Hitachi Koki WH 14DMR Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Hitachi Koki WH 14DMR Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para WH 14DMR:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WH 14DMR
Model
Modèle
Modelo
WR 14DMR
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este
manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WH 14DL
WH 18DMR
WR 14DL
WR 18DMR
WH18DL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Impact Driver
WH 18DL
Visseuse à percussion à batterie
Atornillador de impacto a battería
Cordless Impact Wrench
WR 18DL
Clé à choc à batterie
Llave de impacto a batería
WR18DL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki WH 14DMR

  • Página 1 Cordless Impact Driver WH 14DMR WH 14DL WH 18DMR WH 18DL • • • Visseuse à percussion à batterie Model Atornillador de impacto a battería Modèle Cordless Impact Wrench Modelo WR 14DMR WR 14DL WR 18DMR WR 18DL • •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 CAUTION ON LITHIUM–ION BATTERY ....6 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........7 SAFETY ..............3 SPECIFICATIONS ..........7 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY ASSEMBLY AND OPERATION ......... 8 OPERATED TOOLS ........
  • Página 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    English (3) Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. (4) Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tools.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Driver / Wrench

    English 10. Blades and accessories must be securely mounted to the tool. Prevent potential injuries to yourself or others. Blades, cutting implements and accessories which have been mounted to the tool should be secure and tight. 11. Never use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English Table 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARG- AC Input Rating Amperes* AWG Size of Cord Equal to or but less Length of Cord, Feet (Meter) greater than than 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) * If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in amperes, the corresponding ampere rating is to be determined by dividing the wattage rating by the voltage rating–for example:...
  • Página 7: Functional Description

    English SAVE THESE INSTRUCTIONS FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY How to install the battery Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place. Handle Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone Latch around you.
  • Página 9 English (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery. The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 3 Recharging of batteries that have become hot Rechargeable batteries UC14YFA / UC24YFA UC18YRL...
  • Página 10: Operation

    English OPERATION Using the light equipped hook CAUTION: Do not attach the tip tool to the tool main unit when carrying the tool main unit with the light equipped hook suspended from a waist belt. Such action could result in injury. The light equipped hook has the following two functions: It can be used as a hook for suspending from a waist belt when required by the nature of the work.
  • Página 11 English 1.3 Replacing the batteries (1) Loosen the hook screw with a Phillips-head screwdriver (No. 1). (Fig. 7) Hook Phillips-head Remove the hook cover by pushing in the direction of the arrow. (Fig. 8) screwdriver (2) Remove the old batteries and insert the new batteries. Align with the hook indications and position the plus (+) and minus (–) terminals correctly.
  • Página 12: Operational Cautions

    English CAUTION: Please use the designated attachments which are listed in the operations manual and Hitachi’s catalog. Accidents or injuries could result from not doing so. Make sure to firmly install the socket in the anvil. If the socket is not firmly installed it might come out and cause injuries.
  • Página 13: Maintenance And Inspection

    English Use a tightening time suitable for the screw The appropriate torque for a screw differs according to the material and size of the screw, and the material being screwed etc., so please use a tightening time suitable for the screw. In particular, if a long tightening time is used in the case of screws smaller than 5/16”...
  • Página 14 English Inspecting the carbon brushes (Fig. 14) Wear limit The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since and excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with new ones when it becomes worn to or near the “wear limit”.
  • Página 15: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
  • Página 16: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 17: Regles De Securite Specifiques

    Français (5) Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. (6) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Un masque à poussière, des chaussures de sécurité...
  • Página 18: Consignes De Sécurité Importantes

    Français Utiliser l’outil correct Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu : par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches.
  • Página 19: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français 12. Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne bloque les orifices situés des deux côtés de la poignée. Par ailleurs, ne pas boucher les orifices avec du ruban adhésif. Ces orifices remplissent une fonction importante. (Clé à choc) CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE Ce manuel renferme des consignes de sécurité...
  • Página 20: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes: AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure: NE JAMAIS démonter la batterie. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d’exploser au feu.
  • Página 21: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 22: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Poignée Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à Loquet l’intérieur. Toujours insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se bloque avec un Insérer petit déclic.
  • Página 23 Français Tableau 2 Indications of the lamps S’allume pendant 0.5 seconde.Ne s’allume pas Clignote Avant la pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant 0.5 seconde) recharge (ROUGE) Pendant la S’allume S’allume sans interruption recharge (ROUGE) S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas Clignote Recharge pendant 0.5 seconde.(Eteint pendant 0.5 seconde)
  • Página 24: Utilisation

    Français ATTENTION: Si la batterie est échauffée à cause de l’exposition directe au soleil, etc. juste apres le fonctionnement, il se peut que la lampe témoin du chargeur ne s’allume pas. Dans ce cas, laissez d’abord refroidir la batterie avant de commencer la charge. Déconnectez le cordon du chargeur de la prise secteur Tenez le chargeur fermement et enlevez la batterie En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve...
  • Página 25 Français REMARQUE: Faire attention à l’orientation du ressort. Installer le ressort avec le gros diamètre loin de soi. (Fig. 5) 1.2 Utilisation de la lampe auxiliaire (1) Appuyer sur l’interrupteur pour allumer la lampe. Si on l’oublie, la lampe s’éteint automatiquement 15 minutes plus tard. Interrupteur Gros diamètre...
  • Página 26 Français Mise en place de la mèche (Visseuse à percussion) Mouvement Pour installer la mèche, toujours se reporter aux démarches suivantes. Mèche (Fig. 10) (1) Repousser le manchon-guide vers l’arrière. (2) Insérer la mèche dans l’orifice hexagonel de la chabotte. (3) Relâcher le manchon-guide et le replacer à...
  • Página 27: Precautions D'utilisation

    Français ATTENTION: En mode économie d’énergie (S), évitez d’utiliser le tournevis en continu. Cette opération fait augmenter la température des composants électroniques du convertisseur. 11. Serrage et desserrage des vis Installer une mèche correspondant à la vis, faire coincider la mèche avec les rainures sur la tête de la vis, puis commencer à...
  • Página 28: Entretien Et Inspection

    Français (3) Diamètre de boulon Le couple de serrage diffère selon le diamètre du boulon. En règle générale, un boulon de diamètre plus large nécessite un couple de serrage plus important. (4) Conditions de serrage Le couple de serrage diffère selon le rapport de couple, la classification et la longueur des boulons et ceci même si des boulons ayant des filetages de dimensions identiques sont utilisés.
  • Página 29: Accessoires

    Français ATTENTION: Bien veiller impérativement à insérer le clou du balai en carbone dans la section de contact à l’extérieur du tube de balai. (On pourra insérer n’importe lequel des deux clous fournis.) Procéder avec précaution, car une erreur dans cette opération risque de déformer le clou du balai en carbone et d’endommager précocement le moterur.
  • Página 30: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 31: Normas Específicos De Seguridad

    Español (5) No sobrepase su alcance. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. El conservar en todo momento el equilibrio le permitirá controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. (6) Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre gafas protectoras. Para conseguir las condiciones apropiadas, utilice una mascarilla contra el polvo, zapatos no resbaladizos, un casco duro, y tapones para los oídos.
  • Página 32: Instrucciones Importantes Para La

    Español No utilice nunca la herramienta sin los protectores colocados en su lugar. No utilice nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.
  • Página 33: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Español 11. Si utiliza una junta universal, cerciórese de no usar la unidad en condición sin carga. Si la utilizase en esta condición, podría resultar peligrosa. Cuando la sección del casquillo gire, puede causar lesiones en las manos o en el cuerpo, o la vibración intensa puede hacer que se caiga la herramienta. (Llave de impacto) 12.
  • Página 34: Advertencia De La Batería De Litio

    Español RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7, LA SERIE EB9, LA SERIE EB12, SERIE EB14 Y LA SERIE EB18, EBL1430 Y EBM1830. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias.
  • Página 35: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 36: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Mango Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y Enganche deslícela en su lugar. Insertar Insértela siempre completamente hasta que suene un pequeño chasquido.
  • Página 37 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) carga (ROJA) Iluminación permanente Durante la Iluminación carga (ROJA) Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá...
  • Página 38: Operación

    Español Desconectar el cable del cargador de la toma de CA Sujetar el cargador con firmeza y sacarlo de la batería Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está...
  • Página 39 Español Interruptor El diámetro más grande queda Resorte en dirección opuesta Fig. 5 Fig. 6 Fig. 4 PRECAUCIÓN: Destornillador No mire directamente hacia la luz. Tal acción podría dañar la vista. Gancho con cabeza 1.3 Sustitución de las pilas Phillips (1) Afloje el tornillo de gancho con un destornillador tipo Phillips (Núm.
  • Página 40 Español Extracción de la broca (Atornillador de impacto) Realice la operación contraria a la de instalación de la broca. Selección del recepráculo que concuerde con el perno (Llave de impacto) Cerciorarse de utilizar un receptáculo que concuerde con el perno a ser apretado. Si se utilizase un receptáculo inadecuado, el apriete no será...
  • Página 41: Precauciones Operacionales

    Español PRECAUCIÓN: Si aplica demasiado tiempo el atornillador de impacto sobre el tornillo, éste se apretará demasiado y se romperá. Apriete los tornillos con el atornillador de impacto a un ángulo que no dañe sus cabezas y de forma que se pueda aplicar la fuerza apropiada.
  • Página 42: Mantenimiento E Inspección

    Español (5) Utilización de piezas opcionales (Llave de impacto) La tensión de apriete se reduce un poco cuando se utiliza una barra de extensión, una junta universal o un receptáculo de gran tamaño. (6) Holgura del receptáculo (Llave de impacto) Un receptáculo con sus agujeros hexagonal o cuadrado deformados no quedará...
  • Página 43: Accessoires

    Español PRECAUCIÓN: Cerciórese de insertar la uña de la escobilla de carbón en el tubo exterior de la parte de contacto de la misma. (Usted podrá insertar cualquiera de las dos uñas suministradas.) Tenda cuidado, porque un error en esta operación podría deformar la uña de la escobilla y dañar prematuramente el motor.
  • Página 52 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.

Este manual también es adecuado para:

Wh 14dlWh 18dmrWh 18dlWr 14dmrWr 14dlWr 18dmr ... Mostrar todo

Tabla de contenido