Hitachi Koki WH 18DGL Manual De Instrucciones

Atornillador de impacto a bateria
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
WH 18DGL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fi l
Atornillador de impacto a batería
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki WH 18DGL

  • Página 1 When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Impact Driver WH 18DGL Modèle Marteau à choc sans fi l Modelo Atornillador de impacto a batería...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 FUNCTIONAL DESCRIPTION .......9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ..........9 SPECIFICATIONS ..........10 SAFETY..............3 GENERAL POWER TOOL SAFETY ASSEMBLY AND OPERATION ......11 WARNINGS ...........3 APPLICATIONS ..........11 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..5 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS OF BATTERY ..........11...
  • Página 33: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 34 Español Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de polvo riesgo de descarga eléctrica. puede reducir los riesgos relacionados con el e) Cuando utilice una herramienta eléctrica polvo. al aire libre, utilice un cable prolongador 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 35: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE a) Recargue sólo con el cargador especifi cado SEGURIDAD por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete 1. Sostenga la herramienta eléctrica por las de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando superfi...
  • Página 36: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Español 10. Maneje correctamente la herramienta. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE Maneje la herramienta de acuerdo con las SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la BATERÍAS herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con ADVERTENCIA la operación de la herramienta utilicen ésta.
  • Página 37: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Longitud del cable, Pies (metros) Igual o pero superior a inferior a 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) Si la entrada nominal del cargador de baterías se...
  • Página 38: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO elevadas o alta presión como en un microondas, una Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada secadora o un contenedor de gran presión. con la función de protección para detener la salida.
  • Página 39: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA Potencia de salida BATERÍA DE IONES DE LITIO Al transportar una batería de iones de litio, tenga en Número de 2 o 3 dígitos cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al...
  • Página 40: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 41: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías (UC18YKSL) Riel de guía Lámpara piloto Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto a batería (WH18DGL) Motor Motor de c.d. Velocidad sin carga 0 – 2,400 / min Capacidad (tornillo ordinario) M6 – M14 Par de torsión (Máximo) 1,280 in-lbs (145 N·m) Tamaño del vástago de la broca...
  • Página 42: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA APLICACIONES No utilice el cargador si su cable Apriete y afl ojado de tornillos para metal, tornillos para está dañado. Haga que se lo madera, y tornillos autorroscantes. reparen inmediatamente. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E 2. Inserte la batería en la cargador INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Introduzca la batería fírmemente en el cargador como se indica en la Fig 4.
  • Página 43 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la No se encenderá durante 0.5 segundos. Parpadeo carga (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la Iluminación permanente Illuminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. Carga No se encenderá...
  • Página 44: Antes De La Utilización

    Español PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, Si el manguito guía no vuelve a su posición éste se calentará, lo que puede causar averías. original, signifi cará que la punta de destornillador Después de haber fi nalizado la carga, espere 15 no está...
  • Página 45 Español PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ● Si aplica demasiado tiempo el atornillador ● Cuando se utiliza el gancho, se debe sujetar la de impacto sobre el tornillo, éste se apretará herramienta con fi rmeza para que no se caiga demasiado y se romperá. por accidente.
  • Página 46: Precauciones Operacionales

    Español 4. Tensiónde apriete apropiada para los pernos y PRECAUCIONES OPERACIONALES tuercas 1. Reposo de la herramienta después de un La tensión de apriete óptima para pernos y tuercas funcionamiento prolongado difi ere según su material y tamaño. Tras una tarea de apriete de pernos de larga Una tensión de apriete excesiva para un perno duración, deje la unidad en reposo durante unos 15 pequeño podría deformarlo o romperlo.
  • Página 47 Español 4. Comprobación del polvo PRECAUCIÓN El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o La reparación, modifi cación e inspección de ligeramente humedecido en agua jabonosa. las herramientas eléctricas Hitachi deben ser No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, realizadas por un Centro de Servicio Autorizado porque podrían dañar el plástico.
  • Página 48: Accesorios

    Español ACCESORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
  • Página 52 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Tabla de contenido