Safety Th e manufacturer declines any liability for damage due to alterations Index and/or changes to the packing. Safety 1.1 Importance of the manual It is the responsibility of the user to ensure that the specifi cations provi- 1.1 Importance of the manual ded for the selection of the unit or components and/or options are fully •...
PST 390-1980 English Introduction Leave a space of 1.5 m (60 inches) around the unit. 3.6 Condensate drain connection Leave a space of 2 m (80 inches) above dryer models with vertical con- Th is manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee high densation air expulsion.
• Th e dryer operates in automatic mode, therefore fi eld settings are not 5.2 Operation Reference Name Description required; Operation status & I ON = dryer powered; • In the event of unforeseen excess air fl ows, by-pass to avoid overloa- MAIN SWITCH ding the dryer.
PST 390-1980 English is symptomatic of poor drainage. List of parameters Changing parameters é Th is check of the timed drain opening (parameter d1). Sets the unit of measure for dew point in °C or °F. Aft er displaying the parameter, press , change with Settings depends upon the operating conditions of the dryer and A2/A3...
Maintenance 6.3 Preventive Maintenance Programme 6.4 Dismantling To guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability Th e refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be a) Th e machine is designed and built to guarantee continuous opera- recovered in conformity with current local environmental regulations.
PST 390-1980 English Troubleshooting REMEDY FAULT CAUSE compressor thermal protection alarm Lt Low evaporation LP Low High dew point re- Compressor High current HP pressure switch temperature alarm Ld pressure alarm frigeration compressor ST thermostat tripped noisy absorption tripped Low dew point alarm. operating? Replace Compressor...
Índice Seguridad de toda responsabilidad al fabricante y provocan la anulación de la ga- rantía. Seguridad 1.1 Importancia del manual El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por daños 1.1 Importancia del manual personales o materiales derivados de negligencia del personal, incum- •...
Español PST 390-1980 3.4 Consejos Respete las indicaciones dadas en los apartados 8.2 y 8.3. parte del riesgo modo precauciones A fi n de proteger los componentes internos del secador y del compresor equipo residual Todos los secadores deben contar con una adecuada prefi ltración insta- de aire, no instale el equipo donde el aire circundante contenga contami- lada cerca de la entrada de aire del secador.
Control 5.2 Funcionamiento c) Pulse : el LED DE ENCENDIDO (2) se pone verde y el com- Estados de funcionamiento presor se enciende; se muestra el punto de rocío. & 5.1 Panel de control Con el INTERRUPTOR GENERAL “ ” situado en la posición “I Ventiladores (versión Ac): si se alimentan con una secuencia inco- Display ON”...
Español PST 390-1980 é Drenaje de condensados % ahorro de energía. Desplace la lista con Existen tres modos de funcionamiento: Defi nición de los segundos de apertura del drenaje de con- a) INTEGRADO - drenaje activado por el sensor de nivel; 5.3 Parámetros densados (si está...
GWP (Global Warming Potential) = 1652,5. • kits de válvula gas caliente Aviso Drenaje de condensados • Kits de condensador de agua Se pasa a modo TEMPORIZADO En caso de fuga de refrigerante, airee el local. c) piezas de repuesto individuales Aviso Sonda punto de rocío 6.3 Programa de mantenimiento preventivo 6.4 Desguace...
Español PST 390-1980 Solución de problemas SOLUCIÓN FALLO CAUSA Alarme protec- tion thermique compresseur CP Alarma baja Alarma baja temperatura evapo- Punto de rocío alto. Consumo de co- presión Presostato HP Compresor Termostato ST dispa- ración Lt Compresor frigorífi co rriente excesivo disparado ruidoso...
Página 15
Sécurité Sommaire La modifi cation ou l’adaptation ou le remplacement d’un composant Sécurité 1.1 Importance de la notice quelconque par une personne non autorisée et/ou l’usage impropre de 1.1 Importance de la notice l’unité dégagent le constructeur de toute responsabilité et comportent •...
Français PST 390-1980 contre-brides (voir paragraphe 8.6). 3.4 Recommandations partie risque modalité précautions Pour ne pas endommager les composants internes du sécheur et concernée résiduel Respecter les indications des paragraphes 8.2 et 8.3. du compresseur d’air, éviter des installations où l’air des zones envi- Tous les sécheurs doivent être équipés d’une préfi ltration adéquate située partie externe de intoxications,...
Contrôle 5.2 Fonctionnement Ventilateurs (Version Ac) : si les phases d’alimentation sont croi- Les états de fonctionnement sées, les ventilateurs tournent dans le sens opposé et risquent alors de & 5.1 Tableau de commande s’ e ndommager (dans ce cas, le débit d’air ne sort pas des grilles du ven- Lorsque l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL “...
Français PST 390-1980 Il existe trois modes de fonctionnement : 5.3 Paramètres Programme les secondes d’ o uverture du purgeur des conden- a) INTEGRÉ - purge sur signalisation du capteur de niveau ; Accès paramètres sats : é b) TEMPORISÉ - contrôler que le système de purge automatique des INTEGRÉ...
6.3 Programme d’entretien préventif • Kits soupape à gaz chaud; Avertissement Haut point de rosée • Kits condenseur d’ e au ; Pour une effi cacité et une fi abilité maximales durables du sécheur, eff ec- Reset automatique quand le point de rosée = A6 - 2°C.. c) pièces détachées.
Français PST 390-1980 Dépannage SOLUTION PANNE CAUSE Alarme protec- tion thermique compresseur CP Alarme basse tem- Alarme basse Haut point de rosée. pérature d’ é vaporation Absorption de pression Compresseur Th ermostat ST déclen- Pressostat HP déclenché Compresseur frigo en Lt.
Página 22
PST 390-1980 8.1 Legend Simbol FR/ES/ EN Simbol FR/ES/ EN Simbol FR/ES/ EN Niveau de pression sonore à 1 mètre de distance en champ libre Séparateur de Liquide / Separador de Líquido (selon norme ISO 3746). Liquid Separator Pois / Peso/ / Weight Nivel de presión sonora (a 1 m de distancia en campo libre, según Pressostat haute pression/Presostato alta presión norma ISO 3746)
Página 23
Simbol FR/ES/ EN Simbol FR/ES/ EN Capteur de niveau/Sensor de nivel Carte sérielle/Tarjeta de serie / Serial card Condensate level sensor Protection intégrale compresseur / Protección integral compresor Liaison série/Línea serie / Serial line Compressor protection J1-2- Connecteur carte électronique / Connector de tarjeta electrónica Composants présents dans les modèles avec purgeur INTÉGRÉ.
Página 24
PST 390-1980 8.2 Installation diagram Compresseur d’air Sécheur Groupe by-pass Filtre (fi ltration des particules de 3 microns minimum) à proximité de l’ o rifi ce d’admission d’air du sécheur Compresor de aire Secador Grupo by-pass Filtro (fi ltración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adora Air compressor Dryer By-pass unit...
Página 25
MIN.- MAX Refrigerant Sound Ambient Temperature Connections Weight pressure Number Compressed R407c (Kg) level air inlet cooler Temperature During trans- Model After Compressed port Condensate Compressed air installation water IN/ and stockage drain IN/OUT (lb) (Kg) N° (oz) (Kg) (CO ) (oz) (Kg) (CO dB (A)]...
Página 26
PST 390-1980 8.3 Technical data Minimum section Minimum Maximum protection Compressor Fan motor Fan motor Fan motor Electrical validated cable for circuit ampacity device rating suppl C1(AC/Wc) EV1 (Ac) EV2 (Ac) EV3 (Ac) y inlet electrical MCA(Ac) MCA(Wc) HACR(Ac) HACR(Wc) Model connections Ø...
Página 65
AIR VERSION WATER VERSION PST 390-1980 8.8 Wiring diagram PST1020-1980 (Ac/Wc)
Página 66
EN-Warranty conditions Any claims against this warranty must be substantiated by the Seller, and it will be at Seller’s discretion to: 1. supply replacement parts ex-works Seller’s factory; Claims and complains 2. repair parts locally, with travel/living/labour (aft er the fi rst 12 months) expenses at Purchaser’s charge; Purchaser shall inspect the delivered goods and notify Seller, in writing and within 8 (eight) days from 3.
Página 67
FR-Conditions de garantie sauf autorisation écrite de la société fournisseur. La société acheteur doit notifi er à la société fournisseur- tout défaut dans les 8 (huit) jours suivant le moment où le client a découvert le défaut et, en aucun cas, plus de 8 (huit) jours après l’...
Página 68
ES-Condiciones de garantía g. Esta garantía se otorga exclusivamente al Comprador original y no se puede transferir, a menos que así lo autorice por escrito el Proveedor. El comprador deberá notifi car al vendedor cualquier defecto encon- trado en un plazo máximo de 8 (ocho) días desde que lo descubra y, en ningún caso, más de 8 (ocho) días Comunicación de vicios y defectos después de que expire la garantía arriba mencionada o el periodo de garantía aplicable.
Página 72
A division of Parker Hannifi n Corporation Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.