Română Español Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Manual de instrucciones, 2 Instrucţiuni de folosire, 2 Asistencia, 4 Asistenţă, 5 Descripción del aparato, 8 Descriere aparat, 10 Descripción del aparato, 13 Descriere aparat, 15 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16 Reversibilitate deschidere uşi, 16 Instalación, 37...
Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Störungen und Abhilfe). Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen de Asistencia Técnico más cercano.
Descripción del aparato Beschrijving van het apparaat Panel de control Bedieningspaneel 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) 1. ON/OFF Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten compartimento frigorífico como el congelador). El LED rojo indica que (zowel koelkast als freezer). De rode LED geeft aan dat het apparaat el producto está apagado, el LED verde que está en funcionamiento. uit is, de groene LED geeft aan dat hij werkt. 2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO 2. Regelen Temperatuur KOELKAST Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico, con la Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, met correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura seleccionada.
Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE* 2 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN* 3 Vak voor FLESSEN 3 Balconcito BOTELLAS 4 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST* 4 FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST* 5 Recipiente FRUTA y VERDURA * 5 GROENTE- en FRUITLADE *...
Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. Wechsel des Türanschlags llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle. Draairichting deuren verwisselbaar In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst. Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica. Reversibilidade da abertura das portas No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica. Zmiana kierunku otwierania drzwi W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy zgłosić...
Instalación Compartimento congelador La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo función QUICK FREEZE para enfriar el compartimento más cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, rápidamente. No es aconsejable introducir los alimentos dentro verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo del compartimento hasta que finalice la función QUICK FREEZE.
El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que descongelación a temperaturas bajas inhibe la proliferación de recoge la humedad e impide la formación de hielo y escarcha: en micro organismos. el compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad Este compartimiento no es adecuado para verduras ni ensaladas. La temperatura 0 ° C se puede obtener en y, gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades originales de los alimentos; en el compartimento congelador evita condiciones normales y cuando el compartimento frigorífico la formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones de se fija a 4° y el congelador está ajustado a -18 ° C. Al descongelación y evitando que los alimentos se peguen entre sí. disminuir la temperatura del frigorífico también disminuye la No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con la temperatura del compartimento “ZONA 0 ° PARA CUIDADO DE pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir los orificios ALIMENTOS.. de aireación y facilitar la formación de condensación. Recipiente FRUTA y VERDURA Cierre las botellas y envuelva los alimentos. Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el refrigerador, fueron proyectados especialmente para mantener Uso óptimo del frigorífico frescas y perfumadas las frutas y verduras. • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes Abrir el regulador de humedad (posición B) si se desea conservar (ver Precauciones y consejos).
una solución sumamente flexible, ya que se puede colocar tanto en la parte derecha como en la izquierda de los primeros cajones. Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; Mantenimiento y cuidados - 2002/96/CE. Seguridad general Cortar la corriente eléctrica • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario en el interior de una vivienda.
Ahorrar y respetar el medio ambiente El frigorífico y el congelador enfrían poco. • Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas. • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, • Las puertas se abren demasiado frecuentemente. protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo • Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en coloque cerca de fuentes de calor. funcionamiento y uso).