Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

WH 14DSDL・WH 18DSDL
WR 14DSDL・WR 18DSDL
WH18DSDL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
WR18DSDL
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi WH 14DSDL

  • Página 1 WH 14DSDL・WH 18DSDL WR 14DSDL・WR 18DSDL fi WH18DSDL WR18DSDL Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off position before connecting to WARNINGS power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 3: Additional Safety Warnings

    14. Please use the designated attachments which are that can make a connection from one terminal to listed in the operations manual and Hitachi’s catalog. another. Accidents or injuries could result from not doing so.
  • Página 4 English ○ Before storing a battery, remove any swarf and dust that Only for EU countries may adhere to it and do not store it together with metal Do not dispose of electric tools together with parts (screws, nails, etc.). household waste material! 2.
  • Página 5: Standard Accessories

    The indications of the pilot lamp will be as shown in NOTE Table 1, according to the condition of the charger or the Due to HITACHI’s continuing program of research and rechargeable battery. development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Página 6: Maintenance And Inspection

    When replacing the carbon brush with a new one, be are taken out, wait for a minimum of 3 seconds before sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. reinserting it to continue charging. If the battery is 6.
  • Página 7 English CAUTION NOTE In the operation and maintenance of power tools, the Due to HITACHI’s continuing program of research and safety regulations and standards prescribed in each development, the specifi cations herein are subject to country must be observed. change without prior notice.
  • Página 8 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Página 9 Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte und nur unter Einsatz passender tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Originalersatzteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen...
  • Página 10 1. Stellen Sie sicher, dass sich keine Späne und Staub auf 14. Bitte verwenden Sie die speziellen Zubehörteile, die dem Akku ansammeln. in der Bedienungsanleitung und im Hitachi-Katalog ○ Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass keine Späne aufgeführt ist. Nichtbeachtung kann Unfälle oder und Staub auf den Akku fallen.
  • Página 11: Standardzubehör

    Die technischen Daten dieser Maschine sind in der Tabelle Nennspannung auf Seite 152 aufgelistet. Leerlaufdrehzahl HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Schlagzahl Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Leistungsmodus Schonmodus LADEN Kleine Schraube Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs den Akkumulator wie folgt laden. Üblicher Bolzen 1.
  • Página 12 Deutsch Tabelle 1 Anzeigen der Kontrolllampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Vor dem Laden Blinkt (rot) Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) Leuchtet beständig Beim Laden Leuchtet (rot) Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Laden Blinkt (rot) Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) abgeschlossen Kontrolllampe Leuchtet 0,1 Sekunden lang.
  • Página 13: Montage Und Betrieb

    Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Bürstenkappe, indem Sie die Krempe der Kohlebürste Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit mit einem fl achen Schraubenzieher o.ä. erfassen. dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicezentrum.
  • Página 14 Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft). HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Página 15: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ porter des verres de protection. GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité AVERTISSEMENT antidérapantes, les casques ou les protections Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 16: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer 14. Utiliser les accessoires spécifi és fi gurant dans le mode une irritation ou des brûlures. d’emploi et le catalogue Hitachi. Sinon il y a risque d’accidents ou de blessures. 6) Maintenance et entretien 15.
  • Página 17 Français 3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, de PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA surchauff e, de décoloration, de déformation et/ou autres BATTERIE AU LITHIUM ION anomalies lors de la première utilisation de la batterie, ne pas utiliser cette dernière et la renvoyer au fournisseur Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion ou au fabricant.
  • Página 18: Accessoires Standard

    152. Bouton OFF REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Capacité de la batterie développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Commutateur d’éclairage CHARGE Commutateur de puissance batterie résiduelle Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme suit.
  • Página 19: Installation Et Fonctionnement

    Français ● Au sujet des températures et de la durée de charge de la batterie. Les températures et la durée de charge sont indiquées dans le Tableau 2 Tableau 2 Chargeur UC18YRSL UC18YFSL Batterie Tension de charge 14,4 V à 18 V Poids Températures de recharge de la batterie 0oC À...
  • Página 20 GARANTIE qui se trouve à la fi n du mode d’emploi, dans un Lors du remplacement des balais en carbone par des service après-vente Hitachi agréé. neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, N° de code 999054. 6. Remplacement d’un balai en carbone...
  • Página 21 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ELETTRICI ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Página 22 14. Si prega di usare gli accessori designati elencati nelle Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare istruzioni per l’uso e nel catalogo Hitachi. In caso irritazioni o ustioni. contrario possono verifi carsi incidenti o lesioni.
  • Página 23 Italiano 3. Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, PRECAUZIONI SULLA BATTERIA scolorimento, deformazione, altre irregolarità AGLI IONI DI LITIO quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita.
  • Página 24: Caratteristiche

    Tabella a pagina 152. Capacità della batteria NOTA Interruttore della luce A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva Interruttore indicatore batteria restante comunicazione. Rotazione in senso orario RICARICA Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel...
  • Página 25: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano ● Temperature e tempo di ricarica della batteria. Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2 Tabella 2 Caricatore UC18YRSL UC18YFSL Batteria Voltaggio di carica 14,4V - 18V Peso Temperature di carica per le batterie 0oC –...
  • Página 26 NOTA GARANZIA Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un’altra Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Hitachi a numero di codice 999054.
  • Página 27: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE lichamelijk letsel resulteren. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, anti-slip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming WAARSCHUWING vermindert het risico op lichamelijk letsel. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
  • Página 28: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    14. Gebruik de specifi eke hulpstukken zoals vermeld in de onderhoudspersoneel worden onderhouden handleiding en de Hitachi catalogus. Doet u dit niet, dan en er mag daarbij uitsluitend gebruik gemaakt kunnen ongelukken of letsel het gevolg zijn. worden van identieke vervangingsonderdelen.
  • Página 29 Nederlands 20. De machine laten rusten na continu werk. LET OP 21. Raak de metalen onderdelen niet aan, want deze kunnen 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen zeer heet worden bij doorlopend gebruik. krijgt, wrijf dan niet in de ogen, maar was ze goed uit 22.
  • Página 30: Technische Gegevens

    De technische gegevens van deze machine staan vermeld in de tabel op bladzijde 152 UIT zetten OPMERKING grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin Accucapaciteit genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Lichtschakelaar OPLADEN Indicatieschakelaar resterende acculading Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de accu als volgt opgeladen te worden.
  • Página 31: Montage En Gebruik

    Nederlands ● Over de temperatuur en de oplaadtijd van de accu. De temperaturen en bijbehorende oplaadtijden worden gegeven in Tabel 2. Tabel 2 Acculader UC18YRSL UC18YFSL Accu Oplaadspanning 14,4 V - 18 V Gewicht 0,6. Geschikte temperatuur voor het opladen 0oC –...
  • Página 32 Nederlands OPMERKING GARANTIE Wanneer u de koolborstel vervangt, moet u de Hitachi De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi koolborstel met codenummer 999054 gebruiken. is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke 6. Vervangen van koolborstels richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Página 33: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD alcohol o medicación. GENERAL DE LA HERRAMIENTA La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. ELÉCTRICA b) Utilice un equipo de protección.
  • Página 34: Advertencias De Seguridad Del Atornillador/Llave De Impactoa Batería

    Solicite a un experto cualifi cado que revise la 14. Utilice los accesorios indicados que aparezcan en el herramienta eléctrica y que utilice solo piezas manual de funcionamiento y en el catálogo de Hitachi. Si no de repuesto idénticas. lo hace, podrían producirse accidentes o lesiones físicas.
  • Página 35: Advertencias Relativas A La Batería De Iones De Litio

    Español 2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la 21. No toque las piezas metálicas, ya que alcanzan temperaturas muy altas durante trabajo continuo. ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, 22. No mire la luz directamente. Hacerlo podría provocar agua del grifo, inmediatamente.
  • Página 36: Especificaciones

    152. NOTA Capacidad de la batería Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI, estas especifi caciones están Interruptor de luz sujetas a cambio sin previo aviso. CARGA Interruptor indicador de batería restante Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería...
  • Página 37: Montaje Y Funcionamiento

    Español ● Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería. Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2. Tabla 2 Cargador UC18YRSL UC18YFSL Batería Tensión de carga 14,4 V - 18 V Peso Temperatura a la que podrá...
  • Página 38: Garantía

    DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones elemento similar. de uso, al Centro de servicio autorizado de Hitachi. Cuando instale la escobilla de carbón, elija la dirección de forma que la uña ⓑ de la escobilla de carbón coincida con la parte de contacto ⓒ...
  • Página 39 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções O equipamento de proteção, tal como uma máscara de Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar...
  • Página 40: Avisos De Segurança Adicionais

    14. Utilize os acessórios designados que estão listados no um contacto acidental, lave com água. Se manual de operações e no catálogo da Hitachi. Caso o líquido entrar em contacto com os olhos, contrário, pode resultar em acidentes ou ferimentos.
  • Página 41 Português 1. Quando a carga restante da bateria se esgotar, o motor para. ○ Não coloque os resíduos condutores, pregos e fi os como Nesse caso, carregue-a imediatamente. fi o de ferro ou fi o de cobre na caixa de armazenamento. 2.
  • Página 42: Acessórios-Padrão

    Rotação no sentido contrário aos ponteiros do Devido programa contínuo pesquisa relógio desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Autonomia da bateria quase esgotada. Recarregue a bateria assim que possível CARREGAMENTO Autonomia da bateria a metade.
  • Página 43: Manutenção E Inspeção

    Português ● Independentemente das temperaturas e do tempo de carregamento da bateria. As temperaturas e o tempo de carregamento serão aqueles mostrados na Tabela 2 Tabela 2 Carregador UC18YRSL UC18YFSL Bateria Tensão de carregamento 14,4V - 18V Peso Temperaturas às quais a bateria pode ser 0oC –...
  • Página 44 NOTA GARANTIA Ao substituir uma escova de carvão por uma nova, Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às normas certifi que-se de que utiliza a Escova de Carvão da legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias Hitachi Código N.º 999054.
  • Página 45 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Página 46 Svenska b) Använd verktyg endast med specifi kt avsedda 12. Stanna verktyget innan rotationsriktningen ändras. Släpp batteri. alltid avtryckaren och vänta tills verktyget har stannat helt Användning av annat batteri kan orsaka risk för innan rotationsriktningen ändras. skada eller brand. 13.
  • Página 47 Svenska ○ Innan förvaring av ett batteri avlägsna eventuellt damm Gäller endast EU-länder och smuts som har fastnat på det och förvara det inte Elektriska verktyg får inte kastas i tillsammans med metallföremål (skruvar, spikar etc.). hushållssoporna! 2. Gör inte hål i batteri med skarpa föremål så som spik, Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre slå...
  • Página 48: Tekniska Data

    3. Laddning Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings- och Laddningen sätts igång efter batteriets isättning i utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till laddaren. Signallampan lyser i rött. ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. När batteriet blir fullt laddad kommer signallampan att blinka röd.
  • Página 49: Montering Och Användning

    ○ Det tar ca tre sekunder för den inbyggda mikrodatorn i ANMÄRKNING laddaren att avkänna att en pågående laddning avbrutits Se till att använda en ny kolborste tillverkad av Hitachi och batteriet tagits ur. Vänta därför i minst tre sekunder (kodnr 999054) vid byte av kolborste.
  • Página 50 än de vi anvisat eller när batterier har tagits isär och modifi erats (så som isärtagning och utbyte av celler eller andra inre delar). GARANTI Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning.
  • Página 51 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) elektrisk værktøj. GENERELLE Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt SIKKERHEDSADVARSLER FOR eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske ELEKTRISK VÆRKTØJ værktøj anvendes, medføre alvorlig personskade. ADVARSEL b) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Página 52 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. 5. Undgå, at fremmedlegemer trænger ind i hullet til Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt tilslutning af det genopladelige batteri. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 6.
  • Página 53 Dansk ADVARSEL 2. Hvis værktøjet er overbelastet, stopper motoren muligvis. Hvis dette skulle ske, skal du frigive værktøjets Hvis der trænger et elektrisk ledende fremmedlegeme ind i kontakt og fjerne årsagerne til overbelastningen. Efter at terminalen på lithium-ion-batteriet, kan batteriet kortsluttes, hvilket kan medføre brand.
  • Página 54: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Lyskontakt Denne maskines specifi kationer er opstillet i tabellen på side 152. Indikatorkontakt for resterende batteri BEMÆRK Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Rotation med uret OPLADNING Rotation mod uret Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet Batteriet er næsten tomt.
  • Página 55: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    “slidgrænsen” ⓐ. Hold desuden altid kulstofbørsterne Opladning rene og sørg for, at de glider frit i børsteholderne. BEMÆRK Skift rotationshastighed Når kulstofbørsten skiftes ud med en ny, skal Hitachi Carbon Brush kodenummer 999054 anvendes. Fjernelse og isætning af krogen Indikator for resterende batteri...
  • Página 56 ændres (som f.eks. adskillelse og udskiftning af celler eller andre indvendige dele). GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra Hitachi i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj,...
  • Página 57 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg GENERELLE vernebriller. SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette FOR ELEKTROVERKTØY redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. ADVARSEL Pass på...
  • Página 58 Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 10. Ikke plasser gjenstander i laderens ventilasjonsåpninger. a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som Dersom metallgjenstander eller brennbare gjenstander er angitt av produsenten. føres inn i laderens ventilasjonsåpninger kan det føre til En lader som passer for én batteripakke kan elektriske støt eller at laderen blir ødelagt.
  • Página 59 Norsk ADVARSEL For å forhindre lekkasje fra batteriet, varmeutvikling, WH14DSDL / WH18DSDL røykutvikling, eksplosjoner eller antenning, sørg for å følge : Batteridrevet slagskrutrekker disse forholdsreglene. WR14DSDL / WR18DSDL 1. Sørg for at spon og støv ikke samler seg på batteriet. : Batteridrevet slagskrujern ○...
  • Página 60: Spesifikasjoner

    Norsk STANDARD TILBEHØR LADING I tillegg til hovedenheten (1) inneholder pakken tilbehør som Før elektroverktøyet tas i bruk, lad batteriet som forklart nedenfor. er listet opp på side 152. 1. Sett laderens støpsel i stikkontakten. Standard tilbehør kan endres uten varsel. Når du kobler kontakten til batteriladeren til en stikkontakt, vil pilotlampen blinke rødt (med intervall på...
  • Página 61: Montering Og Bruk

    0,5 sekunder). I dette tilfellet må batteriet kjøles ned før Når du skifter ut karbonbørsten med en ny, må du sørge ladingen starter. for å bruke Hitachi karbon børste kodenr. 999054. ○ Når pilotlyset blafrer rødt (med intervall på 0,2 sekunder), 6. Bytte karbonbørstene må...
  • Página 62 (slik som demontering og bytte av celler eller andre indre deler). GARANTI Vi garanterer Hitachi elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal slitasje.
  • Página 63 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Página 64 Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto 9. Kun akun käyttöaika latauksen jälkeen käy liian a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. lyhyeksi käytännön työskentelyyn, vie akku takaisin Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa ostopaikkaan. Älä hävitä kulunutta akkua. tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun 10.
  • Página 65 Suomi 1. Varmista, että akun päälle ei kerry hiomalastuja tai pölyä. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja ○ Varmista, ettei hiomalastuja tai pölyä putoa akun päälle kaikki ohjeet. työskentelyn aikana. ○ Varmista, että työskentelyn aikana sähkötyökalun päälle Koskee vain EU-maita putoavia hiomalastuja tai pölyä...
  • Página 66: Tekniset Tiedot

    ● Merkkivalon ilmoitukset Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 152 olevassa Merkkivalon ilmoitukset näkyvät taulukon 1 mukaisesti taulukossa. laturin ja ladattavan akun tilan mukaan. HUOMAA Koska HITACHI tekee jatkuvasti tutkimus- kehitystyötä, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Taulukko 1 Merkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan.
  • Página 67: Huolto Ja Tarkastus

    Kun hiiliharja vaihdetaan uuteen, varmista käyttäväsi palaa vihreänä tai se palaa 1 sekunnin ajan ja sitten Hitachi-hiiliharjaa, jonka koodinumero on 999054. sammuu 0,5 sekunniksi (pois päältä 0,5 sekunnin ajan). 6. Hiiliharjojen vaihtaminen Anna akun siinä...
  • Página 68 Suomi HUOMAA Tärkeä huomautus Hitachin langattomien Koska HITACHI tekee jatkuvasti tutkimus- ja kehitystyötä, sähkötyökalujen akuista tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Käytä aina jotain määrittämistämme alkuperäisistä ennakkoilmoitusta. akuista. Emme voi taata langattomien sähkötyökalumme turvallisuutta ja toimivuutta, kun sitä käytetään muun kuin määrittämämme akun kanssa tai kun akku puretaan...
  • Página 69 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 3) Προσωπική ασφάλεια ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 70 Με αυτόν τον τρόπο είστε σίγουροι για την 14. Παρακαλώ χρησιμοποιείτε τα καθορισμένα εξαρτήματα ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης και στον κατάλογο της Hitachi. Ενδέχεται να προκληθούν ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ ατυχήματα ή τραυματισμοί σε αυτή την περίπτωση. Μακριά από τα παιδιά και τους αναπήρους.
  • Página 71 Ελληνικά ○ Βεβαιωθείτε ότι τυχόν γρέζια και σκόνες που πέφτουν <WH14DSDL / WH18DSDL> Μετά την εγκατάσταση της λεπίδας κίνησης, τραβήξτε πάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο την ώρα που εργάζεστε την λεπίδα ελαφρώς προς τα έξω προκειμένου να με αυτό, δεν συσσωρεύονται στη μπαταρία. βεβαιωθείτε...
  • Página 72: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Κατάσταση Λειτουργίας Τροφοδοσίας στον Πίνακα στην σελίδα 152. Κατασταση Λειτουργιας Εξοικονομησης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ενεργειας Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά Μικρή βίδα που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Κανονικό μπουλόνι ΦΟΡΤΙΣΗ Μπουλόνι υψηλής τάσης...
  • Página 73 Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιμαστικής λάμπας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 Πριν τη Αναβοσβήνει δευτερόλεπτα. (κλειστό για 0,5 δευτερόλεπτα) φόρτιση (κόκκινο) Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς φόρτιση (κόκκινο) Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 Ολοκλήρωση Αναβοσβήνει...
  • Página 74 Όταν αντικαθιστάτε την ανθρακική ψήκτρα με μια Ενέργεια Εικόνα Σελίδα καινούργια, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε την Ανθρακική Ψήκτρα της Hitachi με Αρ. Κωδικού 999054. Αφαίρεση και τοποθέτηση της 6. Αντικατάσταση των ανθρακικών ψηκτρών μπαταρίας Βγάλτε την ανθρακική ψήκτρα αφαιρώντας πρώτα το...
  • Página 75 σκανδάλης). ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και Εγγυώμαστε για τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω...
  • Página 76: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Página 77: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z wyłącznik jest uszkodzony. elektrolitem, miejsce kontaktu należy przepłukać Każde elektronarzędzie, które nie może być wodą. W przypadku kontaktu elektrolitu z oczami właściwie włączane wyłączane, stanowi należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. zagrożenie i musi zostać...
  • Página 78 1. Należy się upewnić, że wióry i pył nie gromadzą się na elektronarzędzia końcówek, których lista znajduje się w akumulatorze. podręczniku obsługi i katalogu fi rmy Hitachi. W przeciwnym ○ Podczas pracy należy zwracać uwagę, aby wióry i pył nie wypadku może dochodzić do wypadków i obrażeń.
  • Página 79: Akcesoria Standardowe

    Specyfi kacje techniczne niniejszego elektronarzędzia są Napięcie znamionowe podane w tabeli na stronie 152. Prędkość na biegu jałowym WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI Ilość uderzeń programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje Tryb zasilania techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Página 80 Polski 3. Ładowanie ● Wskazania lampki kontrolnej Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce rozpocznie Wskazania lampki kontrolnej są zilustrowane w Tabeli 1, się ładowanie, a lampka kontrolna będzie palić się w zależności od stanu ładowarki lub akumulatora. ciągłym, czerwonym światłem. zakończeniu ładowania akumulatora lampka...
  • Página 81 „granicy zużycia” ⓐ. innych części wewnętrznych). Ponadto, szczotki węglowe powinny być systematycznie czyszczone; należy kontrolować, mogą swobodnie ślizgać się w uchwytach szczotek węglowych. WSKAZÓWKA Szczotki węglowe mogą być wymieniane jedynie na nowe szczotki węglowe fi rmy Hitachi, kod nr 999054.
  • Página 82 (uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, takie jak przerwy w pracy urządzenia oraz praca na biegu jałowym w stanie gotowości). WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Página 83: A Szerszámgéppel Kapcsolatos Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Página 84: További Biztonsági Figyelmeztetések

    14. Kérjük a megjelölt hozzátartozó alkatrészeket használja, d) Helytelen körülmények között az akkumulátorból melyek a működési kézikönyvben és a Hitachi folyadékot folyhat ki; kerülje az érintkezést katalógusban vannak listázva. Ellenkező esetben ezzel a folyadékkal. Ha véletlenül hozzáér, balesetet vagy sérülést eredményezhet.
  • Página 85 Magyar ○ Ne tegyen vezetőképes hulladékot, szöget és 1. Amikor az akkumulátor lemerül, a motor leáll. Ilyen esetben haladéktalanul töltse fel az akkumulátort. vezetékeket, pl. vas- vagy rézvezetéket a tárolódobozba. 2. A motor leállhat, ha az eszköz túlterhelt. Ez esetben ○...
  • Página 86: Alkalmazási Területek

    A gép műszaki adatait a 152. oldalon lévő táblázatban találja. Óra járásával ellentétes forgás MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja Az akkumulátor hamarosan lemerül. A lehető következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes leghamarabb töltse újra az akkumulátort bejelentés nélkül változhatnak.
  • Página 87 Magyar ● Az akkumulátor hőmérséklete és töltési ideje. A hőmérsékleteket és töltési időt a 2. táblázatban láthatja. 2. táblázat Töltő UC18YRSL UC18YFSL Akkumulátor Töltési feszültség 14,4 V - 18 V Súly Hőmérséklet, amelyen az akkumulátor újratölthető 0oC–50oC Az egyes kapacitású akkumulátorok töltési ideje (kb.) (20oC-on) 1,3 Ah perc...
  • Página 88 általunk gyártott akkumulátort használ, vagy ha szétszereli és átalakítja az akkumulátort (mint pl. szétszerelés és cellák vagy más belső alkatrészek cseréje), nem garantálható a vezeték nélküli elektromos szerszámaink biztonsága és teljesítménye. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő...
  • Página 89 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Página 90: Preventivní Opatření

    14. Používejte určené příslušenství uvedené v provozním Vzájemné zkratování pólů akumulátoru může manuálu a katalogu Hitachi. V opačném případě se způsobit popáleniny nebo požár. vystavujete riziku nehody nebo úrazu. d) Při nevhodném zacházení může z akumulátoru 15.
  • Página 91 Čeština 2. Pokud je nářadí přetíženo, motor se může zastavit. V SYMBOLY takovém případě uvolněte spínač nářadí a odstraňte příčinu přetížení. Potom můžete nářadí znovu používat. VAROVÁNÍ 3. Je-li akumulátor přehřátý a přetížený, může se pohon Následující text obsahuje symboly, které jsou akumulátoru zastavit.
  • Página 92: Standardní Příslušenství

    Čeština POZNÁMKA Akumulátor je téměř vybitý. Dobijte co nejdříve Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového akumulátor programu společnosti HITACHI mohou zde uvedené Zbývá polovina kapacity akumulátoru. parametry podléhat změnám předchozího upozornění. Akumulátor je dostatečně nabitý. NABÍJENÍ STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Před použitím elektrického nářadí nabijte akumulátor dle níže uvedených pokynů.
  • Página 93 „mezi opotřebení“ ⓐ. Navíc vždy udržujte uhlíkové kartáče čisté a zajistěte, aby hladce klouzaly v Změna otáček držácích kartáčů. Vyjmutí a montáž háku POZNÁMKA Při výměně uhlíkového kartáče za nový se ujistěte, že Ukazatel zbývající kapacity používáte uhlíkový kartáč od Hitachi, kódové číslo 999054. akumulátoru...
  • Página 94 článek akumulátoru nebo jiných vnitřních částí). ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Página 95 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
  • Página 96 Yanlış kullanım koşullarında aküden sıvı çıkışı sıcaklık yanmanıza neden olabilir. olabilir; temas etmekten kaçının. Kazayla sıvıya 14. Lütfen, kullanım kılavuzunda ve Hitachi kataloğunda temas edilmesi durumunda suyla yıkayın. verilen listede belirtilen aparatları kullanın. Bu uyarıya riayet Sıvının gözlere temas etmesi halinde, ayrıca bir edilmemesi kazalara veya yaralanmalara neden olabilir.
  • Página 97 Türkçe UYARI Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman WH14DSDL / WH18DSDL yayılmasına, patlamaya ve erken ateşlemeye meydan : Akülü darbeli vidalama vermemek için, lütfen aşağıdaki uyarıları dikkate alın: WR14DSDL / WR18DSDL 1. Batarya üzerinde talaş ve toz birikmediğinden emin olun. : Akülü...
  • Página 98: Teknik Özellikler

    Bu makinenin teknik özellikleri, sayfa 152’teki Tabloda Tablo 1) listelenmiştir. ● Pilot lamba göstergesi Pilot lamba bildirimleri, şarj cihazının veya şarj edilebilir HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları bataryanın durumuna göre Tablo 1’de gösterilmiştir. nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber vermeden değişiklik yapılabilir. Tablo 1 Pilot lamba bildirimleri 0,5 saniye yanar.
  • Página 99 ○ Eğer batarya uzun bir süre doğrudan güneş ışığına maruz kalan bir yerde bırakılması veya kullanımdan henüz yeni Karbon fırçayı yenisiyle değiştirirken Hitachi Karbon çıkarılmış olması nedeniyle sıcakken şarj edilirse, şarj Fırça Kod No. 999054’ü kullandığınızdan emin olun.
  • Página 100 GARANTI Hitachi Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, lütfen Elektrikli El Aletini, sökülmemiş...
  • Página 101: Avertismente Generale Privind Siguranţa Sculelor Electrice

    Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
  • Página 102: Avertismente Suplimentare Privind Siguranţa

    În cazul unui contact accidental, spălaţi cu 14. Vă rugăm utilizaţi atașamentele speciale, indicate în apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi un manualul de operare și catagolul Hitachi. În caz contrar, medic. vă puteţi accidenta sau răni. Lichidul care iese din acumulatori poate provoca 15.
  • Página 103 Română 1. Atunci când acumulatorul este descărcat, motorul se oprește. AVERTISMENT În această situaţie încărcaţi imediat acumulatorul. Dacă o materie străină, cu proprietăţi conductive, intră în terminalul acumulatorului cu litiu ion, acesta se poate 2. În situaţia suprasolicitării aparatului, motorul se poate scurtcircuita, ducând la incendiu.
  • Página 104 NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și Rotaţie în sensul acelor de ceasornic dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Rotaţie contrară acelor de ceasornic ÎNCĂRCARE Acumulatorul este aproape descărcat. Încărcaţi acumulatorul cât mai curând.
  • Página 105 înlocuiţi-le cu unele noi ⓐ. În plus, menţineţi Încărcare curăţenia periilor de cărbune și asiguraţi-vă că acestea glisează liber în suporturile de perie. Schimbarea vitezei de rotaţie NOTĂ Scoaterea și asamblarea cârligului La înlocuirea periilor de cărbune folosiţi Periile de Cărbune Hitachi Cod Nr. 999054.
  • Página 106 NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare Notă importantă pentru bateriile uneltelor Hitachi derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate cu acumulatori fără notifi care prealabilă. Utilizaţi întotdeauna acumulatori originali. Nu garantăm siguranţa și performanţa uneltei dacă...
  • Página 107: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Página 108 Ko akumulatorja ne uporabljate ga shranite 14. Pri delu uporabljajte le določene nastavke, ki so vstran od kovinskih predmetov kot so sponke, navedeni v navodilih za uporabo ali v Hitachi katalogu. kovanci, ključi, žeblji, vijaki ter drugih manjših Neupoštevanju...
  • Página 109 Slovenščina ○ Med delom poskrbite, da se morebitni ostružki in prah z Samo za države EU električnega orodja ne nabirajo na bateriji. Električnih orodij ne odlagajte med hišne ○ Neuporabljeno baterijo ne shranjujte na mestu, kjer je odpadke! izpostavljena ostružkom in prahu. V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o ○...
  • Página 110: Standardna Oprema

    Slovenščina STANDARDNA OPREMA POLNJENJE Zraven glavnega orodja (1) vsebuje paket pribor napisan na Pred uporabo električnega orodja napolnite baterijo po strani 152. sledečem postopku. Standardni pribor se lahko spremeni brez obvestila. 1. Napajalni kabel polnilnika priključite v vtičnico. Ob priključitvi vtikača polnilnika v vtičnico bo kontrolna lučka utripala v rdeči barvi (v 1 sekundnih intervalih).
  • Página 111 ○ Pri polnjenju segrete baterije, ki je bila dalj časa Pri zamenjavi oglene krtačke z novo se prepričajte, da izpostavljena neposredni sončni svetlobi ali pa je bila uporabite ogleno krtačko Hitachi št. šifre 999054. prav kar uporabljena, bo kontrolna lučka polnilnika 6. Zamenjava oglenih krtačk zasvetila zeleno ali pa bo zasvetila za 1 sekundo, ne bo Izvlecite ogleno krtačko tako, da odstranite pokrov...
  • Página 112 Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite sestavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servis Hitachi.
  • Página 113: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Página 114: Bezpečnostné Opatrenia

    14. Používajte stanovené príslušenstvo, ktoré je uvedené môže dôjsť k unikaniu kvapaliny z akumulátora. v prevádzkovej príručke a katalógu spoločnosti Hitachi. Vyhnite sa kontaktu s touto kvapalinou. V prípade Ak tak urobíte, mohlo by to viesť k úrazom alebo náhodného kontaktu zasiahnuté...
  • Página 115 Slovenčina 1. Motor sa zastaví, keď sa vybije batéria. ○ Do skladovacej skrinky nevkladajte vodivé odrezky, V takomto prípade ju okamžite nabite. klince ani drôty, ako je napríklad oceľový drôt a medený 2. Motor sa môže zastaviť v prípade preťaženia náradia. V drôt.
  • Página 116: Technické Parametre

    POZNÁMKA Vzhľadom pokračujúci program výskumu Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez Zostávajúca kapacita batérie je takmer nulová. predchádzajúceho upozornenia. Čo najskôr dobite batériu Zostávajúca kapacita batérie je polovičná...
  • Página 117: Montáž A Obsluha

    ⓐ. Okrem toho uhlíkové kefy vždy udržiavajte čisté a skontrolujte, či sa v držiakoch na kefy Zmena otáčok voľne pohybujú. POZNÁMKA Odstraňovanie a montáž háka Pri výmene uhlíkových kief za nové používajte uhlíkové Indikátor zostávajúcej kapacity kefy značky Hitachi označené kódom 999054. batérie...
  • Página 118 Vždy používajte jednu nami navrhnutú originálnu Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v batériu. Ak budete používať batérie, ktoré sú iné, ako spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu batérie navrhnuté našou spoločnosťou, alebo ak dôjde uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho k rozobratiu alebo úprave batérie (ako je rozobratie...
  • Página 119 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 120 от квалифицирани сервизни работници, при 14. Моля, използвайте съответните приложения, използване на оригинални резервни части. посочени в Ръководството за експлоатация и Каталога на Hitachi. Неспазване на инструкциите Това ще гарантира безопасността при работа с електрическите инструменти. може да доведе то наранявания или инциденти.
  • Página 121 Български 15. Уверете се, че сте поставили приставката здраво в ○ При съхранение на батерия, отстранете евентуално държача. В противен случай приставката може да натрупани стружки и прах, като не трябва да се излезе и да причини наранявания. съхранява заедно с метални предмети (болтове, <WH14DSDL / WH18DSDL>...
  • Página 122 ЗАБЕЛЕЖКА Скорост на празен ход Поради непрекъснатото развитие на научно- развойната програма на HITACHI, дадените Ударна сила тук спецификации са предмет на промяна без уведомление. Режим на захранване Режим на защита ЗАРЕЖДАНЕ Малък винт Преди да използвате електрическият инструмент, заредете батерията както следва.
  • Página 123 Български Таблица 1 Сигнали на индикаторната лампа Светва за 0,5 сек. Не светва за 0,5 сек. Преди Мига (изгасва за 0,5 сек.) зареждане (червено) По време на Свети Свети непрекъснато зареждане (червено) Светва за 0,5 сек. Не светва за 0,5 сек. Завършено...
  • Página 124 законодателства на съответните държави. Настоящата Когато сменяте карбоновите четки с нови, уверете гаранция не покрива дефекти или повреди, причинени се, че използвате Карбонови четки Hitachi с от неправилно или небрежно използване, както и Каталожен No. 999054. дължащи се на обичайно износване на компонентите. В...
  • Página 125 се вземат предвид всички елементи от работния цикъл, като периоди на включван и изключване, както и работа на празни обороти непосредствено преди и след момента на използване). ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната програма на HITACHI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
  • Página 126 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Página 127: Mere Predostrožnosti

    Stvaranje kratkog spoja između kontakta na bateriji 14. Koristite pribor koji je naveden u ovom uputstvu za može da izazove opekotine ili požar. upotrebu ili u katalogu kompanije Hitachi. Ako to ne d) U uslovima pogrešnog korišćenja, tečnost može uradite posledice mogu biti nezgode i povrede.
  • Página 128 Srpski 1. Pazite da se opiljci i prašina ne skupljaju na bateriji. ○ Tokom rada pazite da opiljci i prašina ne padaju na WH14DSDL / WH18DSDL bateriju. : Bežični udarni odvijač ○ Pazite da se opiljci i prašina koji padaju na električni alat WR14DSDL / WR18DSDL ne skupljaju na bateriji.
  • Página 129 Pokazivanja kontrolne lampice objašnjena su u Tabeli 1 Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja i to na osnovu stanja punjača ili punjive baterije. kompanije HITACHI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Tabela 1 Pokazivanja kontrolne lampice Svetli 0,5 sekundi.
  • Página 130 Kada menjate grafi tnu četkicu novom, obavezno koristite sekundu i zatim neće svetleti 0,5 sekundi (biće isključena Hitachi grafi tnu četkicu sa šifrom br. 999054. 0,5 sekundi). U tom slučaju, prvo ostavite bateriju da se 6. Zamena grafi tnih četkica ohladi, a zatim započnite punjenje.
  • Página 131 (uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa kao što su vreme kada će alat biti isključen, vreme rada u praznom hodu i vreme uključivanja). NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HITACHI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Página 132 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. ALATE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li prekidač...
  • Página 133: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski b) Električni alat koristite samo s izričito za te alate 12. Zaustavite alat prije promjene smjera vrtnje. Uvijek određenim baterijama. pustite prekidač i pričekajte da se alat zaustavi prije Uporaba s bilo kojim drugim baterijama može promjene smjera vrtnje. uzrokovati rizik od ozljeda i požara.
  • Página 134 Hrvatski ○ Pazite da se strugotine i prašina koji tijekom rada alata Samo za zemlje EU padnu na bateriju ne nakupljaju na bateriji. Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim ○ Nekorištenu bateriju skladištite mjestima kućnim otpadom! izloženima strugotinama i prašini. Sukladno europskim direktivama 2002/96/EZ ○...
  • Página 135 NAPOMENA indikator trajno svijetli crveno. Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Kada se baterija napuni, indikator treperi crveno. (U tvrtke HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se intervalima od 1 sekunde) (Vidi tablicu 1) promijeniti bez prethodne najave. ● Indikator Signal lampice indikatora bit će kao što je prikazano u...
  • Página 136 1. Provjera nastavka (WH14DSDL / WH18DSDL) Korištenje slomljenog nastavka ili nastavka s izlizanim vrhom je opasno, jer nastavak može skliznuti. Zamijenite ga. Važna obavijest za baterije za Hitachi bežični 2. Provjera grla (WR14DSDL / WR18DSDL) električni alat Istrošeno ili deformirano šesterobridno ili četvrtasto grlo neće Molimo uvijek koristite naše originalne baterije.
  • Página 137 što su vremena kada je uređaj isključen, i kada radi u praznom hodu, zajedno s vremenom aktivnog korištenja). NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
  • Página 138 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Página 139 Це гарантуватиме безпеку автоматичного 14. Використовуйте приладдя, яке зазначено в інструмента. посібнику користувача і каталозі компанії Hitachi. Недотримання цієї вимоги може призвести до ЗАСТЕРЕЖЕННЯ нещасних випадків або травмування. Не підпускайте до інструменту дітей і 15. Перевірте, чи надійно встановлено приладдя в...
  • Página 140 Українська 16. Натискну кнопку неможливо увімкнути під час роботи 2. Не проколюйте батарею гострими предметами, пристрою. Щоб увімкнути натискну кнопку, зупиніть наприклад, цвяхом, не бийте молотком, не пристрій, а потім встановіть натискну кнопку. наступайте на неї, не кидайте і не піддавайте 17.
  • Página 141: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики даного пристрою представлено у таблиці на сторінці 152. Швидкість без навантаження ПРИМІТКА Частотність ударів Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HITACHI, технічні характеристики можуть Потужний режим змінюватися без попередження. Економний режим ЗАРЯДКА Невеликий шуруп Перед використанням електроінструменту зарядіть...
  • Página 142 Українська Таблиця 1 Індикації контрольної лампи Висвічується протягом 0,5 секунди. Перед Блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. зарядкою (червоний) (Вимикається на 0,5 секунди) Під час Висвічується Висвічується постійно зарядки (червоний) Висвічується протягом 0,5 секунди. Зарядка Блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. закінчена...
  • Página 143 час заміни вугільних щіток обов’язково повторним вставленням для продовження зарядки. використовуйте вугільні щітки Hitachi з кодовим В разі повторного встановлення батареї протягом номером 999054. 3 секунд, батарея може не зарядитися належним 6. Заміна вугільних щіток чином. Витягніть вугільну щітку, спочатку знявши кришку...
  • Página 144 Українська ГАРАНТІЯ Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо ви маєте скарги, будь ласка, надішліть автоматичний інструмент, не розбираючи його, із ГАРАНТІЙНИМ СЕРТИФІКАТОМ, який...
  • Página 145 Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ОБЩИЕ ПРАВИЛА внe пoмeщeния. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влaжнoй cpeдe иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo Прочтите все правила безопасности и инструкции. зaщитнoгo oтключeния...
  • Página 146 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, элeктpoинcтpyмeнтoв xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. мeтaлличecкиe пpeдмeты, кoтopыe мoгyт Haдлeжaщий...
  • Página 147 предназначенные принадлежности, которые paбoтy. перечислены в руководстве по эксплуатации и Kpoмe тoгo, пpимитe вo внимaниe cлeдyющиe каталоге фирмы Hitachi. Невыполнение этого пpeдyпpeждeния и пpeдocтepeжeния. требования может привести к авариям или травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 15. Обязательно плотно устанавливайте избeжaниe yтeчки зapядa бaтapeи, принадлежности...
  • Página 148: Стандартные Принадлежности

    Русский 8. He пoмeщaйтe и нe пoдвepгaйтe бaтapeю Номинальное напряжение вoздeйcтвию выcoкиx тeмпepaтyp или выcoкoгo дaвлeния, тaкиx кaк в микpoвoлнoвoй пeчи, cyшилкe Скорость без нагрузки или кoнтeйнepe выcoкoгo дaвлeния. 9. Дepжитe вдaли oт oгня, ocoбeннo пocлe oбнapyжeния Вpm Интeнcивноcть yдapов yтeчки...
  • Página 149 3. Зapядкa ПРИМЕЧАНИЕ Зapядкa нaчинaeтcя пocлe paзмeщeния бaтapeи Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния в зapяднoм ycтpoйcтвe; cигнaльнмый индикaтop и paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй бyдeт нeпpepывнo гopeть кpacным cвeтoм. пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния. Kaк...
  • Página 150 3 секунд, она может заряжаться ненадлежащим Пpи зaмeнe yгoльнoй щeтки нoвoй yгoльнoй щeткoй образом. oбязaтeльнo иcпoльзyйтe yгoльнyю щeткy фиpмы Hitachi, кoд № 999054. УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 6. Зaмeнa yгольныx щeток Bыньтe yгoльнyю щeткy, cняв cнaчaлa кpышкy щeтки, a зaтeм зaцeпив выcтyпaющyю чacть yгoльнoй щeтки...
  • Página 151 инcтpyмeнт в нepaзoбpaннoм cocтoянии вмecтe c время запуска). ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИKATOM, кoтopый нaxoдитcя в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный цeнтp oбcлyживaния Hitachi. ПРИМЕЧАНИЕ Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
  • Página 152 WH14DSDL WH18DSDL WR14DSDL WR18DSDL 14.4 14.4 0 - 2600 0 - 2600 0 - 2600 0 - 2600 0 - 2000 0 - 2000 0 - 2000 0 - 2000 0 - 3200 0 - 3200 0 - 3200 0 - 3200 4 - 10 4 - 10 ―...
  • Página 153 UC18YRSL UC18YFSL...
  • Página 154 11.5mm...
  • Página 155 14.4V (Li-ion) 336471 18V (Li-ion) 336475 999054 UC18YRSL (14.4V - 18V) 337131 UC18YFSL (14.4V - 18V) 329897 337140...
  • Página 157: Гарантийный Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Página 159 URL: http://www.hitachi-powertools.dk Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools Finland Oy Hitachi Power Tools France S. A. S. Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, Tel: (+358) 20 7431 530 91015 EVRY CEDEX, France...
  • Página 162: Eg-Konformitätserklärung

    Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Français Português Objet de la déclaration: Hitachi Visseuse percussion à batterie / Clé à choc Objeto de declaração: Hitachi Aparafusadora com percussão a bateria à batterie WH14DSDL, WH18DSDL, WR14DSDL,...
  • Página 163 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 2006/42/EY mukaisesti. Tämä tuote on souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU. myös RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen. Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on oprávněný ke zpracování technického souboru.
  • Página 164 Română Srpski Hitachi Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator Predmet deklaracije: Hitachi Bežični udarni odvijač / Bežični udarni ključ Obiectul declaraţiei: / Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator WH14DSDL, WH18DSDL, WR14DSDL, WR18DSDL WH14DSDL, WH18DSDL, WR14DSDL, WR18DSDL EC DEKLARACIJA O SAOBRAZNOSTI DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE...

Este manual también es adecuado para:

Wh 18dsdlWr 14dsdlWr 18dsdl

Tabla de contenido