Página 2
1090 1200 1770 ZENITH 90: 50 KG ZENITH 120: 56 KG ZENITH 180: 68 KG ø8 mm...
Página 5
IT - Operazioni preliminari: montaggio traliccio inferiore alla camera motore (C), installazione valvola di non ritorno (D). UK - Preliminary operations: motor chamber bottom trestle assembly (C), check valve installation (D) DE - Vorbereitende Arbeiten: untere Strebe an die Motorkammer anmontieren (C), Rückschlagventil installieren (D).
Página 6
- INSTALLAZIONE A SOFFITTO: Fissaggio flangia (1) e traliccio (2)(3). EN - INSTALLATION ON CEILING: Fastening of flange (1) and trellis (2)(3). DE - DECKENINSTALLATION: Befestigung des Flanschs (1) und des Gitters (2)(3). FR - INSTALLATION AU PLAFOND: Fixation de la bride (1) et du treillis (2)(3). ES - INSTALACIÓN EN TECHO: Fijación de la brida (1) y del bastidor (2)(3).
Página 7
- INSTALLAZIONE A CONTROSOFFITTO: Fissaggio traliccio (4) e flangia (5)(6). EN - INSTALLATION ON FALSE CEILING: Fastening of trellis (4) and flange (5)(6). DE - INSTALLATION MIT ZWISCHENDECKE: Befestigung des Gitters (4) und des Flanschs (5)(6). (x4) FR - INSTALLATION AVEC FAUX-PLAFOND: Fixation du treillis (4) et de la bride (5)(6).
Página 9
- Fissaggio camino e prolunga al traliccio. EN - Fastening of flue and extension to trellis. DE - Befestigung des Kamins und der Verlängerung am Gitter. FR - Fixation de la cheminée et de la rallonge au treillis. ES - Fijación de la chimenea y extensión hasta el bastidor. RU - Крепление...
Página 10
- Fissaggio mensola (11), apertura sportello (12). EN - Fastening of shelf (11), opening of door (12). DE - Befestigung der Haube (11), Öffnung der Abdeckung (12). FR - Fixation de la console (11), ouverture de la trappe (12). ES - Fijación de la repisa (11), apertura de la puerta (12).
Página 11
- Collegamenti elettrici (13) e posiziona- mento camino (14). UK - Electrical connections (13) and posi- tioning of flue (14). DE - Elektrischer Anschluss (13) und Positio- nierung des Kamins (14). FR - Raccordements électriques (13) et posi- tionnement de la cheminée (14). ES - Conexiones eléctricas (13) y colocación de la chimenea (14).
Página 12
IT - Opzionale. EN - Optional. DE - Option. FR - En option. ES - Opcional. RU - Опционально. KACL.961 PL - Opcja. NL - Optioneel. PT - Opcional. DK - Tilvalg. SE - Tillval. FI - Lisävaruste. NO - Tilvalg. - Chiusura sportello collegamenti elettrici (15), inserimento filtro (15) e guarnizione (16).
Página 13
ZENITH 180 - Fissaggio tiranti per il supporto mensola. EN - Fastening of tie-rods for the shelf support. DE - Befestigung der Zuganker für die Haubenhalterung. FR - Fixation des tirants pour le support console. ES - Fijación de los tirantes para el soporte de la repisa. RU - Крепление...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar la campana, controle que la tensión Y ADVERTENCIAS de red coincida con la indicada en la placa colocada en el interior de la campana. La toma usada para la Las operaciones de instalación deben efec- conexión eléctrica debe ser fácilmente accesible con tuarlas instaladores competentes y cualifi- el aparato instalado;...
Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los compruebe que se adjunte el manual, de manera que productos indicados en este manual, esto puede con- el nuevo usuario pueda estar informado sobre el fun- llevar un riesgo de incendio.
El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor. PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad. DESCARGA DE HUMOS CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) Motor ON/OFF En esta versión, los humos y vapores son canalizados hacia el Los led presentes en los botones in-...
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS • Suelte el botón LUZ ( ): ahora la receptora está activa. El procedimiento sirve también para desactivar la unidad receptora. Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor si- tuadas dentro de la campana con líquidos o solventes. CAMBIO DEL CÓDIGO DEL RADIOMANDO Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.