Enlaces rápidos

# 01 275 06 99 E-K
# 01 276 06 99 E-M
Mit zuschaltbarem Stagnationsspülprogramm
DE
With selectable stagnation flush program
EN
Avec programme de rincage de stagnation
FR
programmable
Met inschakelbaar stagnatiespoelprogramma
NL
Con programa de aclarado de estancamiento
ES
conectable
Com função de corte de caudal ligável
PT
Con ciclo di lavaggio anti-stagnazione attivabile
IT
S možností zapnutí vyplachovacího programu při
CS
stagnaci
Z załączanym programem samoczynnego spłukiwania
PL
Kapcsolható pangó víz elleni oblítőprogrammal
HU
Cu program clătire stagnare care poate fi conectat
RO
С включаемой программой промывки при застое
RU
Made in Germany
MODUS E / 9 V
Montage- und Installationsanleitung
DE
Elektronische Infrarot-Sensor Wasch-
tisch-Armatur
Assembly and installation instructions
EN
Electronic wash basin fitting with infrared
sensor
Manuel de montage et d'installation
FR
Robinetterie de table de lavabo à capteur
infrarouge
Montage- en installatiehandleiding
NL
Elektronische infrarood-sensor wastafel-
armatuur
Instrucciones de montaje e instalación
ES
Sensor infrarrojo electrónico de la grifería
del lavabo
Instruções de montagem e de instalação
PT
Torneira de lavatório electrónica com
sensor de infravermelhos
Istruzioni per il montaggio e
IT
l'installazione
Miscelatore per lavandino con sensore
elettronico a infrarossi
M ontážní návod
CS
Elektronická umyvadlová armatura
SCHELL MODUS E
I nstrukcja montażu i eksploatacji
PL
Bateria umywalkowa z elektronicznym
czujnikiem podczerwieni
Szerelési és beépítési útmutató
HU
Elektronikus infravörös érzékelővel
ellátott mosdócsaptelep
Asamblare si instrucţiuni de montaj
RO
Armătură lavoar cu senzor electronic cu
infraroşu
Руководство по монтажу
RU
Электронная арматура умывальника с
инфракрасным датчиком
loading

Resumen de contenidos para Schell MODUS E / 9 V

  • Página 1 MODUS E / 9 V Montage- und Installationsanleitung Elektronische Infrarot-Sensor Wasch- tisch-Armatur Assembly and installation instructions Electronic wash basin fitting with infrared sensor Manuel de montage et d’installation Robinetterie de table de lavabo à capteur infrarouge Montage- en installatiehandleiding Elektronische infrarood-sensor wastafel- armatuur Instrucciones de montaje e instalación...
  • Página 2 Maße/Technische Daten Medidas/Características técnicas Wymiary/Dane techniczne Dimensions/Technical data Dimensões/Dados técnicos Méretek/Műszaki adatok Dimensions/Données techniques Dimensioni/Dati tecnici Dimensiuni/Date tehnice Afmetingen/Technische gegevens Rozměry/technické údaje Размеры/технические данные 1 1 4 Ø 5 0 0,5 - 5 max. 70 °C < 50 °C > -10 °C EN 1717 Montagehinweis Indicación de montaje Wskazówka montażowa Installation instructions...
  • Página 3 Montage Montaje Montaż Installation Montagem Szerelés Montage Montaggio Montaj Montage Montáž Размеры SW 19 max. 30s...
  • Página 4 Reichweiteneinstellung Réglage de la portée Ajuste del radio de alcance Range setting Instelling bereik Ajuste do raio de acção LED = LED: OFF max. min. LED: ON 20 cm 5 cm Stagnationsspülprogramm OFF / Stagnationsspülprogramm ON LED = LED = Test:...
  • Página 5 Reichweiteneinstellung Réglage de la portée Ajuste del radio de alcance Range setting Instelling bereik Ajuste do raio de acção Stromversorgung trennen Stroomtoevoer onderbreken 2. Hand vor LED halten und 1 mal auslösen 2. Hand voor LED houden en 1 maal activeren 3.
  • Página 6 Impostazione della portata Ustawienie zasięgu Reglarea razei de actiune Nastavení dosahu Hatótávolság beállításaportata Регулировка дальности действия LED = LED: OFF max. min. LED: ON 20 cm 5 cm Ciclo di lavaggio anti-stagnazione OFF / Ciclo di lavaggio anti-stagnazione ON LED = LED = Test:...
  • Página 7 Impostazione della portata Ustawienie zasięgu Reglarea razei de actiune Nastavení dosahu Hatótávolság beállításaportata Регулировка дальности действия Interrompere l‘alimentazione di energia elettrica Kapcsolja le a feszültségellátást 2. Tenere la mano davanti al LED in modo da 2. Tartsa a kezét a LED elé és hozza 1x működésbe provocare l‘erogazione dell‘acqua 3.
  • Página 8 Batteriewechsel Cambio de pila Wymiana baterii Change of battery Substituição da bateria Elemcsere Changement des piles Sostituzione batterie Schimbarea bateriei Batterijvervanging Výměna el. baterií Замена батареи...
  • Página 9 Ersatzteile Piezas de repuesto Części zamienne Replacement parts Peças sobressalentes Alkatrészek Pièces détachées Pezzi di ricambio Părţi componente Wisselstukken Náhradní díly Запчасти 01 442 00 99 1 Nm 77 412 06 99 01 544 00 99 28 919 06 99 SW 22 25 838 06 99 25 988 00 99 28 518 00 99...
  • Página 10 Fehleranalyse Análisis de fallos Analiza błędów Error analysis Análise de erros Hibaelemzés Analyse des défaillances Diagnosi errori Analiza erorilor Foutanalyse Poruchy funkce Анализ неисправностей      Stop    DIN 1988 Teil 200, VDI/ DVGW 6023)
  • Página 11 Einsatz bei Zastosowanie w przypadku małych Uso en lavamanos pequeños kleinen Waschbecken umywalek Alkalmazás kisebb mosdóka- Use for small washbasins Utilização em pias pequenas gylóknál Utilisation sur un lavabo de Utilizzo con lavabi di pic- Utilizare la chiuvetele mici petites dimensions cole dimensioni Использование при небольших Inzet bij kleine wastafels Použití u malých umyvadel моечных ваннах R X/2...
  • Página 12 Normen und nationale en internationale normen en voor- Vorschriften zu beachten. schriften in acht worden genomen. SCHELL Armaturen dürfen nur für den be- De “Algemene installatievoorwaarden” van stimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt SCHELL onder www.schell.eu gelden. werden. Es gelten die SCHELL “Allgemeinen Instal- lationsbedingungen” unter www.schell.eu.
  • Página 13 DVGW 6023). La planificarea şi ampla- mezinárodní normy a předpisy. sarea instalaţiilor sanitare se vor respecta Armatury SCHELL mohou být použity pouze normele şi prescripţiile legale naţionale şi k určenému účelu. internaţionale în vigoare.
  • Página 14 Pflege Reiniging Care Conservación Entretien Conservação Pflegehinweise: Zur Reinigung nur milde, Reinigingsinstructies: Gebruik bij het reini- seifenhaltige Reinigungsmittel verwenden. gen enkel milde, zeephoudende producten. Keine kratzenden, scheuernden, alkohol-, Gebruik geen krassende, schurende, alcohol-, ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder ammoniak-, zoutzuur-, fosforzuur- of azijn- essigsäurehaltigen Reinigungs- oder Des- zuurhoudende reinigings- of desinfecterende infektionsmittel benutzen.
  • Página 15 Pulizia Ápolás Údržbu Îngrijirea Wskazówki dotyczące pielęgnacji Поддръжка Istruzioni per la pulizia: Per la pulizia Ápolási útmutató: A tisztításhoz kizárólag utilizzare solo detergenti delicati, contenenti enyhe, szappantartalmú tosutítószereket sapone. Non utilizzare detersivi o disinfett- hasnáljon. anti abrasivi, contenenti alcool, ammoniaca, Ne alkalmazzon karcoló, alkohol, ammónia, acido cloridrico, acido fosforico o acido sósav, foszforsav vagy ecetsav tartalmú...
  • Página 16 SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 2761 892-0 Telefax +49 2761 892-199 [email protected] www.schell.eu...

Este manual también es adecuado para:

01 275 06 99 e-k01 276 06 99 e-m