Enlaces rápidos

www.fisher-price.com
GWARNING    FAVERTISSEMENT    D WARNUNG    N WAARSchUWING  I AVVERTENzA    E ADVERTENcIA   
K ADVARSEl    P ADVERTêNcIA    T VARoITUS    M ADVARSEl    s VARNING    R ΠΡΟΣΟΧΗ   
G IMPORTANT! PLEASE KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
F IMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT
EN CAS DE BESOIN.
D WICHTIG! ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
N BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN.
I IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO.
E ¡IMPORTANTE! GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES; ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO
MÁS ADELANTE.
K VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG.
P IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
T TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE.
M VIKTIG! OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK.
s VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.
R ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
L0539
loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price L0539

  • Página 1 L0539 www.fisher-price.com GWARNING    FAVERTISSEMENT    D WARNUNG    N WAARSchUWING  I AVVERTENzA    E ADVERTENcIA    K ADVARSEl    P ADVERTêNcIA    T VARoITUS    M ADVARSEl    s VARNING    R ΠΡΟΣΟΧΗ    G IMPORTANT! PLEASE KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. F IMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT EN CAS DE BESOIN. D WICHTIG! ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
  • Página 2 G Consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Información para el consumidor K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor T Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή GWARNING    F AVERTISSEMENT    D WARNUNG    N WAARSchUWING    I AVVERTENzA ...
  • Página 3     K ADVARSEl    P ADVERTêNcIA    T VARoITUS     M ADVARSEl    s VARNING    R ΠΡΟΣΟΧΗ    K Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør: M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall: • Risiko for fald - Det er farligt at anvende stolen på et forhøjet • Fare for fall – Det er farlig å bruke denne vippestolen på et underlag, da barnets bevægelser kan få stolen til at glide eller forhøyet underlag, fordi barnets bevegelser kan medføre at vælte. Må kun bruges på gulvet.
  • Página 4 G • Please read these instructions before assembly and use of this product. K • Læs brugsanvisningen, inden produktet samles og tages i brug. • Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips screwdriver • Produktet skal samles af en voksen. Der skal bruges en stjerneskruetrækker (not included). (medfølger ikke), når produktet skal samles. • Requires one “D” (LR20) alkaline batteries (not included) for soother • Der skal bruges et alkalisk "D"-batteri (LR20 - medfølger ikke) i vibrationsen- operation. Toy includes one non-replaceable button cell battery. heden. Legetøjet indeholder et ikke-udskifteligt knapbatteri. • Product features and decorations may vary from photographs. • Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra billederne. F • Merci de lire la notice d'instructions avant d'assembler et d'utiliser ce produit. P • Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto. • Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil nécessaire pour • REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO. Ferramenta necessária l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus). à montagem: chave de fendas Phillips (não incluída). • L'unité de vibrations fonctionne avec une pile alcaline D (LR20), non incluse. • A unidade de vibrações funciona com uma pilha “D” (LR20) alcalina Le jouet contient une pile bouton non remplaçable. (não incluída). O brinquedo inclui uma pilha-botão não substituível. • Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport • As características e decorações do produto podem diferir das mostradas aux illustrations. nas imagens. D • Diese Anleitung bitte vor dem Zusammenbau und Gebrauch des T • Lue käyttöohje ennen kuin kokoat tuotteen ja otat sen käyttöön. Produktes durchlesen. • Istuimen kokoamiseen tarvitaan aikuista. Sen kokoamiseen tarvitaan myös • Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Für ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa). den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) • Rauhoittimen käyttöön tarvitaan yksi D (LR20)-alkaliparisto (ei mukana erforderlich.
  • Página 5 G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R Μέρη G IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them G Toy Bar before assembly. F Barre de jouets F IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes D Spielzeugleiste les pièces avant de commencer l’assemblage. N Speelgoedstang I Barra dei giocattoli D WICHTIG! Bitte alle Teile aus der Verpackung nehmen und vor dem Zusammenbau...
  • Página 6 G IMPORTANT! Before assembly or each use, inspect this product for damaged G Note: Tighten or loosen the screws with a Phillips screwdriver. Do not hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts over-tighten the screws. are missing or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. F Remarque : Serrer ou desserrer les vis à l'aide d'un tournevis cruci- forme. Ne pas trop serrer. F IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun bord n’est D Hinweis: Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher tranchant. NE PAS utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit Contacter le Service consommateurs de Mattel en cas de questions. N'utiliser sie nicht überdrehen. que les pièces du fabricant. N NB: Schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. D WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf Niet te strak vastdraaien. beschädigte, lose oder fehlende Teile [Schrauben etc.] oder scharfe Kanten I Nota: stringere o allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder Non forzare. gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen benötigen, wenden E Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Keine Teile ersetzen. Recomendamos no apretarlos en exceso.
  • Página 7 G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση I • Posizionare i binari laterali su una superficie piatta. • Inserire le linguette della barra orizzontale nell'apertura rettangolare K Tværstang G Crossbar piccola di ogni binario laterale. Premere completamente verso il basso P Barra transversal F Barre transversale la barra orizzontale.
  • Página 8 G PUSH F POUSSER G PUSH D DRÜCKEN F POUSSER N DUW D DRÜCKEN I PREMERE N DUW E EMPUJAR I PREMERE K SKUB E EMPUJAR P PRESSIONAR K SKUB T PAINA P PRESSIONAR M SKYV T PAINA s TRYCK M SKYV R ΠΙΕΣΤΕ...
  • Página 9 I Suggerimento: è consigliabile inserire le pile nell'unità rilassante prima di montare la barra frontale sui binari frontali. K Sidestænger G Side Rails P Suportes laterais • Posizionare la barra frontale in modo tale che l'unità rilassante sia in posizione F Montants latéraux T Sivuputket verticale. Assemblarla alla scanalatura interna dei binari frontali. D Längsträger M Meier • Inserire quattro viti #4 x 20 mm nei binari frontali e stringere. N Zijrails s Sidoskenor I Binari laterali Suggerimento: potrebbe essere richiesto l'aiuto di un altro adulto per tenere R Πλαϊνές Βάσεις E Rieles laterales in posizione la barra frontale mentre si inseriscono e stringono le viti. E Atención: antes de montar la barra delantera en los rieles laterales, recomendamos poner pilas en la unidad vibratoria.
  • Página 10 M • Sett endene av seteryggsbøylen (inni setetrekket) inn i sporene i den K Hynde øverste delen av meien. Trykk ned seteryggsbøylen helt til du hører et G Pad P Forro almofadado F Coussin "klikk" på hver side. T Pehmuste D Polster • Trekk i seteryggsbøylen for å kontrollere at den sitter godt fast. M Setetrekk N Kussentje s • Sätt fast ryggstödsrörets ändar (trä dem genom dynan) i uttagen i den främre s Dyna I Imbottitura skenan. Tryck nedåt på ryggstödsröret tills ett “klick” hörs på båda sidor. R Ύφασμα E Acolchado • Dra ryggstödsröret uppåt för att kontrollera att det sitter ordentligt fast. G Seat Back Tube R • Προσαρμόστε τις άκρες του σωλήνα πλάτης καθίσματος (μέσα στο ύφασμα) στις F Tube du dossier εσοχές στην μπροστινή βάση. Πιέστε το σωλήνα πλάτης καθίσματος μέχρι να...
  • Página 11 G Pad Flap G Buckle G Clips F Rabat du coussin F Boucle F Attaches D Polsterklappe D Schnalle D Klammern N Kussenflapje N Gesp N Kussenklemmetjes I Aletta imbottitura I Fibbia I Fermi E Solapa lateral E Hebilla E Ganchos K Hyndeflap K Spænde K Hægter...
  • Página 12 G Toy Bar G Toy F Barre de jouets F Jouet D Spielzeugleiste D Spielzeug N Speelgoedstang N Speeltje I Barra dei giocattoli I Giocattolo E Barra de juguetes E Juguete K Legetøjsstang K Legetøj P Barra de brinquedos P Brinquedo T Lelukaari T Lelu M Lekebøyle...
  • Página 13 G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batteri P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R Τοποθέτηση Μπαταριών G Hint: We recommend using an alkaline battery for longer battery life.
  • Página 14 K • Vend produktet på hovedet. G Battery Safety Information • Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker, og tag In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a dækslet af. chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Sæt et alkalisk “D”-batteri (LR20) i batterirummet. • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, • Sæt dækslet på igen, og spænd skruen. standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). VIGTIGT! Hvis vibrationerne bliver svage eller helt ophører, skal du fjerne "D"- • Insert batteries as indicated inside the battery compartment. batteriet (LR20) fra vibrationsenheden og kassere det på forsvarlig vis. Udskift • Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteriet med et nyt alkalisk “D”-batteri (LR20). batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The batteries inside may explode or leak. P • Vire o produto ao contrário.
  • Página 15 I Norme di Sicurezza per le Pile T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä In casi eccezionali, le pile potrebbero presentare perdite di liquido che Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä,jotka potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto. saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
  • Página 16 G Newborn-to-Toddler Portable Rocker F Transat Portatif Multiposition D -in-1 Schaukelsitz Deluxe N Draagbaar van-baby-tot-peuter schommelstoeltje I Seggiolino Dondolino Cresci con Me da Viaggio E Hamaca Multiposiciones Portátil K Transportabel gyngestol til alle aldre P Cadeira de Baloiço Multi-Idades T Kannettava keinu sopii vastasyntyneestä leikki-ikäiseen M Gyngestol for nyfødte og små barn s Bärbar gunga för nyfödda och småbarn R Φορητή...
  • Página 17 G Setup FInstallation D Aufbau N Klaarmaken voor gebruik IPreparativi E Preparación K Opsætning PMontagem TValmistelut M Før bruk s Gör så här RΠροετοιμασία GWARNING    F AVERTISSEMENT    D WARNUNG    N WAARSchUWING    I AVVERTENzA    E ADVERTENcIA    G To prevent serious injury or death: Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen: N ...
  • Página 18     K ADVARSEl    P ADVERTêNcIA    T VARoITUS     M ADVARSEl    s VARNING    R ΠΡΟΣΟΧΗ    K Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør: M Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall: • Risiko for fald - Det er farligt at anvende stolen på et forhøjet • Fare for fall – Det er farlig å bruke denne vippestolen på et underlag, da barnets bevægelser kan få stolen til at glide eller forhøyet underlag, fordi barnets bevegelser kan medføre at vælte. Må kun bruges på gulvet.
  • Página 19 G UPRIGHT G RECLINE F POSITION RELEVÉE F POSITION INCLINÉE D AUFRECHT D ZURÜCKGELEHNT N RECHTOP N ACHTEROVER I VERTICALE I INCLINATO E POSICIÓN VERTICAL E POSICIÓN RECLINADA K TILBAGELÆNET K OPREJST P RECLINADO P VERTICAL T MAKUUASENTO T PYSTYASENTO M SITTESTILLING M LIGGESTILLING s UPPRÄTT...
  • Página 20 G Kickstand F Cale D Ausklappbare Füße N Standaard I Cavalletto E Patas K Støtteben P Pés T Tuki M Støttebøyle s Hjulstöd R Πόδια G SEAT F SIÈGE D SITZ N STOELTJE I SEGGIOLINO G Kickstand E SILLA F Cale K STOL D Ausklappbare Füße P ASSENTO...
  • Página 21 G LIFT K LØFT G PUSH K SKUB F LEVER P LEVANTAR F POUSSERPUSH P PRESSIONAR D ANHEBEN T NOSTA D DRÜCKEN T PAINA N ZET OMHOOG M LØFT N DUW M SKYV I SOLLEVARE s LYFT I PREMERE s TRYCK R ΣΗΚΩΣΤΕ...
  • Página 22 P Barra de brinquedos • Insira o gancho da barra de brinquedos ao topo do suporte frontal. Empurre o gancho da barra de brinquedos para baixo, para encaixar. G Toy Bar Atenção: Para retirar a barra de brinquedos, levante a extremidade do gancho F Barre de jouets e puxe-a, retirando-a. D Spielzeugleiste N Speelgoedstang T Lelukaari I Barra dei giocattoli • Sovita lelukaaren kiinnitin sivuputken etuosan päälle. Paina kiinnitintä, E Barra de juguetes kunnes se napsahtaa paikalleen. K Legetøjsstang Vihje: Irrota lelukaari nostamalla kiinnittimen reunasta ja vetämällä. P Barra de brinquedos M Lekebøyle T Lelukaari • Fest klemmen på lekebøylen til den øvre delen av meien. Trykk ned klemmen M Lekebøyle...
  • Página 23 I • Spostare la barra dei giocattoli o rimuoverla completamente. G Waist Strap • Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare l'aletta di bloccaggio F Courroie ventrale tra le gambe del bambino. D Bauchgurt • Agganciare le cinghie della vita su ogni lato dell'aletta di bloccaggio. N Heupriempje Assicurarsi che il sistema di bloccaggio si "agganci" in posizione su I Cinghia della vita entrambi i lati. E Cinturón de seguridad • Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente K Hofterem tirandolo in direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio deve P Correia abdominal rimanere agganciato. T Vyötärövyö E • Apartar la barra de juguetes o desmontarla. M Magesele s Midjerem • Sentar al bebé en la hamaca y colocarle la almohadilla entre las piernas.
  • Página 24 G TIGHTEN G LOOSEN I Per stringere: F SERRER F DESSERRER • Far passare l'estremità fissa della cinghia della vita nella fibbia e formare un D FESTZIEHEN D LOCKERN anello . Tirare l'estremità libera della cinghia della vita . N STRAKTREKKEN N LOSSER MAKEN Per allentare: I STRINGERE I ALLENTARE • Far pasare l'estremità libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un E TENSAR E AFLOJAR K STRAMME anello . Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso la fibbia.Tirare K LOOSEN P APERTAR P SOLTAR l'estremità fissa della fascetta della vita per accorciare l'estremità libera della T KIRISTÄMINEN...
  • Página 25 G Soothing Vibrations and Fun Music FVibrations apaisantes et musique amusante D Sanfte Schwingungen und lustige Musik N Rustgevende trillingen en grappige muziek I Vibrazioni rilassanti e musica allegra E Vibraciones relajantes y música alegre K Beroligende vibrationer og sjov musik P Vibrações calmantes e música divertida T Rauhoittavaa värinää...
  • Página 26 G Fold for Portability and Storage FPlier pour le transport et le rangement DZum Aufbewahren und Tragen zusammenklappen N Inklapbaar dus makkelijk mee te nemen en op te bergen I Chiudere per il trasporto E Plegarla para transportarla y guardarla KNem at transportere og opbevare P Dobrar para transportar e guardar T Kokoaminen kuljetusta ja säilytystä...
  • Página 27 G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Cuidados K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M Vedlikehold s Skötsel R Φροντίδα G • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle K • Hynden kan maskinvaskes. Vaskes separat på et skåneprogram ved meget lav cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme. promptly. The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild Tages derefter straks ud af tørretumbleren. Rammen, legetøjsstangen og cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh legetøjet kan tørres af med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Brug or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue. Do not ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe rengøringsmidler. Skyl efter med rent immerse the frame or the toys. vand for at fjerne evt. sæberester. Rammen og legetøjet må ikke nedsænkes To remove the pad: i vand.
  • Página 28 34752 İçerenköy, İstanbul. Hvis du vil sætte hynden på igen, skal du først sætte ryglænsrøret ind i manchetten i den øverste del af hynden. Følg derefter samlevejledningen. P • Pressione os botões para soltar o tubo traseiro do assento em cada um dos lados dos suportes frontais. Puxe para remover o tubo traseiro do assento. Remova o tubo traseiro do assento da manga no forro. Para voltar a colocar o forro, primeiro insira cada tubo traseiro na manga do topo do forro. Em seguida, siga as instruções de montagem. T • Paina sivuputkien etuosassa olevia selkänojan putken irrotusnappeja. Vedä selkänojan putki irti. Vedä selkänojan putki pehmusteen kujasta. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. Pane pehmuste takaisin paikalleen, työntämällä ensin selkänojan putki sen ©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. yläreunassa olevaan kujaan. Toimi sitten kokoamisohjeiden mukaan. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. M • Trykk inn utløserknappene på seteryggsbøylen på hver side av den øverste Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. delen av meien. Trekk for å ta av seteryggsbøylen. Ta ut seteryggsbøylen fra ©2006 Mattel, Inc. Tous droits réservés. hylsen i setetrekket. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. Når du skal sette på setetrekket igjen, må du først sette inn seteryggs- bøylen i hylsen øverst i setetrekket. Følg deretter monteringsinstruksjonene.