Problemas si se sacude o golpea Español la cámara Además del funcionamiento incorrecto y de Nombre del producto: Cámara Digital la incapacidad de grabar imágenes, las sacudidas y los golpes pueden inutilizar los Modelo: MVC-FD87 disquetes y causar la pérdida de datos de imagen u otros daños.
Índice Introducción ........6 Ajuste del equilibrio del blanco (WHITE BALANCE) ....39 Grabación de la fecha y la hora Procedimientos iniciales en la imagen (DATE/TIME) ...40 Posibilidades de los efectos Identificación de los componentes ..7 de imagen Preparación del suministro (PICTURE EFFECT) ....40 eléctrico ........9 B Opciones de Ajuste de fecha y hora ....13...
Introducción Compruebe la imagen después de la filmación y borre inmediatamente las imágenes no deseadas La cámara digital puede reproducir la imagen y borrarla inmediatamente. Grabación de imágenes: página 16 Reproducción de imágenes: página 21 Borrado de imágenes (DELETE): página 45 Capture imágenes en el ordenador Puede copiar fácilmente las imágenes en el ordenador mediante un disquete, y verlas y modificarlas mediante software de aplicación.
Procedimientos iniciales Identificación de los componentes Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. A Lámpara del autodisparador G Objetivo (19) H Tapa del objetivo B Flash (20) (suministrada) C Botón del disparador (16) I Cubierta DC IN /Toma DC IN (10, 12) D Palanca del zoom (18) E Ventana de la fotocélula del...
Página 8
Sujeción de la bandolera A Ventana de la fotocélula de la H Ganchos de la bandolera pantalla de cristal líquido I Pantalla de cristal líquido La pantalla de cristal líquido brilla J Ranura del disquete (15) más cuando está expuesta a la luz solar.
“InfoLITHIUM” es una batería de ion de litio que puede intercambiar información, por ejemplo sobre su consumo, con equipos de vídeo compatibles. Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie L llevan la marca . “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
Carga de la batería La batería no se puede cargar si la cámara está conectada. Compruebe que la cámara está desconectada. Adaptador de a la toma DC IN alimentación de ca AC-L10A/L10B/L10C Cable de alimenta- ción (conexión a la corriente) Batería a una toma mural (toma de corriente) Inserte la batería en la cámara.
Página 11
Batería NP-F330 (suministrada)/F550 (no suministrada) Si graba imágenes en un lugar muy frío o si utiliza la pantalla de cristal líquido, la duración de la batería se acortará. Cuando utilice la cámara en un lugar muy frío, guarde la batería en un bolsillo para mantenerla caliente e insértela en la cámara justo antes de grabar.
(toma de corriente). Uso de una batería de automóvil Use el cargador/adaptador de cc Sony. Uso de la cámara en el extranjero Para más detalles, consulte la página 54.
Ajuste de fecha y hora Antes de utilizar la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora. Si no se ajustan, cada vez que conecte la cámara aparecerá la pantalla CLOCK SET. Mando de control Lámpara POWER ON/OFF (CHG) Deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la alimentación.
Seleccione [CLOCK SET] con en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro CLOCK SET Y / M / D M / D / Y /LANGUAGE 2 0 0 1 D / M / Y CLOCK SET 1 2:0 0:0 0AM BEEP 2001...
MSAC-FD2M/FD2MA de Memory Stick (no suministrado), en lugar del tipo de disquetes antes mencionados. ∗ “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation. Notas • No inserte otros soportes distintos a los disquetes descritos anteriormente. • No extraiga nunca el disquete ni desactive la alimentación mientras la lámpara de acceso está...
Operaciones básicas B Grabación Grabación de imágenes Las imágenes se graban en formato JPEG. Para grabar imágenes, deslice el interruptor POWER a la derecha para activar la alimentación e inserte un disquete. 2, 3 Lámpara de acceso Sitúe el selector PLAY/STILL en STILL. Mantenga pulsado el botón del disparador en su posición intermedia.
Página 17
Pulse completamente el botón del disparador. El obturador emite un pitido. “RECORDING” aparecerá en la pantalla de cristal líquido y la imagen se grabará en el disquete. Cuando “RECORDING” desaparece de la pantalla de cristal líquido, puede iniciar la siguiente grabación. RECORDING Para saber el número de imágenes que se pueden grabar en un disquete...
Página 18
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido Interruptor LCD BACKLIGHT Ajuste el brillo con la opción [LCD BRIGHT] de los ajustes de menú (página 32). Este ajuste no afecta al brillo de las imágenes grabadas en el disquete. Desactivación de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido Sitúe el interruptor LCD BACKLIGHT en la posición OFF para reducir el consumo...
Función de zoom digital Está cámara incorpora una función de zoom digital. El zoom digital amplía la imagen mediante procesamiento digital, que se activa cuando el zoom supera el valor 3×. El lado T de la barra muestra la zona de zoom digital. Uso del zoom digital •...
Página 20
Seleccione en la pantalla de cristal líquido con en el mando de control y, a continuación, pulse en el centro . El indicador (autodisparador) aparece en la pantalla de cristal líquido y el objeto se graba 10 segundos después de que haya pulsado el botón del disparador.
B Reproducción Reproducción de imágenes Lámpara de acceso 2, 3 Mando de control Sitúe el selector PLAY/STILL en PLAY. En la pantalla de cristal líquido aparece la última imagen grabada. Pulse en el mando de control para visualizar la barra de menú en la pantalla de cristal líquido.
Visualización de imágenes en un ordenador Puede visualizar datos de imagen grabados con la cámara en un ordenador, procesarlos mediante software de aplicación y anexarlos al correo electrónico. Esta sección describe el método general para ver imágenes en un ordenador. Consulte también los manuales de funcionamiento del software de aplicación y del ordenador.
Página 23
Visualización de imágenes Para usuarios de Windows 98 Inicie el ordenador e inserte el disquete en su unidad. Abra [ My Computer] y haga doble clic en [ 3 1/2 Floppy (A:)]. Haga doble clic en el archivo de datos que desee.
Destinos de almacenamiento y nombres de archivos de imagen Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas según el modo de grabación. Las imágenes de un disquete y las de un “Memory Stick” tienen nombres de archivo distintos. Los significados de los nombres de archivo son los siguientes. Si se usan disquetes corresponde a un número entre 001 y 999.
Página 25
Si se usa “Memory Stick” ssss corresponde a un número entre 0001 y 9999. Para usuarios de Windows 98 (la unidad que reconoce el adaptador de disquetes para Memory Stick es [A]) Carpeta que contiene datos de imagen Carpeta que contiene datos de imagen en modo E-mail Carpeta Archivo...
Operaciones especiales Antes de realizar operaciones especiales En este apartado se describen los métodos de control básicos que se usan con más frecuencia en las “Operaciones especiales”. Uso del selector PLAY/STILL Use el selector PLAY/STILL para elegir entre grabación o reproducción y para editar imágenes.
Página 27
Activación/desactivación de los botones de operación (barra de menú) de la pantalla de cristal líquido Pulse v para visualizar la barra de menú en la pantalla de cristal líquido. INDEX DELETE FILE TOOL SETUP Pulse V V V V para suprimir la barra de SELECT MENU BAR OFF menú...
Cómo cambiar los ajustes de los menús Algunas de las operaciones especiales de la cámara se ejecutan mediante la selección de las opciones de menú que se visualizan en la pantalla de cristal líquido con el mando de control. 1 – 3 Mando de control Selector PLAY/STILL Pulse...
Página 29
Ajustes de menú Las opciones de menú que se pueden modificar varían en función de la posición del selector PLAY/STILL. La pantalla de cristal líquido sólo muestra las opciones que se pueden controlar en cada momento. Los ajustes iniciales se indican mediante (autodisparador) Graba con el autodisparador (página 19).
Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/STILL FILE SERIES Asigna números a los archivos de forma STILL NUMBER secuencial incluso si se cambia el disquete. NORMAL Reajusta el número de archivo, que empieza a partir de 001 cada vez que se cambia el disquete. IMAGE 1280×960 Selecciona el tamaño de imagen cuando...
Página 31
CAMERA Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/STILL DIGITAL Se usa el zoom digital. STILL ZOOM No se usa el zoom digital. SHARPNESS +2 a –2 Ajusta la nitidez de la imagen. STILL Aparecerá el indicador (salvo cuando el ajuste es 0). WHITE IN DOOR Ajusta el equilibrio del blanco...
Página 32
SETUP Opción Ajuste Descripción Selector PLAY/STILL DEMO STBY/ON Sólo se visualiza cuando se utiliza el STILL adaptador de alimentación de ca en modo STILL. Cuando [ON] está seleccionado, se iniciará una demostración si no se utiliza la cámara durante unos 10 minutos. Para detener la demostración, apague la cámara.
B Opciones de grabación Nota Si intenta grabar 55 imágenes o más en un disquete, aunque la capacidad restante sea Ajuste del tamaño de suficiente aparecerá “DISK FULL” en la la imagen (IMAGE pantalla de cristal líquido y no podrá grabar más imágenes.
Grabación de Grabación de imágenes para correo documentos de texto electrónico (E-MAIL) (TEXT) El modo E-MAIL graba una imagen de Los textos se graban en formato GIF tamaño pequeño (320×240) al mismo para proporcionar una imagen clara. tiempo que una imagen. Las imágenes de tamaño pequeño son apropiadas para una transmisión de correo electrónico, etc.
Grabación de Ajuste de la distancia al objeto imágenes en macro Normalmente, el enfoque se ajusta de manera automática. Esta función resulta útil cuando el enfoque automático no funciona bien, como, por ejemplo, en lugares oscuros. Sitúe el selector PLAY/STILL en STILL.
Notas Uso de la función • Es posible que la información del punto focal no muestre con total precisión la PROGRAM AE distancia correcta. Utilice la información como guía aproximada. • La información del punto focal no indica la distancia correcta cuando se ha fijado el objetivo de conversión.
Página 37
Consejos Modo de regulación de la En condiciones de grabación normales, la concentración de la luz cámara realiza automáticamente diversos Seleccione este modo cuando haya ajustes mientras filma, por ejemplo, el enfoque, el iris, la exposición y el luz de fondo o cuando el contraste equilibrio del blanco.
Consejos Ajuste de la Normalmente, la cámara ajusta exposición automáticamente la exposición. Si el (EXPOSURE) color de la imagen es demasiado oscuro o demasiado brillante, como se ilustra debajo, se recomienda el ajuste manual de la exposición. Cuando el color de la imagen sea demasiado oscuro, ajústelo hacia +, y cuando sea demasiado brillante, ajústelo hacia –.
Para reactivar el ajuste Ajuste del equilibrio automático del blanco (WHITE Seleccione [AUTO] en el paso 3. BALANCE) Nota Seleccione [AUTO] para filmar con Normalmente, el equilibrio del blanco iluminación de fluorescentes. se ajusta automáticamente. Consejos La imagen es sensible a las condiciones de iluminación: la imagen parece blanca bajo la luz solar del verano, y roja bajo lámparas de mercurio.
Grabación de la fecha Posibilidades de los y la hora en la imagen efectos de imagen (DATE/TIME) (PICTURE EFFECT) 2, 3 2, 3 Sitúe el selector PLAY/STILL en STILL. Sitúe el selector PLAY/STILL Seleccione [EFFECT] y, a en STILL. continuación, [DATE/TIME] Seleccione [EFFECT] y, a desde el menú.
Para visualizar la pantalla B Opciones de INDEX siguiente (o anterior) reproducción Seleccione en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal Reproducción líquido. simultánea de seis imágenes (INDEX) Visualiza la pantalla INDEX anterior. Visualiza la pantalla INDEX siguiente. Para volver al modo de reproducción normal (una imagen)
Grabación de una imagen Ampliación de una ampliada (recorte) parte de la imagen Amplíe la imagen. (zoom y recorte) Pulse el botón del disparador. La imagen se graba en un tamaño de 640×480 y la imagen de la pantalla de cristal líquido vuelve al tamaño normal después de la grabación.
Para omitir la imagen Reproducción de las anterior/siguiente durante el pase de diapositivas imágenes en orden (SLIDE SHOW) Seleccione en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal Esta función es útil para comprobar las líquido. imágenes grabadas, hacer Notas presentaciones, etc.
B Edición Si ha seleccionado [ALL] Seleccione [ON]. Protección contra el Todas las imágenes del disquete borrado accidental quedan protegidas. (PROTECT) Si ha seleccionado [SELECT] Seleccione con el mando de El indicador (protección) control todas las imágenes que aparecerá en las imágenes protegidas. quiere proteger y, a continuación, seleccione [ENTER].
Si ha seleccionado [ALL] Borrado de imágenes Seleccione [ENTER]. (DELETE) Todas las imágenes desprotegidas se borran. Las imágenes protegidas no se pueden borrar. Si ha seleccionado [SELECT] Seleccione con el mando de control todas las imágenes que quiere borrar y, a continuación, seleccione [ENTER].
Cómo cambiar el Cómo copiar tamaño de la imagen imágenes (COPY) grabada (RESIZE) Con esta opción se copian imágenes en otro disquete. Utilice esta función cuando necesite anexar una imagen de tamaño pequeño a un correo electrónico. La imagen En modo normal original se conserva aunque se cambie su tamaño.
Página 47
Para seguir copiando la En modo INDEX imagen en otros disquetes Después de que aparezca “COMPLETE” en el paso 5, seleccione [CONTINUE] y repita los pasos 4 y 5 anteriores. Para cancelar la copia a mitad del proceso 2, 3 Cambie la posición del selector PLAY/ STILL o desconecte la alimentación.
Inserte otro disquete. Cómo copiar toda la “RECORDING” aparecerá en información en un pantalla. Cuando la copia finalice, disquete (DISK COPY) aparecerá “COMPLETE”. Para finalizar la copia, seleccione Puede copiar en otro disco no sólo las [EXIT]. imágenes que haya grabado con su cámara, sino también otros archivos que haya creado con otro software en Para seguir copiando en...
Seleccione [FILE], [PRINT Selección de MARK] y, a continuación, imágenes para [SELECT] desde el menú. imprimir (PRINT MARK) Seleccione con el mando de control las imágenes que Puede poner una marca de impresión en quiere marcar. imágenes grabadas con la cámara. Esta marca es útil si imprime las imágenes Seleccione [ENTER].
Formateo Cuando formatee un disquete, se eliminarán todos los datos que contenga. Compruebe el contenido del disquete antes de formatearlo. Nota Las imágenes se borrarán aunque estén protegidas. Inserte el disquete que quiere formatear. Seleccione [FILE], [DISK TOOL], [FORMAT] y, a continuación, [OK] desde el menú.
Información adicional Disquetes Precauciones Para proteger los datos grabados en disquetes, tenga en cuenta las precauciones siguientes: Limpieza • No guarde los disquetes cerca de imanes o campos magnéticos, como Limpieza de la pantalla de cristal los de altavoces y televisores, ya que líquido los datos que contienen podrían Limpie la superficie de la pantalla con...
Condensación de humedad Adaptador de alimentación de ca Si se traslada la cámara directamente • Desenchufe la unidad de la toma de un lugar frío a uno cálido o si se mural (toma de corriente) si no va a coloca en una habitación muy húmeda, usar la unidad durante un período es posible que la humedad se condense prolongado.
Si se produce algún problema, como, por ejemplo, en un coche desenchufe la cámara y póngase en aparcado al sol o bajo la luz solar contacto con el distribuidor Sony más directa. próximo. • Evite que la batería se moje.
OFF (CHG) se apague, lo cual indica Memory Stick” y son marcas que la batería está completamente comerciales de Sony Corporation. cargada. Si carga la batería fuera de “MagicGate” y este rango de temperaturas, quizá no marcas comerciales de Sony pueda cargarla eficazmente.
Página 55
• El uso frecuente del panel de cristal Cómo guardar la batería • Incluso si la batería no se va a utilizar líquido o el funcionamiento frecuente durante un período prolongado de del zoom hace que la batería se tiempo, guárdela en un lugar frío y consuma más rápidamente.
Si aparece algún problema con la cámara, compruebe en primer lugar los puntos siguientes. Si la cámara sigue sin funcionar correctamente después de efectuar estas comprobaciones, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado. La aparición en la pantalla de cristal líquido de la visualización de códigos (C:...
Página 57
Síntoma Causa y/o solución • Filma un objeto que tiene detrás una fuente La imagen es demasiado oscura. lumínica. Ajuste la exposición (página 38). • El brillo de la pantalla de cristal líquido es demasiado bajo. Ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido (página 18).
Página 58
Síntoma Causa y/o solución • Si no se acciona la cámara durante unos tres La alimentación se desconecta súbitamente. minutos mientras está conectada y con el selector PLAY/STILL ajustado en STILL, la cámara se apagará automáticamente para evitar que se gaste la batería.
Página 59
• Se ha producido un funcionamiento incorrecto en la La lámpara POWER ON/ OFF (CHG) parpadea batería. cuando se carga una Póngase en contacto con su distribuidor Sony o batería. con el centro de servicio técnico Sony local autorizado. • El adaptador de alimentación de ca no está...
Advertencias y mensajes de aviso En la pantalla de cristal líquido aparecen varios mensajes. Compruebe las correspondientes descripciones en la lista siguiente. Mensaje Significado DRIVE ERROR Hay algún problema en la unidad de disco. NO DISK No se ha insertado ningún disco. •...
Página 61
Mensaje Significado El nivel de la batería es demasiado bajo. Cuando el tiempo restante es de 5 a 10 minutos aproximadamente, puede parpadear en función de la batería utilizada, las condiciones de funcionamiento o el entorno. NOT ENOUGH FD ADAPTOR’S El nivel de la batería del adaptador de BATTERY disquetes para Memory Stick es bajo.
Si no se puede corregir el problema cuando se indica C: ss : ss , incluso después de probar varias veces las acciones correctivas, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado.
Especificaciones Sistema General Tensión de salida máxima Dispositivo de imagen Aplicación 8,4 V cc CCD de color de 6,64 mm Batería Sony NP-F330 Tensión de salida media (tipo 1/2,7) (suministrada)/F550 7,2 V cc Objetivo Requisitos de Capacidad alimentación Objetivo del zoom 3×...
Indicadores de la pantalla de cristal líquido Indicadores durante la grabación 12 0min 1280 C:13: +1.0 DATE SOLARIZE EFFECT FILE CAMERA SETUP SELECT MENU BAR OFF A Indicador de bloqueo de M Indicador de tamaño de la exposición automática/ imagen Indicador de bloqueo de N Número de imágenes grabadas enfoque...
Página 65
Los indicadores durante la reproducción 120min 11/12 1280 MVC-011F 2001 12:00AM A Indicador del modo de grabación B Indicador de tamaño de la imagen C Número de imagen D Indicador de capacidad restante del disquete E Número de imágenes almacenadas en un disquete F Indicador de marca de impresión G Indicador de protección/...
Índice FILE NUMBER.....30 Pantalla INDEX .....41 FLASH LEVEL .....31 PICTURE EFFECT ..40 alfabético FORMAT.......50 PRINT MARK....49 Fuente de alimentación PROGRAM AE .....36 Adaptador de PROTECT......44 alimentación Adaptador de alimentación de ca ....12 de ca ....10 Batería ......9 REC MODE....30 AE (exposición Función de apagado Reproducción...