Ocultar thumbs Ver también para KZ-1226:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

KZ-1226
eN
Instruction manual
Nl
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
De
Bedienungsanleitung
eS
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
Pl
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruskanvisning
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar KZ-1226

  • Página 1 Instruction manual Gebruiksaanwijzing KZ-1226 Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruskanvisning Návod na použití Návod na použitie...
  • Página 3: Coffee Maker

    Coffee maker • Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of Dear customer, damage or when it leaks. Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. • Extreme caution is advised when moving an appliance containing hot Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make liquids. the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary • The user must not leave the device unattended while it is connected to instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance.
  • Página 4: Parts Description

    Instruction manual PaRTS DeSCRIPTIoN • Note: To avoid danger by accidental resetting the thermal protection, this appliance may not be powered through an external switching 1. Cover device, such as a timer, or connected to a circuit that regularly will be 2. Funnel switched on or off. 3. Water tank • Allow the device to cool down before you are going to remove or 4. Glass can replace spare parts. 5. Hot plate • Do not use this appliance near direct heat sources. 6. On/ off switch with • Make sure the cord does not touch the hot parts of the appliance. power indicator light • Do not use this appliance in the bathroom or near a sink filled with water. If this appliance has fallen into the water do not under no circumstances directly grab this appliance, but first pull the plug from the socket. • Never use the appliance if the jug shows any signs of damage. Only use the jug with this appliance. The glass of the jug is very fragile, so handle with care. • Be careful, do not get burned by the steam which is evaporating from the coffee filter.
  • Página 5: Before The First Use

    • Remove the filter holder regularly and rinse it with warm water. • For a perfect taste, carry out 2 or 3 boil processes with fresh water • Decalcifying the coffee maker prolongs its life span. For decalcification (without coffee). Once all the water has passed through, switch the only use products especially made for decalcification of coffee makers. appliance off and let it cool down during 5 minutes. Then repeat the • Never use a dishwasher to clean the can. process with fresh water. guaRaNTee • This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is • Pour the desired volume of water into the water reservoir. The number valid if the product is used in accordance to the instructions and for of cups can be read on the water level indicator. the purpose for which it was created. In addition, the original purchase • Add the desired quantity of ground coffee. Replace the filter holder. To (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of switch on, press the on/off button, the coffee maker will start working purchase, the name of the retailer and the item number of the product. and the red pilot light will light on. • For the detailed warranty conditions, please refer to our service • Make sure the glass can is placed correctly on the hotplate. website: www.service.tristar.eu • When you remove the can from the appliance, a non-drip valve will automatically operate to stop any drops of coffee dripping onto the hotplate. Replacement of the can automatically opens the non-drip valve and allows any remaining coffee to filter through into the can. • Wait until the brewing process is finished and the filter is empty. To switch off the coffee machine, press the on/off button.. The red pilot light will go off to indicate that the coffee maker has been switched off.
  • Página 6 Instruction manual guIDelINeS FoR PRoTeCTIoN oF The eNVIRoNmeNT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Packaging The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated. Product This device is equipped with a mark according to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health. eC declaration of conformity This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/ EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/ EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC. This appliance is designed to come into contact with food and is designed in accordance with EC Directive1935/2004/EEC...
  • Página 7: Koffiezetapparaat

    Koffiezetapparaat • Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke Geachte klant, ondergrond. Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de • Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of knoppen. gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken • Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en van schade zijn of als het lekt.
  • Página 8 Gebruiksaanwijzing • Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of • Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen of tegen hete een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische oppervlakken. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, schok. raambekleding enz. • Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het * Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar gevaar te voorkomen.
  • Página 9: Voor Het Eerste Gebruik

    5 minuten afkoelen en herhaal deze procedure. • U dient het apparaat regelmatig met warm water door te spoelen. • Wij raden u aan het apparaat regelmatig te ontkalken: dit verlengt de levensduur van het apparaat en komt ook de smaak ten goede. geBRuIK Gebruik hiertoe de normaal in de handel zijnde ontkalkmiddelen: daarna ruim naspoelen. • Vul het reservoir met de gewenste hoeveelheid water. Door het • De kan is niet vaatwasmachinebestendig. venster dat het waterniveau aangeeft kan men zien hoeveel kopjes koffie verkregen worden. • Vul het filter met de gewenste hoeveelheid gemalen koffie. Breng de gaRaNTIeVooRwaaRDeN filterhouder weer op zijn plaats. Schakel het apparaat in met behulp van de aan/uitschakelaar, het koffiezetapparaat zal in werking treden • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw en het rode indicatielampje zal gaan branden. garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming • Controleer of de glazen kan op juiste wijze op de plaat geplaatst is. met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Wanneer u nu de kan uit het apparaat verwijdert, zal een Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) antidrupklep automatisch dichtgaan zodat er geen druppels koffie overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de op de plaat kunnen vallen. Wanneer u de kan terugplaatst zal het retailer en het artikelnummer van het product. antidruppelsysteem weer opengaan en kan de koffie die zich in de • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze filter bevindt weer doorlopen. servicewebsite: www.service.tristar.eu...
  • Página 10: Het Milieu

    Gebruiksaanwijzing aaNwIjzINgeN TeR BeSCheRmINg VaN heT mIlIeu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. Verpakking Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in. Product Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. eC-conformiteitsverklaring Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG. Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 1935/2004/EEC.
  • Página 11: Instructions De Sécurité Importantes

    Cafetière • Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il apparaît endommagé ou s’il fuit. Cher client, • Il est recommandé d’être extrêmement prudent lors du déplacement Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire d’un appareil contenant des liquides chauds. ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de • Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision. cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires • Toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre de pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
  • Página 12: Description Des Pièces

    Mode d’emploi DeSCRIPTIoN DeS PIèCeS • L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au secteur. 1. Couvercle • NB : Afin d’éviter tout danger en cas de la réinitialisation accidentelle 2. Porte-filtre de la protection thermique, cet appareil ne peut pas être alimenté par 3. Réservoir d'eau un dispositif externe de commande, tel une minuterie, ou branché sur 4. Verseuse en verre un circuit qui sera régulièrement allumé ou éteint. 5. Plaque chauffante • Laissez refroidir l’appareil avant de retirer ou de remplacer des pièces. 6. Bouton Marche/Arrêt (On/Off) • Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur. avec voyant lumineux • Veillez à ce que le cordon ne touche pas les parties brulantes de l’appareil. • Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou à proximité d’un évier rempli d’eau. Si cet appareil est tombé dans l’eau il ne faut en aucun cas le saisir directement. Débranchez d’abord la fiche de la prise. • Ne jamais utiliser l'appareil si des traces d’endommagement sont visibles sur la carafe. N’utilisez la carafe qu’avec cet appareil. Le verre de cette carafe est très fragile, manipulez-le donc avec soin.
  • Página 13: Avant La Première Utilisation

    • Retirez le porte-filtre à intervalles réguliers et rincez-le à l’eau chaude. • Détartrer la cafetière permet de prolonger sa durée de vie. Pour le uTIlISaTIoN détartrage, n’utiliser que des produits spécialement conçus pour le détartrage des cafetières. • Verser le volume d’eau désiré dans le réservoir à eau. Le nombre de • Ne jamais mettre la verseuse au lave-vaisselle. tasses est indiqué sur l’indicateur de niveau d’eau du réservoir. • Rajouter la quantité désirée de café moulu. Remettre le porte-filtre en place. Pour mettre en marche, appuyer sur l’interrupteur On/Off, la gaRaNTIe cafetière va se mettre en route et le voyant rouge s’allume. • S’assurer que la verseuse est correctement positionnée sur la plaque • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie chauffante. est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage • Lorsque vous retirezla verseuse de l’appareil, le système anti-goutte est auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu automatiquement activé et empêche le café de goutter sur la plaque ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le chauffante. Lorsque vous replacez la verseuse le système ant-goutte va nom du détaillant et le numéro d'article du produit. automatiquement se désactiver et l’écoulement du café filtré dans la • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter verseuse se poursuit. notre site Internet de service : www.service.tristar.eu...
  • Página 14 Mode d’emploi DIReCTIVeS PouR la PRoTeCTIoN De l’eNVIRoNNemeNT Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage emballage L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément. Produit Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne 2012/19/EU relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (WEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement recyclé, des effets éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé humaine seront évités. Déclaration de conformité eC Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE. Cet appareil est destiné à être en contact avec de la nourriture et est conçu conformément à la directive CE 1935/2004/CEE.
  • Página 15: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Kaffeemaschine die es hergestellt wurde, verwendet werden. Sehr geehrter Kunde, • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen • Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe. Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät • Benutzen Sie es nicht, wenn das Gerät heruntergefallen ist oder wenn bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen es Anzeichen von Beschädigung aufweist oder wenn es nicht dicht ist.
  • Página 16 Bedienungsanleitung • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt • Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht über die Kante eines Tischs sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine oder einer Theke hängt, irgendeine heiße Oberfläche berührt oder in Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher, direkten Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommt. Platzieren Sie dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*) das Gerät nicht unter oder neben Gardinen, Fenstervorhängen usw. ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. * Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung • Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden. des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, • anmerkung: Um eine Gefahr durch zufälliges Zurücksetzen des genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, Thermoschutzes zu vermeiden, darf das Gerät nicht durch einen um alle Gefahren zu vermeiden.
  • Página 17: Reinigung Und Wartung

    Gerät aus und lassen Sie es 5 Minuten lang abkühlen. Wiederholen Sie • Entfernen Sie den Filterhalter regelmäßig und spülen Sie ihn mit dann den Vorgang mit frischem Wasser. warmem Wasser. • Entkalken verlängert die Lebensdauer der Kaffeemaschine. Verwenden Sie für die Entkalkung nur Produkte, die speziell für die Entkalkung von aNweNDuNg Kaffeemaschinen gemacht sind. • Reinigen Sie die Kanne niemals in der Spülmaschine. • Gießen Sie die gewünschte Menge Wasser in den Wasserbehälter. Die Tassenzahl kann an der Wasserstandskala abgelesen werden. • Fügen Sie die gewünschte Menge gemahlenen Kaffee hinzu. Platzieren gaRaNTIe Sie den Filterhalter wieder an der richtigen Stelle. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten, die Kaffeemaschine • Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der beginnt zu arbeiten und die rote Kontrollleuchte geht an. Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen • Stellen Sie sicher, dass die Glaskanne sicher auf der Heizplatte steht. und gemäß dem Zweck, für das es konzipiert wurde, benutzt wird. • Wenn Sie die Kanne vom Gerät wegnehmen, tritt das Tropfstopp-Ventil Der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) sind automatisch in Aktion und verhindert, dass Kaffee auf die Heizplatte zusammen mit dem Kaufdatum, Namen des Einzelhändlers und der tropft. Wird die Kanne zurück gestellt, so öffnet sich das Tropfstopp- Artikelnummer des Produktes einzureichen. Ventil automatisch und der Kaffee kann weiter in die Kanne gefiltert • Um detailierte Informationen über die Garantiebedingungen zu werden. erhalten, beachten Sie bitte unsere Service-Website unter: www.service.tristar.eu...
  • Página 18 Bedienungsanleitung umwelTSChuTzRIChTlINIeN Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle. Verpackung Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück. Produkt Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des Produkts sichergestellt wird, werden mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit vermieden. eC-Konformitätserklärung Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitszielen der Niederspannungsrichtlinie „Nr. 2006/95/EU, den Sicherheitsanforderungen der EMC Richtlinie 2004/108/EU "Elektromagnetische Kompatibilität" und den Anforderungen der Richtlinie 93/68/EEC konstruiert, hergestellt und vermarktet. Dieses Gerät wurde für den Kontakt mit Lebensmitteln und in Übereinstimmung mit der EU Richtlinie 1935/2004/EEC konstruiert.
  • Página 19: Precauciones Importantes

    Cafetera • No lo utilice cuando el aparato se haya caído, si hay algún signo de Estimado cliente, daños o si tiene fugas. Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea • Se recomienda extremar las precauciones cuando se mueve un aparato atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la que contiene líquidos calientes. mejor manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos • No utilice el dispositivo sin supervisión.
  • Página 20: Descripción De Las Piezas

    Manual de usuario DeSCRIPCIóN De laS PIezaS • El usuario no debe dejar el dispositivo sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación. 1. Tapa • Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido 2. Embudo del corte térmico, el aparato no debe recibir alimentación de un 3. Depósito de agua dispositivo conmutador externo, como un temporizador, ni se debe 4. Jarra de cristal conectar a un circuito que se encienda regularmente por el individuo. 5. Placa de calor • Deje que el dispositivo se enfríe antes de quitar o sustituir repuestos. 6. Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador • No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo. • Asegúrese de que el cable no toque las partes calientes del aparato. • No utilice el dispositivo en el cuarto de baño ni cerca de un fregadero llenó de agua. Si este aparato se ha caído en el agua, bajo ninguna circunstancia agarre el aparato, primero saque el enchufe de la toma. • Nunca utilice el aparato si la jarra muestra signos de daños. Sólo utilice la jarra con este aparato. El cristal de la jarra es muy frágil, así que manéjela con cuidado.
  • Página 21: Antes Del Primer Uso

    • Pase un paño ligeramente húmedo por la parte exterior y asegúrese por el aparato, apáguelo y deje que se enfríe durante 5 minutos. A de que humedad, aceite ni grasa se introducen por las ranuras de continuación repita el proceso con agua nueva. ventilación. • Retire el soporte del filtro regularmente y límpielo con agua templada. • La decalcificación de la cafetera prolonga su vida útil. Para realizar este proceso, utilice únicamente productos específicos para la decalcificación de cafeteras. • Llene el depósito con la cantidad de agua deseada. Se puede leer el • No utilice nunca un lavavajillas para limpiar la jarra. número de tazas en el indicador del nivel de agua. • Añada la cantidad deseada de café molido. Vuelva a poner el soporte del filtro. Para encender, pulse el botón de encendido/apagado, la gaRaNTía cafetera comenzará a funcionar y la luz del piloto rojo se encenderá. • Asegúrese de que la jarra de cristal se sitúa correctamente sobre la • Este producto está garantizado durante 24 meses. Su garantía tiene placa de calor. validez si se usa el producto de acuerdo con las instrucciones y la • Cuando retire la jarra del aparato, una válvula anti-goteo se activará finalidad para la que se haya creado. Además, debe enviarse la compra automáticamente para evitar que caigan gotas de café sobre la placa original (factura, recibo o vale de compra) con la fecha de adquisición, de calor. Cuando la jarra se vuelve a poner en su sitio, la válvula anti- el nombre del vendedor y el número de serie del producto. goteo se vuelve a abrir automáticamente y permite que el café restante • Para obtener detalles de las condiciones de garantía, consulte nuestro pase a través del filtro y llegue hasta la jarra. sitio web de asistencia: www.service.tristar.eu...
  • Página 22: Medio Ambiente

    Manual de usuario NoRmaS De PRoTeCCIóN Del meDIoamBIeNTe Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida. embalaje El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado. Producto Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/ EU para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud humana. Declaración de conformidad eC Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva 93/68/ EEC. Este aparato se ha diseñado para entrar en contacto con alimentos y se ha diseñado de acuerdo con la Directiva 1935/2004/EEC.
  • Página 23: Máquina De Café

    Máquina de Café • Não toque em superfícies quentes. Use pegas ou puxadores. Estimado cliente, • Não use o aparelho quando este tiver caído e se houver sinais de danos Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. ou de fugas. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este • Aconselha-se usar de extrema precaução ao deslocar um aparelho aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos contendo líquidos quentes.
  • Página 24: Manual De Utilizador

    Manual de utilizador DeSCRIção DoS ComPoNeNTeS • O utilizador não pode deixar o aparelho sem supervisão quando o mesmo está ligado à corrente. 1. Cobertura • Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar 2. Funil acidentalmente a protecção térmica, o aparelho pode não funcionar 3. Depósito de água através de um aparelho comutável externo, como por exemplo, 4. Copo de vidro um cronómetro, ou quando ligado a um circuito ligado e desligado 5. Placa eléctrica regularmente. 6. Interruptor Ligar/Desligar com luz indicadora de alimentação • Deixe arrefecer o aparelho antes de o deslocar ou de substituir peças. • Não utilize este aparelho próximo de fontes de calor directas. • Certifique-se de que o cabo não entra com contacto com partes quentes do aparelho. • Não utilize este aparelho na casa de banho ou nas proximidades de um lavatório com água. Se este aparelho tiver caído na água, não o agarre, em nenhumas circunstâncias. Primeiro, desligue-o da corrente. • Nunca use o aparelho se o jarro apresentar quaisquer sinais de danos. Use o jarro só com este aparelho. O vidro do jarro é muito frágil, por isso trate-o com cuidado.
  • Página 25: Limpeza E Manutenção

    • Retire regularmente o suporte do filtro e passe-o por água quente. arrefecer durante 5 minutos. Em seguida, repita o processo com água doce. • Descalcificar a máquina de café prolonga a sua vida útil. Para a descalcificação, utilize apenas produtos especialmente fabricados para a descalcificação de máquinas de café. uTIlIzação • Nunca utilize uma máquina de lavar para limpar o vidro. • Verta o volume de água pretendido no reservatório de água. O número de copos pode ser lido no indicador do nível de água. gaRaNTIa • Adicione a quantidade pretendida de café moído. Substitua o suporte do filtro. Para ligar, prima o botão ligar/desligar, a máquina de café • Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida começará a trabalhar e a luz piloto vermelha irá acender. se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade • Certifique-se de que o copo está correctamente colocado na placa para a qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo eléctrica. da compra) deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o • Ao retirar o copo do aparelho, uma válvula anti-gotas irá funcionar número de artigo do produto. automaticamente para parar quaisquer gotas de café de pingar na • Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Web placa eléctrica. A substituição do vidro abre automaticamente a válvula site de serviço: www.service.tristar.eu anti-gotas e permite que qualquer café restante filtre para o copo. • Aguarde até que o processo de preparação seja concluído e o filtro vazio. Para desligar a máquina de café, prima o botão ligar/desligar. A luz piloto vermelha desliga para indicar que a máquina de café foi desligada.
  • Página 26 Manual de utilizador oRIeNTaçõeS PaRa a PRoTeCção Do meIo amBIeNTe Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. embalagem A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado. Produto Este aparelho está equipado com uma marca, de acordo com a Directiva europeia 2012/19/EU relativa a Resíduos de Equipamentos Elétricos e Electrónicos (WEEE). Ao assegurar que este produto é correctamente processado enquanto resíduo, ajudará a evitar possíveis consequências negativas no ambiente e na saúde humana. Declaração de conformidade eC Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os objectivos de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº 2006/95/EC, os requisitos de protecção da Directiva EMC 2004/108/ EC "Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva 93/68/EEC”. Este aparelho está concebido para entrar em contacto com alimentos e está em conformidade com a Directiva CE 1935/2004/EEC.
  • Página 27: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Kawiarka • Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni. Drogi kliencie, • Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek. Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. • Z urządzenia nie należy korzystać, gdy spadło, gdy widoczne są oznaki Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej uszkodzenia lub gdy przecieka. użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje • Urządzenie wypełnione gorącym płynem należy przenosić z oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji zachowaniem szczególnej ostrożności.
  • Página 28: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone * Kompetentny i wykwalifikowany naprawa: dział posprzedażny albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalifikowana, uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. należy naprawiać samodzielnie.
  • Página 29: Czyszczenie I Konserwacja

    Następnie proces należy powtórzyć z czystą wodą. • Regularnie zdejmować filtr i płukać ciepłą wodą. • Odwapnianie ekspresu do kawy wydłuża jego żywotność. Do odwapniania należy używać wyłącznie produktów przeznaczonych użyTKowaNIe specjalnie do odwapniania ekspresów do kawy. • Dzbanka nie należy nigdy czyścić w zmywarce do naczyń. • Wlej do zbiornika na wodę żądaną ilość wody. Liczba filiżanek została oznaczona za pomocą wskaźnika poziomu wody. • Wsyp żądaną ilość mielonej kawy. Ustaw uchwyt filtra na miejscu. Aby gwaRaNCja włączyć, naciśnij włącznik/wyłącznik; ekspres do kawy zacznie działać i zaświeci się czerwona lampka kontrolna. • Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Państwa gwarancja • Upewnij się, że szklany dzbanek został prawidłowo ustawiony na płycie jest ważna, jeśli produkt używany jest zgodnie z instrukcjami i w celu, grzejnej. do jakiego go przeznaczono. Dodatkowo, należy przesłać oryginalne • Po wyjęciu dzbanka z urządzenia automatycznie włączony zostanie potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz zawór zapobiegający kapaniu, aby zapobiec kapaniu kawy na płytę z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji dla tego grzejną. Odstawienie dzbanka na miejsce automatycznie otwiera produktu. zawór zapobiegający kapaniu, co umożliwia przefiltrowanie do • Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie dzbanka pozostałej kawy. serwisowej: www.service.tristar.eu...
  • Página 30 Instrukcja obsługi wyTyCzNe w zaKReSIe oChRoNy śRoDowISKa Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych. opakowanie Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu. Produkt Urządzenie to posiada znak zgodności z dyrektywą europejską 2012/19/ EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie właściwego przetworzenia tego produktu pomoże w uniknięciu możliwego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie ludzkie. Deklaracja zgodności eC To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek zgodnie z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy Niskonapięciowej (LVD) nr 2006/95/EC, wymaganiami zabezpieczenia Dyrektywy EMC 2004/108/EC „Kompatybilność Elektromagnetyczna” oraz wymaganiami Dyrektywy 93/68/EEC. To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą 1935/2004/EEC, może wchodzić w kontakt z żywnością.
  • Página 31: Macchina Per Caffè

    Macchina per caffè • Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni o se vi sono Caro cliente, perdite. Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. • Prestare la massima cautela quando si sposta un dispositivo La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa contenente liquidi caldi . utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni • Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
  • Página 32: Manuale Utente

    Manuale utente DeSCRIzIoNe Delle PaRTI • Nota: per evitare pericoli derivanti dal resettaggio accidentale della termica, non alimentare l’apparecchio attraverso un dispositivo di 1. Coperchio commutazione esterna, come un timer, o collegato a un circuito che 2. Imbuto viene attivato e disattivato periodicamente. 3. Serbatoio dell’acqua • Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di rimuovere o sostituire parti. 4. Contenitore di vetro • Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore. 5. Piastra • Controllare che il cavo non entri in contatto con le parti calde 6. Interruttore on/ off con spia dell’apparecchio. di alimentazione • Non utilizzare l’apparecchio nella stanza da bagno o vicino a un lavandino pieno d’acqua. Se l’apparecchio è caduto nell’acqua, non afferrare l’apparecchio, ma sfilare prima la spina dalla presa . • Non utilizzare l’apparecchio se la caraffa mostra segni di danni. Utilizzare la caraffa esclusivamente insieme all’apparecchio. Il vetro della caraffa è molto fragile, maneggiare con cura. • Prestare attenzione a non bruciarsi con il vapore che fuoriesce dal filtro del caffè.
  • Página 33: Prima Del Primo Utilizzo

    • Rimuovi il porta filtro regolarmente e sciacquarlo con acqua calda. spegni l’apparecchio e lascialo raffreddare per 5 minuti. Quindi ripeti il • Decalcificare la macchina del caffè prolunga la sua durata. Per procedimento con acqua fresca. una decalcificazione usa solo prodotti creati specialmente per la decalcificazione delle macchine del caffè. • Non usare mai una lavastoviglie per pulire il contenitore. uTIlIzzo • Versa la quantità desiderata di acqua nel serbatoio dell’acqua. Il gaRaNzIa numero di tazze può essere letto sull’indicatore del livello dell’acqua. • Aggiungi la quantità desiderata di caffè macinato. Riposiziona il porta • Questo prodotto è garantito per 24 messi. La garanzia è valida se il filtro. Per accendere, premi il pulsante on/off, la macchina del caffè prodotto viene utilizzato secondo le istruzioni e per lo scopo per il inizierà a funzionare e la luce pilota rossa si accenderà. quale è stato creato. Inoltre, deve essere allegata la prova di acquisto • Assicurati che il bicchiere sia posizionato correttamente sulla piastra. originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il • Quando rimuovi il contenitore dall’apparecchio, una valvola nome del rivenditore e il codice del prodotto. antigocciolamento funzionerà automaticamente per fermare qualsiasi • Per i dettagli sulle condizioni relative alla garanzia, consultare il nostro goccia di caffè che sta colando sulla piastra. Il riposizionamento del sito web di assistenza: www.service.tristar.eu contenitore può aprire automaticamente la valvola antigocciolamento e a permette al caffè rimanente di filtrare nel contenitore. • Attendi fino a che il processo di preparazione sia terminato e che il filtro sia vuoto. Per spegnere la macchina del caffè, premi il pulsante on/off. La luce pilota rossa si spegnerà per indicare che la macchina del caffè è spenta.
  • Página 34 Manuale utente lINee guIDa PeR la PRoTezIoNe amBIeNTale Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. Confezione La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente. Prodotto Questo apparecchio è contrassegnato da un marchio corrispondente alla Direttiva Europea 2012/19/EU sui Rifiuti delle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (WEEE). Assicurarne il corretto riciclo aiuterà a prevenire possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute. Dichiarazione eC di conformità L’apparecchio è stato progettato, prodotto e commercializzato in accordo alle norme di sicurezza previste dalla Direttiva Bassa Tensione "N˚ 2006/95/EC, i requisiti di protezione previsti dalla Direttiva EMC 2004/108/ EC "Compatibilità elettromagnetica" e i requisiti previsti dalla Direttiva 93/68/EEC. L’apparecchio è stato progettato per entrare in contatto con gli alimenti secondo la Direttiva EC 1935/2004/EEC.
  • Página 35 Kaffebryggare • Använd den inte när apparaten har fallit, om det finns några tecken på Käre kund, skada eller om den läcker. Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs • Extrem försiktighet uppmanas när man flyttar en apparat innehållande instruktionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa het vätska. möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd • Använd aldrig apparaten oövervakad. för användning, rengöring och underhåll av apparaten.
  • Página 36: Beskrivning Av Delar

    Bruksanvisning BeSKRIVNINg aV DelaR • obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet får inte denna apparat kopplas till en extern kopplingsanordning, 1. Lock som till exempel en timer, eller kopplas till en krets som regelbundet 2. Tratt kopplas på eller av. 3. Vattenbehållare • Låt enheten svalna innan du tar loss eller byter ut lösa delar. 4. Glaskanna • Använd inte apparaten i närheten av direkta värmekällor. 5. Glaskanna • Kontrollera så att sladden inte rör vid apparatens varma delar. 6. På/Av omkopplare med strömindikering • Använd inte denna apparat i badrum eller nära en ho fylld med vatten. Om denna apparat faller ner i vatten får du inte under några omständigheter ta i apparaten utan att först ha dragit ur kontakten ur vägguttaget. • Använd aldrig apparaten om kannan visar tecken på skada. Använd bara kannan med den här apparaten. Kannans glas är väldigt ömtåligt, sa hantera den varsamt. • Var försiktig så att du inte bränner dig på ångan som kommer från kaffefiltret. • Använd endast vinäger eller en produkt avsedd för borttagning av kalkavlagringar. Använd aldrig ammoniak eller andra ämnen som kan skada din hälsa.
  • Página 37: Före Första Användning

    • Ta loss filterhållaren med jämna mellanrum och skölj den med varmt kaffe). När allt vatten har passerat genom, stäng av apparaten och låt vatten. den svalna under 5 minuter. Upprepa sedan processen med färskt • Avkalkning av kaffebryggaren förlänger dess livslängd. För avkalkning vatten. använd endast produkter speciellt gjorda för avkalkning av kaffebryggare. • Använd aldrig en diskmaskin för att rengöra kannan. aNVäNDNINg • Häll den önskade volymen vatten i vattenbehållaren. Antalet koppar gaRaNTI kan avläsas på vattennivåindikatorn. • Tillsätt den önskade kvantiteten malt kaffe. Byt filterhållaren. Slå på • Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om genom att trycka på på/av-knappen, kaffebryggaren kommer att starta produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål och den röda indikatorlampan tänds. som produkten konstruerades. Dessutom måste den ursprungliga • Se till att glaskannan är korrekt placerad på plattan. varan (med faktura eller inköpskvitto) lämnas in med inköpsdatum, • När du tar bort kannan från apparaten, kommer en droppfri ventil återförsäljarens namn och produktens artikelnummer. att fungera automatiskt för att stoppa eventuella droppar kaffe att • För mer information om våra garantivillkor, se vår servicewebbplats: droppa på värmeplattan. Återställande av kannan öppnar automatiskt www.service.tristar.eu droppfriventilen och låter resterande kaffe filtreras genom ner i kannan. • Vänta tills bryggningen är klar och filtret är tomt. För att stänga av kaffebryggaren, tryck på på/av-knappen.. Den röda indikatorlampan släcks för att indikera att kaffebryggaren är avstängd.
  • Página 38 Bruksanvisning RIKTlINjeR FöR SKyDDaNDe aV mIljöN Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. Förpackningen Förpackningen består av 100 % återvinningsbart material, lämna in förpackningen uppdelad. Produkten Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön och människors hälsa på ett negativt sätt eC-deklaration om överensstämmelse Denna apparat är skapad, tillverkad och marknadsförd i enlighet med säkerhetsmålen i Lågvoltsdirektivet "Nr 2006/95/EC, skyddskraven i EMC- direktivet 2004/108/EC "Elektromagnetisk kompatibilitet" och kraven i direktivet 93/68/EEC. Denna apparat är gjord för att komma i direkt kontakt med mat och är tillverkad i enlighet med EU-direktiv 1935/2004/EEC.
  • Página 39: Bezpečnostní Pokyny

    Kávovar • Při přenášení zařízení, které obsahuje horkou kapalinu, doporučujeme Vážený zákazníku, mimořádnou opatrnost. Blahopřejeme vám a děkujeme, že jste si zakoupil tento vysoce kvalitní • Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru. výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě návod k obsluze, abyste zařízení mohl co • Všechny opravy by měl provádět kompetentní kvalifikovaný nejlépe využít. Tento návod obsahuje veškeré pokyny a rady pro používání, servisnímu (*).
  • Página 40: Návod Na Použití

    Návod na použití PoPIS SoučáSTí • Poznámka: Aby se zabránilo nebezpečí nechtěné resetace tepelné pojistky, neměl by být tento spotřebič napájen spínacím zařízením, 1. Kryt jako je časovač, nebo připojen k okruhu, jenž bude pravidelně zapínán 2. Nálevka a vypínán. 3. Nádrž na vodu • Dříve než některou součástku vyjmete nebo vyměníte, nechejte přístroj 4. Skleněná nádoba vychladnout. 5. Ohřívací plotýnka • Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti zdrojů tepla. 6. On / off vypínač s Indikátorem napájení • Ujistěte se, že se kabel nedotýká horkých částí spotřebiče. • Toto zařízení nepoužívejte v koupelně ani v blízkosti dřezu s vodou. Pokud zařízení spadne do vody, v žádném případě se jej nepokoušejte ihned uchopit, nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Nikdy nepoužívejte zařízení, pokud konvice jeví známky poškození. Toto zařízení používejte pouze s konvicí. Sklo konvice je velmi křehké, zacházejte s ní tedy opatrně. • Dávejte pozor, aby vás neopařila pára vycházející z kávového filtru. • Pro odstraňování vodního kamene používejte pouze ocet nebo prostředky, které jsou k tomu určeny.
  • Página 41: Èištìní A Údržba

    • Držák filtru pravidelně vyndavejte a oplachujte teplou vodou. • Pro dosažení dokonalé chuti nechte proběhnout 2 až 3 varné procesy • Odvápňování kávovaru prodlužuje jeho životnost. K odvápnění s čistou vodou (bez kávy). Jakmile veškerá voda proteče, zařízení používejte pouze výrobky určené výhradně pro odvápňování kávovarů. vypněte a nechte jej po dobu 5 minut vyhcladnout. Potom proces s • Konvici nikdy nečistěte v myčce nádobí. čistou vodou opakujte. záRuKa PoužITí • Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je • Do nádržky na vodu nalijte požadované množství vody. Počet šálků lze produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by odečíst na indikátoru hladiny vody. běl být doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je • Přidejte požadované množství mleté kávy. Držák filtru vraťte na místo. uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku. Stiskem tlačítka Zap./Vyp. začne kávovar pracovat a rozsvítí se červená • Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní kontrolka. internetové stránky: www.service.tristar.eu • Ujistěte se, zda je skleněná konvice správně umístěna na ohřívací plotýnce. • Při vyjmutí konvice ze zařízení se automaticky zapne ventil proti odkapávání, aby zabránil odkapávání kávy na ohřívací plotýnku. Vrácením konvice na místo se ventil proti odkapávání automaticky vypne a umožní tak přefiltrování zbývající kávy do konvice. • Počkejte, až se proces dokončí a filtr bude prázdný. Kávovar vypnete stiskem tlačítka Zap./Vyp. Červená kontrolka zhasne na znamení, že kávovar byl vypnut.
  • Página 42 Návod na použití SměRNICe PRo oChRaNu žIVoTNího PRoSTřeDí Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady. obal Obal je 100% recyklovatelný, likvidujte jej odděleně. Výrobek Tento přístroj je podle evropské směrnice vybaven značkou 2012/19/EU o Sběru elektrických přístrojů a spotřební elektroniky(WEEE). Zajištěním správné recyklace se předchází možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Prohlášení o shodě eC Toto zařízení je navrženo, vyrobeno a označeno v souladu s bezpečnostními prvky Nařízení nízkého napětí „Č. 2006/95/EC, požadavky na ochranu Směrnicí EMC 2004/108/EC „Elektromagnetická kompatibilita“ a požadavek Směrnice 93/68/EEC. Tento spotřebič je navržen pro styk s potravinami a je zkonstruován v souladu s nařízením EC 1935/2004/EEC.
  • Página 43: Bezpečnostné Pokyny

    Kávovar • Nedotýkajte se horúcich povrchov. Použite držadlo alebo gombíky. Vážený zákazník, • Pokiaľ zariadenie spadlo na zem, javí akékoľvek známky poškodenia Blahoželáme vám a ďakujeme, že ste si zakúpil tento vysoko kvalitný výrobok. alebo pokiaľ presakuje, nepoužívajte ho. Prečítajte si, prosím, dôkladne návod na obsluhu, aby ste zariadenie mohli čo • Pri prenášaní zariadenia, ktoré obsahuje horúcu kvapalinu, najlepšie využiť. Tento návod obsahuje všetky pokyny a rady na používanie, doporučujeme mimoriadnu opatrnosť.
  • Página 44 Návod na použitie PoPIS KomPoNeNToV • Používateľ nesmie nechať zariadenie pripojené k napájaciemu zdroju bez dozoru. 1. Kryt • Poznámka: Aby sa zabránilo nebezpečenstvu nechcenej resetácii 2. Lievik tepelnej poistky, nemalo by byť toto zariadenie napájané spínacím 3. Nádržka na vodu zariadením, ako je časovač, alebo pripojené k okruhu, ktorý bude 4. Sklenená kanvica pravidelne zapínaný a vypínaný. 5. Platňa • Skôr ako niektorú súčiastku vyberiete alebo vymeníte, nechajte prístroj 6. On / off vypínač s indikátorom napájania vychladnúť. • Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla. • Uistite sa, že sa kábel nedotýká teplých/horúcich častí spotrebiča. • Toto zariadenie nepoužívajte v kúpeľni ani v blízkosti drezu s vodou. Pokiaľ zariadenie spadne do vody, v žiadnom prípade sa ho nepokúšajte ihneď uchopiť, najprv vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Nikdy nepoužívajte zariadenie, pokiaľ konvica javí známky poškodenia. Toto zariadenie používajte iba s konvicou. Sklo konvice je veľmi krehké, zachádzajte s ním teda opatrne. • Dávajte pozor, aby vás neoparila para vychádzajúca z kávového filtru.
  • Página 45: Pred Prvým Použitím

    • Kvôli zabezpečeniu dobrej chuti kávy najprv prevarte 2 alebo 3-krát iba • Odstraňovaním vodného kameňa z kávovaru sa predlžuje životnosť čerstvú vodu (bez kávy). Po pretečení celého množstva vody zariadenie zariadenia. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte prípravky vypnite a nechajte 5 minút chladnúť. Potom proces znova zopakujte s špeciálne určené na odstraňovanie vodného kameňa z kávovarov. čerstvou vodou. • Kanvicu nikdy neumývajte v umývačke riadu. PoužíVaNIe záRuKa • Do nádržky na vodu nalejte požadované množstvo vody. Množstvo káv • Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, je možné odčítať na odmerke vody. ak je výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, • Pridajte požadované množstvo mletej kávy. Založte držiak filtra. na ktoré bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka, Zariadenie zapnite stlačením tlačidla on/off (zap./vyp.), kávovar sa predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe) musí byť zapne a rozsvieti sa červený svetelný indikátor. predložený spolu s dátumom nákupu, menom predajcu a číslom • Skontrolujte, či je sklenená kanvica správne umiestnená na platni. položky tovaru tohto výrobku. • Pri vybraní kanvice zo zariadenia sa automaticky zatvorí ventil • Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, prosíme viď naša proti odkvapkávaniu a zabráni prekvapkávaniu kávy na platňu. Pri servisná webová stránka: www.service.tristar.eu opätovnom vložení kanvice do zariadenia sa automaticky otvorí ventil proti odkvapkávaniu a zvyšná káva sa prefiltruje do kanvice. • Počkajte, kým sa ukončí proces prípravy nápoja a kým sa filter vyprázdni. Kávovar vypnite stlačením tlačidla on/off (zap./vyp.). Červený svetelný indikátor zhasne, a tým indikuje, že je kávovar vypnutý.
  • Página 46 Návod na použitie SmeRNICe o oChRaNe žIVoTNého PRoSTReDIa Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Materiály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady. obal Obal je 100 % recyklovateľný, likvidujte ho oddelene. Výrobok Toto zariadenie je podľa európskej smernice vybavené značkou 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Zabezpečením správnej recyklácie sa predchádza možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie. Vyhlásenie o zhode eS Toto zariadenie je navrhnuté, vyrobené a označené v súlade s bezpečnostnými požiadavkami smernice o nízkom napätí „č. 2006/95/ES“, požiadavkami týkajúcimi sa smernice 2004/108/ES o „elektromagnetickej kompatibilite“ a požiadavkami smernice 93/68/EHS. Tento spotrebič je navrhnutý pre styk s potravinami a je skonštruovaný v súlade s nariadením ES 1935/2004/EHS.
  • Página 48 Quality shouldn't be a luxury! BP-2988 RA-2992 BQ-2818 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...

Tabla de contenido