Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

E3D AA X
E3D AA S C
Italiano
Istruzioni per l'uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell'apparecchio, 6
Descrizione dell'apparecchio, 11
Installazione, 16
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 18
Anomalie e rimedi, 18
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Installation, 20
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 22
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 23
Français
Mode d'emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d'emploi, 1
Assistance, 3
Description de l'appareil, 7
Description de l'appareil, 12
Installation, 24
Mise en marche et utilisation, 25
Entretien et soin, 26
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 27
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Installation, 28
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29
Wartung und Pflege, 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Störungen und Abhilfe, 31
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Installatie, 32
Starten en gebruik, 33
Optimaal gebruik van de diepvrieskast, 34
Onderhoud en verzorging, 34
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 35
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston E3D AA X

  • Página 1 E3D AA X E3D AA S C Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Installation, 24 Mise en marche et utilisation, 25 Entretien et soin, 26 Précautions et conseils, 27 Anomalies et remèdes, 27...
  • Página 2 Română Español Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Manual de instrucciones, 2 Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5 Asistencia, 4 Descriere aparat, 10 Descripción del aparato, 8 Descriere aparat, 15 Descripción del aparato, 13 Instalación, 36 Instalare, 48 Pornire şi utilizare, 49...
  • Página 3 Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own (see (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199.
  • Página 4 Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo Störungen und Abhilfe). (ver Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen de Asistencia Técnico más cercano.
  • Página 5 Asistenţă Assistência Antes de contactar a AssistÍncia tÈcnica: Înainte de a apela Asistenţa: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de şi problema observată...
  • Página 6 Descrizione Description of the appliance Control panel dell’apparecchio 1 FREEZER OPERATION Button to regulate the temperature the Pannello di controllo freezer compartment. Button is used with SUPER FREEZE Button to switch on/switch off the product by pressing both 1 Pulsante FUNZIONAMENTO CONGELATORE per regolare la 3 seconds temperatura del vano congelatore. Il pulsante è utilizzato con 2 SUPER FREEZE Button (rapid freezing) to freeze fresh food. SUPER FREEZE per accendere/spegnere il prodotto premere Press button for 3 seconds to switch on the product while it entrambi per 3 secondi. is switched off 2 Pulsante SUPER FREEZE (congelamento rapido) per 3 SUPER FREEZE Blue light illuminates when SUPER FREEZE congelare gli alimenti freschi.Premere il tasto per 3 secondi button is pressed.
  • Página 7 Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1 Touche de COMMANDE DU CONGÉLATEUR permettant de 1 Taste GEFRIERFACHBEDIENUNG zur Temperaturregelung régler la température dans le compartiment congélateur. La des Gefrierfachs. Die Taste wird zusammen mit SUPER touche est utilisée avec le SUPER FREEZE. Pour allumer/ FREEZE zum Ein- und Ausschalten des Produkts verwendet. éteindre le produit, appuyez sur les deux pendant 3 secondes. Halten Sie beide Tasten 3 Sekunden lang gedrückt. 2 Touche SUPER FREEZE (congélation rapide) permettant de 2 Taste SUPER FREEZE (Schnellgefrieren) zum Einfrieren von congeler les aliments frais. Appuyez pendant 3 secondes sur frischen Lebensmitteln. Zum Einschalten bei ausgeschaltetem...
  • Página 8 Beschrijving van het Descripción del aparato Panel de control apparaat 1 FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR Mando para regular Bedieningspaneel la temperatura del compartimiento congelador. El botón se utiliza con SUPER FREEZE, para encender y apagar el 1 Knop voor BEDIENING VRIEZER, om de temperatuur in producto pulse ambos durante 3 segundos. het vriesgedeelte te regelen. De knop wordt gebruikt met 2 CONGELACIÓN RÁPIDA Tecla para congelar alimentos frescos. Si el aparato está apagado, para encenderlo hay que SUPERVRIEZEN. Om het apparaat in of uit te schakelen drukt...
  • Página 9 Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1 Przycisk FREEZER OPERATION do regulacji temperatury w 1 FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR Botão para regular komorze zamrażarki. Przycisk jest używany z SUPER FREEZE, a temperatura do compartimento do congelador. O botão é w celu włączanie/wyłączenia urządzenia, należy przytrzymać utilizado com SUPER FREEZE; para ligar/desligar o produto, wciśnięte oba przyciski przez 3 sekundy.
  • Página 10 Descriere aparat Panoul de control 1 FUNCŢIONARE CONGELATOR Buton pentru a regla temperatura congelatorului. Butonul este utilizat cu SUPER FREEZE pentru a aprinde/stinge produsul, apăsaţi-le pe amândouă timp de 3 secunde. 2 Buton SUPER CONGELARE (congelare rapidă), pentru a congela alimente proaspete. Apăsaţi butonul pentru 3 secunde pentru a porni produsul în timp ce este oprit 3 Lumina albastră...
  • Página 11 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to different possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a model refrigerators. The diagrams may not directly represent the quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti appliance purchased. For more complex features, consult the più complessi si trova nelle pagine seguenti.
  • Página 12 Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
  • Página 13 Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 2 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACI”N 3 Vak voor FLESSEN 3 Balconcito BOTELLAS Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost 5 GROENTE- en FRUITLADE 5 Recipiente FRUTA y VERDURA...
  • Página 14 Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Vis„o geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się...
  • Página 15 Descriere aparat Vedere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. 1 SUPORT de reglare. 2 Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE 3 Raft STICLE Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost...
  • Página 16 Installazione 1 Inserire la spina nella presa ed accendere il prodotto tramite l’apposito pulsante, accertarsi che si accenda la spia gialla TEMPERATURA FREEZER e TEMPERATURA FRIGORIFERO. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare 2 Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero. in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, 3 Premere il tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido): si assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo accenderà la spia blu SUPER FREEZE. Essa si spegnerà proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. quando il congelatore avrà raggiunto la temperatura ottimale: ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni a quel punto sarà possibile inserire gli alimenti sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Sistema di raffreddamento Posizionamento e collegamento No Frost Posizionamento 1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non...
  • Página 17 Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* del frigorifero. Un vano progettato per mantenere la freschezza di cibi delicati 1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi come carne e pesce. Grazie alla bassa temperatura del vano figura). gli alimenti possono essere conservati fino a una settimana (test effettuato su prodotti carnei) mantenendo inalterati componenti nutrizionali, aspetto e aroma. Questo vano è inoltre particolarmente indicato per scongelare i cibi in modo salutare, in quanto, lo scongelamento a bassa temperatura inibisce la proliferazione di microrganismi, preservando il gusto e le proprietà organolettiche del cibo.
  • Página 18 Sicurezza generale della porta. È sufficiente premere un qualsiasi pulsante per riaccenderla. E’ possibile modificare la temperatura attraverso • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non la pressione dei tasti di regolazione. professionale all’interno dell’abitazione. L’ottimizzazione dei consumi avverrà dopo 48h dall’attivazione • L’apparecchio deve essere usato per conservare e congelare della funzione. Per disattivare la funzione I Care, spegnere il cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in prodotto (Vedi descrizione). Il prodotto può essere nuovamente...
  • Página 19 Nessun indicatore luminoso è acceso. • Se non è attiva la Funzione I Care (vedi sezione dedicata), la spina non è inserita nella presa di corrente o non abbastanza da fare contatto, oppure in casa non c’è corrente. Il motore non parte. • L’apparecchio è dotato di un controllo salvamotore (vedi Avvio e utilizzo). Le spie sono debolmente accese. • Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata su se stessa. a) Suona l’allarme. • La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti. Il segnale acustico cessa alla chiusura della porta. Oppure non si è seguita la corretta procedura di spegnimento (vedi Manutenzione). b) l’allarme suona e due spie blu lampeggiano. • L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del congelatore. Si consiglia di verificare lo stato degli alimenti: potrebbe essere necessario gettarli.
  • Página 20 Installation 1. Insert the plug into the socket and switch on the product using the appropriate button, ensure that yellow refrigerator and freezer temperature lights illuminates ! Before placing your new appliance into operation please read these 2. After a few hours you will be able to put food in the refrigerator. operating instructions carefully. They contain important information for 3. Press the SUPER FREEZE button (rapid freezing): the SUPER safe use, for installation and for care of the appliance. FREEZE indicator light will illuminate. Once the refrigerator has ! Please keep these operating instructions for future reference. reached the optimal temperature, the indicator light goes out Pass them on to possible new owners of the appliance. and you can begin food storage. Positioning and connection Chiller system Positioning NO FROST 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy.
  • Página 21 FRUIT and VEGETABLE bin Easy Ice The salad crispers fitted inside the fridge have been specially The double tub was designed to optimise space in the freezer designed for the purpose of keeping fruit and vegetables fresh and compartment and to ensure that ice is always readily available. The crisp. Open the humidity regulator (position B) if you want to store trays can be stacked or filled and used separately. food in a less humid environment like fruit, or close it (position A) Furthermore, the special fastening system makes Easy Ice an extremely flexible solution, as it can be positioned in the right or left to store food in a more humid environment like vegetable. part of the top drawers.
  • Página 22 Avoiding mould and unpleasant odours • Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. • The appliance is manufactured with hygienic materials which • When unplugging the appliance always pull the plug from the are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator mains socket, do not pull on the cable. and to prevent the formation of stains, food must always be • Is not sufficient to switch-off of the product to eliminate all the covered or sealed properly. electrical connections. • If you want to switch the appliance off for an extended period • In the case of a malfunction, under no circumstances should of time, clean the inside and leave the doors open. you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further I Care function malfunctioning of the appliance. The I Care function can be enabled to optimise energy • Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment consumption. Press and hold down the SUPERCOOL and - other than the type recommended by the manufacturer - inside...
  • Página 23 a) The alarm sounds. • The refrigerator door has remained open for more than two minutes (the buzzer will stop sounding when you shut the door) or the correct switching-off procedure was not followed (see Maintenance). b) The alarm sounds and the two blue indicator lights flash. • The temperature in the freezer is too high. Check the quality of the food products and dispose if necessary. + buzzer = Heating is excessive c) The alarm sounds and the two blue indicator and green one lights flash.
  • Página 24 Installation Mise en marche et utilisation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau Mise en service de l’appareil propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les correspondants.
  • Página 25 CLAYETTES: Food Care Zone Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières Emplacement réservé à la conservation des aliments frais, tels que spéciales , pour le rangement de récipients ou d’aliments de la viande et le poisson. Grâce à la basse température à l’intérieur grande dimension. de ce compartiment, Food Care Zone permet de prolonger la durée de conservation jusqu’à une semaine. Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus froide à l’intérieur du réfrigérateur. Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*: 1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure).
  • Página 26 Entretien et soin Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation : 1 appuyez simultanément pendant 3 secondes sur la touche de COMMANDE DU CONGÉLATEUR et sur la touche SUPER FREEZE pour éteindre l’appareil. 2. débranchez la fiche de la prise de courant. Précautions et conseils ! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut se déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie. Pour rétablir le fonctionnement normal, réinsérez la fiche, appuyez sur les ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes touches FONCTIONNEMENT CONGÉLATEUR et SUPER FREEZE...
  • Página 27 doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de b/c) Dans le premier cas, le congélateur maintient une température récupération et le recyclage des matériaux qui les composent d’environ 0°C pour éviter une recongélation des aliments. Pour et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. éteindre le signal sonore : ouvrez puis refermez la porte du Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les réfrigérateur. Pour rétablir le fonctionnement normal, il faut éteindre produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les puis rallumer l’appareil en utilisant les touches du panneau de consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur commande (voir la description) revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu. Economies et respect de l’environnement • Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
  • Página 28 Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Einschalten Ihres Gerätes Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation). ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch...
  • Página 29 ! Achten Sie beim Schließen der Kühlschranktüren auf die Position des Pfostens (siehe Abbildung) Food Care Zone * Ein extra Kühlfach für die Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln wie Fleisch oder Fisch. Dank der niedrigen ABLAGEN: Sie können herausgezogen und dank entsprechender Temperatur im Fach ermöglicht es die Food Care Zone, die Führungen höhenverstellt werden, um auch große Behältnisse Aufbewahrungszeiten um bis zu eine Woche zu verlängern. unterbringen zu können. Käsethermometer*: zur Ermittlung des kältesten Bereichs des Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* :Ein Fach zur Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °C Frischhaltung empflindlicher Lebensmittel wie Fleisch und ersichtlich). Fisch. Dank der niedrigen Temperatur des Fachs können 1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK die Lebensmittel bis zu einer Woche ohne Veränderung der klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung). Ernährungswerte, des Aussehens und des Aromas gelagert werden (getestet an Lebensmitteln auf Fleischbasis). Dieses Fach eignet sich auch sehr gut zum schonenden Auftauen von Lebensmitteln, da ein Auftauen bei niedrigen Temperaturen die Bildung von Mikroorganismen unterbindet und somit Geschmack und die organoleptischen Eigenschaften...
  • Página 30 Kontrollleuchten 2 Sekunden lang ein: Kontrollleuchte SUPER COOL, Kontrollleuchte SUPER FREEZE und die Kontrollleuchten der Kühlzonen- und der Gefrierzonentemperatur.Nach 5 Sekunden startet die Energiesparfunktion der Anzeige und die Kontrollleuchten schalten sich aus. Die Anzeige bleibt auch auch bei Öffnen der Tür ausgeschaltet. Zum wieder Einschalten drücken Sie einfach eine beliebige Taste. Die Temperatur kann durch Drücken der Einstellungstasten geändert werden. Die Optimierung des Energieverbrauchs erfolgt 48h nach Aktivierung der Funktion. Zur Ausschaltung der Funktion I Care schalten Sie das Gerät aus (siehe Beschreibung). Das Gerät kann nun bei normaler Funktion wieder eingeschaltet werden.
  • Página 31 Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren + Warnsignal = Gefährlicher Temperaturanstieg und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” b/c) In beiden Fällen bleibt im Innern der Gefrierzone eine auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Temperatur von ca.
  • Página 32 Installatie 1. Doe de stekker in het stopcontact en doe het apparaat aan m.b.v. de speciale knop. Controleer of het gele controlelampje a a n g a a t v a n d e V R I E Z E R T E M P E R A T U U R e n d e - ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige KOELKASTTEMPERATUUR.
  • Página 33 Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* : TEMPERATUUR aanwijzer : hiermee onderscheidt u het koudste Een vak dat ontworpen is om de versheid van kwetsbare gedeelte van de koelkast. voedingsmiddelen zoals vlees en vis te behouden. Dankzij de 1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zie lage temperatuur van het vak kunnen de etenswaren tot wel afbeelding).
  • Página 34 • Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen met - 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en warm water en schoonmaak- of afwasmiddelen. Spoel en droog daaropvolgende wijzigingen; alles goed af. - 2002/96/CE. • De achterkant van het apparaat vangt veel stof op. Na het apparaat te hebben uitgezet en de stroom te hebben Algemene veiligheid afgesloten kunt u dit opzuigen met de lange buis van de • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik stofzuiger, op middelmatig vermogen.
  • Página 35 Storingen en oplossingen Het apparaat maakt veel lawaai. • Het apparaat staat niet waterpas (zie Installatie). • Het apparaat staat tussen meubels of objecten die trillen of Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. geluid maken. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u controleren • Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van compressor stil staat: dit is normaal, het is geen storing. volgende lijst. Er is geen enkele led aan. • Als de functie I Care niet actief is (zie speciale paragraaf), de stekker niet in het stopcontact zit, of niet voldoende om contact te maken, of als het hele huis zonder stroom zit.
  • Página 36 Instalación interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out). ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo 1. Introduzca la clavija en la toma de corriente y encienda cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, el producto a través del botón correspondiente, verifique verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo que se encienda la luz testigo amarilla TEMPERATURA propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones...
  • Página 37 BANDEJAS: Food Care Zone * Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías Zona dedicada a la conservación de alimentos frescos como especiales , se utilizan para introducir recipientes o alimentos carne y pescado. Gracias a la baja temperatura en el interior del compartimento, la Food Care Zone permite aumentar los tiempos de gran tamaño. de conservación hasta una semana. Indicador de TEMPERATURA : para individualizar la zona más Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* : Un compartimiento fría del frigorífico.
  • Página 38 Limpiar el aparato Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, sucesivas modificaciones; productos abrasivos, lejía o amoníaco. - 2002/96/CE. • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos Seguridad general y séquelos con cuidado. • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado en el interior de una vivienda.
  • Página 39 Anomalías y soluciones El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación). Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no y producen ruidos. se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando de la siguiente lista. el compresor está detenido: no es un defecto, es normal. Ningún indicador luminoso está encendido. • Si no está activada la Función I Care (ver la sección correspondiente), la clavija no está introducida en la toma de corriente o no lo suficiente como para hacer contacto, o no circula corriente en la casa.
  • Página 40 Instalação minutos depois de ser ligado. Isto acontece também depois de qualquer interrupção na alimentação eléctrica, voluntária ou involuntária (corte). ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, 1. Inserir a ficha na tomada e acender o produto através assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para do respectivo botão. Assegurar-se de que o indicador informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas...
  • Página 41 PRATELEIRAS:Podem ser extraídas e têm altura regulável mediante as guias para este fim , para introduzir recipientes ou Food Care Zone* alimentos de tamanho grande. Zona dedicada à conservação de alimentos frescos como carne e peixe. Graças à baixa temperatura no interior do compartimento, a Food Care Zone permite prolongar os tempos de conservação Indicador da TEMPERATURA : para identificar a zona mais fria por até uma semana a mais. do frigorífico. 1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* :Um compartimento (veja a figura). projectado para manter a frescura dos alimentos delicados como carne e peixe. Graças à baixa temperatura do compartimento os alimentos podem ser conservados até uma semana (teste efectuado sobre carne), mantendo inalterados os componentes nutricionais, aspeto e aroma.
  • Página 42 Limpar o aparelho • As partes externas, as partes internas e as guarnições de borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada de água morna e bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes Directivas empregue solventes, abrasivos, água de javel nem amoníaco. da Comunidade Europeia: • Os acessórios removíveis podem ser colocados de molho em - 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificações; água quente e sabão ou detergente para pratos. Enxagúe-os - 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e e enxugue-os com cuidado. sucessivas modificações. • Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se poeira, que pode ser eliminada, depois de ter desligado o aparelho e Segurança geral retirado a ficha da tomada eléctrica, utilizando delicadamente...
  • Página 43 O motor está a funcionar continuamente. se a circulação, o compressor funcionará continuamente. • O botão SUPER FREEZE foi pressionado (congelamento • Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a rápido): a luz azul SUPER FREEZE acende-se ou pisca temperatura interna forçando o compressor a funcionar muito, (consulte a descrição). com grande desperdício de energia eléctrica. • A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente. • A temperatura do ambiente externo está muito alta. Anomalias e soluções O aparelho está...
  • Página 44 Instalacja który uruchamia sprężarkę dopiero po około 8 minutach po włączeniu urządzenia. Dzieje się tak również po każdej przerwie w zasilaniu elektrycznością, spowodowanej wyłączeniem lub brakiem ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych napięcia w sieci (black out). konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić...
  • Página 45 PÓŁKI: Food Care Zone * Można je wyciągnąć, a prowadnice służą do wyregulowania Miejsce przeznaczone do przechowywania [wie|ej |ywno[ci, takiej wysokości ich umieszczenia tak, aby umożliwić ustawienie na nich jak miso i ryby. Dziki niskiej temperaturze wewntrz komory, Food pojemników lub produktów żywnościowych nawet o znacznych Care Zone umo|liwia wydBu|enie czasu przechowania |ywno[ci wymiarach.
  • Página 46 Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej: 1 naciskać przycisk FREEZER OPERATION i przycisk SUPER FREEZE przez 3 sekundy w celu wyłączenia urządzenia 2. wyjąć wtyczkę z gniazdka. ! Brak przestrzegania tej procedury może wywołać alarm: nie jest Zalecenia i środki on oznaką...
  • Página 47 Usuwanie odpadów Zaleca się sprawdzenie stanu żywności; może się okazać, że należy ją wyrzucić. • Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane. • Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycząca Zużytych Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada + sygnał...
  • Página 48 Instalare 1. Introduceţi ştecherul în priză şi aprindeţi produsul de la butonul respectiv, verificaţi dacă se aprinde indicatorul galben TEMPERATURĂ FREEZER şi TEMPERATURĂ FRIGIDER. ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta 2. După câteva ore puteţi pune alimentele în frigider. în orice moment.
  • Página 49 carne), mencinând nealterate componentele nutricionale, Indicator TEMPERATURĂ : pentru a identifica zona cea mai aspectul _i aroma. rece di frigider. De asemenea, acest compartiment este deosebit de indicat 1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi figura). pentru a decongela alimentele în mod corect, deoarece decongelarea la temperatur sczut împiedic proliferarea microorganismelor, pstrând gustul _i proprietcile organoleptice ale alimentului.
  • Página 50 Funcţia I Care • Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. • Nu este suficientă numai stingerea produsului pentru a întrerupe Funcţia I Care poate fi activată pentru a optimiza consumul de toate legăturile electrice. energie. Această funcţie se activează ţinând apăsate simultan timp •...
  • Página 51 Economisirea energiei şi protecţia În frigider alimentele îngheaţă. • Temperatura nu este reglată corect (vezi descrierea) mediului înconjurător • Alimentele se află aproape de orificiile de aerisire. • Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat, protejaţi-l de razele solare directe şi de sursele de căldură. Motorul funcţionează...
  • Página 52 195100898.03 09/2014...

Este manual también es adecuado para:

E3d aa s c