Página 1
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI UX-P30 —Consists of CA-UXP30 and SP-UXP30 C D - R / R W P L A Y B A C K M I C R O C O M P O N E N T...
Página 2
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas Avvertenze e precauzioni da osservare VIKTIGT—Nätströmsknapp (standby/på)! ATTENTION—Commutateur (attente/sous tension)! Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Página 3
(vasi etc.). Per l’Italia: ACHTUNG “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana oder ein Tuch etc.
Página 4
VIKTIGT: Korrekt ventilering ATTENTION: Aération correcte För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute utrustningen placeras på följande sätt: détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: Framsida: Avant: Inga hinder och fritt utrymme.
Página 5
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER 1. KLASS 1 LASERPRODUKT 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2.
Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Página 137
Contenido Ubicación de los botones y controles ......3 Reproducción de los discos (CD/CD-R/CD-RW) ... 15 Panel frontal ............... 3 Reproduciendo el disco entero Control remoto ............5 —Reproducción normal ........15 Operaciones básicas de disco ........16 Programando el orden de reproducción de Primeros pasos ............
Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Panel frontal Panel frontal C D - R / R W P L A Y B A C K M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M U X - P 3 0 SOUND...
Página 139
Continúa Ventanilla de visualización [ DAILY REC SLEEP ] REC RDS TA NEWS INFO CLOCK PRGM RANDOM BASS SOUND MONO ST Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal Ventanilla de visualización 1 Bandeja de disco 1 Indicadores de operación de la cinta •...
Control remoto Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Botón REPEAT (17) 2 Botón DISPLAY (9) 3 Botón PROG (programa) (16) 4 Botón RANDOM (17) STANDBY/ON 5 Botón SOUND MODE (10) 6 Botón AUTO PRESET (11) 7 Botón CD 0 (cierre de la bandeja de disco/apertura) (15) DISPLAY SLEEP Pulsando este botón también se conecta la alimentación...
Primeros pasos Continúa Accesorios suministrados Conexión de las antenas Antena de FM Asegúrese de que cuenta con todos los artículos siquientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. • Antena de cuadro de AM (1) • Antena de FM (1) •...
Conexión de los altavoces Antena de AM (OM) ANTENNA Alambre cubierto Rojo con vinilo RIGHT LEFT MAIN (no suministrado) SPEAKERS AM EXT AM LOOP Cable del Cable del SPEAKER altavoz altavoz IMPEDANCE MIN 4 Negro COAXIAL Altavoz derecho Altavoz izquierdo Antena de cuadro de Presione y mantenga presionada la AM (suministrada)
Conexión de otro equipo Usted podrá conectar un equipo de audio—utilizado sólo como un dispositivo de reproducción. • NO conecte ningún otro equipo mientras la alimentación está conectada. • NO enchufe ningún equipo antes de finalizar todas las conexiones. Para conectar un equipo de audio Asegúrese de que las clavijas de los cordones de audio estén codificadas por color: Las clavijas y los jacks blancos son para las señales de audio del lado izquierdo, y los rojos son...
Operaciones comunes Conexión de la alimentación Pulse ¢ o 4 para ¢ ajustar la hora, y luego Cuando usted pulsa el botón de reproducción—CD 3/8, pulse CLOCK. TAPE 2 3 o los botones selectores de fuente tales como FM/AM y AUX, la alimentación de la unidad se conecta Los dígitos de los minutos comienzan automáticamente y se inicia la reproducción si la fuente está...
Ajuste del volumen Selección de los modos de sonido El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando conectada Podrá seleccionar uno de los 4 modos de sonido. Esta función la alimentación de la unidad. Puede ajustar el nivel del afecta solamente al sonido de reproducción, pero no al de volumen entre “VOLUME 0”...
Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM) Cómo sintonizar una emisora Cómo preajustar las emisoras Podrá almacenar hasta 30 emisoras FM y 15 emisoras Pulse FM/AM. FM/AM AM (OM)—mediante de ajuste automático o bien de ajuste La alimentación de la unidad se manual.
Para preajustar manualmente las emisoras Cómo sintonizar una emisora preajustada —Preajuste manual • Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. En el control remoto SOLAMENTE: Si se cancelan los ajustes antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 2 . FM/AM Pulse FM/AM.
Recibiendo emisoras de FM con RDS Cómo buscar programas mediante códigos El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de PTY (Búsqueda de PTY) los programas de radio corrientes. Por ejemplo, las emisoras envían su nombre de emisora, así...
Conmutando temporalmente al tipo de Cómo actúa la función Enhanced Other Networks programa seleccionado por usted (otras redes mejoradas): La función Enhanced Other Networks (otras redes mejoradas) CASO 1 permite que la unidad cambie temporalmente a un programa Si no hay ninguna emisora que transmita el programa de radiodifusión seleccionado por usted (TA, NEWS y INFO) seleccionado por usted desde una emisora diferente.
Reproducción de los discos (CD/CD-R/CD-RW) Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes Reproduciendo el disco entero discos—CD, CD-R y CD-RW. —Reproducción normal El uso continuado de discos de perfil irregular (en forma de corazón, octogonales, etc.) puede Pulse CD 0 (o 0 en la unidad). dañar el equipo.
Continúa Operaciones básicas de disco Pulse MULTI KEY > o MULTI KEY < para seleccionar el número de pista, y luego pulse Mientras reproduce un disco, podrá realizar las operaciones SET. siguientes. MULTI KEY Para detener la reproducción momentáneamente Pulse CD 3/8. Mientras está...
Para parar la reproducción, pulse el botón 7. Para reproducir al azar—Reproducción aleatoria Para cancelar la reproducción repetitiva, pulse REPEAT repetidas veces hasta que el indicador se apague de la pantalla. Las pistas se reproducirán en una secuencia aleatoria. • En el modo de reproducción aleatoria no se puede En el control remoto SOLAMENTE: seleccionar.
Reproducción de las cintas Para parar la reproducción, pulse el botón 7. Usted podrá reproducir cintas del tipo I. Reproducción de una cinta Para rebobinar rápidamente hacia la izquierda o la derecha, pulse ¢ o 4 Pulse ) en la unidad. mientras la cinta está...
Grabación Grabación en una cinta IMPORTANTE: • La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus En la unidad SOLAMENTE: respectivos titulares podría resultar ilegal. • El nivel de grabación se ajusta automáticamente al nivel Ponga un cassette grabable, con el lado correcto y por lo tanto, no es afectado por los ajustes de expuesto de la cinta hacia abajo.
Grabación directa del disco Para grabar en ambos lados—Modo de inversión Pulse REV.MODE en la unidad hasta que el REV.MODE Todo lo del disco es copiado en la cinta en el mismo orden indicador se encienda. • Cuando utilice el modo de inversión para la que el disco, o de acuerdo con el orden realizado para el grabación directa del disco, empiece a grabar modo de programación.
Uso de los temporizadores Se disponen de tres temporizadores—Temporizador de ajuste Indique la hora de inicio ¢ diario, temporizador de grabación y temporizador de apagado deseada. (“Sleep”). 1) Pulse ¢ o 4 paraz ajustar la Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar el reloj hora, y luego pulse TIMER.
Uso del temporizador de apagado (“Sleep”) Pulse ¢ o 4 para ¢ ajustar el nivel de volumen. Con el temporizador de apagado, podrá quedarse dormido • Usted puede seleccionar el nivel mientras escucha música. de volumen (“VOLUME 0” a El temporizador de apagado se puede programar estando la “VOLUME 40”...
Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas, y el mecanismo. Manejo de los discos Limpieza de la unidad • Saque el disco de su estuche sujetándolo • Manchas en la unidad por los bordes, mientras presiona Deben limpiarse con un paño suave.
Información adicional Descripción de los códigos PTY: NEWS: Noticias. CHILDREN: Programas para auditorio infantil. AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a SOCIAL: Programas sobre sociología, historia, asuntos de actualidad—debates o análisis. geografía, psicología y sociedad. INFO: Programas que ofrecen información sobre RELIGION: Programas religiosos.
Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. Amplificador Potencia de salida: 44 W (22 W + 22 W) a 4 Ω (máx.) 40 W (20 W + 20 W) a 4 Ω (10 % THD) Sensibilidad/Impedancia de entrada de audio (a 1 kHz) AUX: 400 mV/48 kΩ...