INSTELLING VAN HOEKELEMENT:
63) Controleer de haaksheid van het hoekelement ten opzichte van de schijf.
Exact instellen op 90º (fig. 25, 26):
a) Plaats een driehoek uitgelijnd ten opzichte van de schijf onder een hoek
van 90º ondersteund op het hoekelement en draai aan de aangegeven
schroeven A.
b) Het hoekelement kan worden gedraaid om de as (schroef B).
c) Voor een betere positionering van het gehele element heeft de DCX
Xpert-machine een dwarsschroef waarmee het gehele element met
grotere precisie kan worden gedraaid.
d) Draai de schroeven A los en draai het hoekelement met behulp van de
dwarsschroef C in een positie van 90º ten opzichte van de schijf.
e) Draai het geheel weer vast om de positie te vergrendelen.
INSTELLEN VAN DE SCHIJF (HAAKSHEID EN EVENWIJDIGHEID):
HAAKSHEID
64) Om de schijf in een hoek van 90° te brengen, verwijdert u de beschermende
afdekking van de schijf, maakt u knop A en de borgmoer los en plaatst u de
driehoek op de tafel tegen de schijf (fig. 27)
a) Pas de hellingshoek van de schijf aan met behulp van de schroeven die in
de afbeelding worden aangegeven (fig. 28). Voer deze handeling uit aan
beide zijden van de machine, totdat de boven- en onderkant van de schijf
tegelijkertijd de driehoek raken.
b) Plaats opnieuw de beschermkap van de schijf. Draai vervolgens de moer
en de knop vast.
EVENWIJDIGHEID
65) Om de evenwijdigheid van de schijf aan te passen, is het nodig om een hoger
gelegen punt als referentie te gebruiken.
a) Plaats het onderdeel dusdanig dat het omhoog stekende gedeelte het
buitenste vlak van de schijf aan de voorkant raakt. Om dit te doen, draait u
de schijf totdat deze contact maakt; u zult een licht geluid horen wanneer
de schijf in contact komt met het uitstekende deel. Markeer dat punt ter
referentie (fig. 29).
b) Verplaats de zaagunit, zonder de positie van het omhoog stekende punt
te veranderen (fig. 30) en draai de schijf opnieuw naar de aangegeven
markering. Als de schijf niet op hetzelfde punt contact maakt, moet de
evenwijdigheid van de schijf worden aangepast.
c) U kunt de positie van de motor aanpassen door deze iets te draaien.
d) Draai de aangegeven schroeven A los en draai de motor met behulp van
de dwarsschroef B. Herhaal dezelfde procedure en zorg ervoor dat in
beide posities de schijf contact maakt met het in de hoogte gelegen punt
(fig. 31, 32).
e) Zodra de schijf in positie is gebracht, draait u de schroeven A weer vast.
AFSTELLEN/WATERPAS ZETTEN VAN DE MACHINE:
66) De DCX Xpert-machine heeft een stelvoet om de positie van het onderstel
aan te passen; gebruik die om de machine te verstellen en stevig op de vloer
te zetten. Voor goede bewerkingsresultaten dient u op een vlakke vloer te
werken.
a) Draai de borgmoer A los om de stelvoet los te maken (fig. 33)
b) Stel de stelvoet af (door moer B rechts- of linksom te draaien) om de
speling in de poten te elimineren. Draai borgmoer A weer aan om het
systeem vast te zetten (fig. 34).
Neem bij twijfel over de werking van de machine of over de afstelling ervan
contact op met onze klantenservice.
OPSLAG
Bewaar uw gereedschap in de verpakking op een koele, droge plaats
beschermd tegen kou en direct zonlicht.
De ontmanteling en demontage van de machine moeten worden uitgevoerd
volgens de instructies van elk land, op een speciaal verzamelpunt voor de
juiste scheiding en behandeling van de materialen.
AFTER-SALES SERVICE
Gebruik alleen originele accessoires en reserveonderdelen die door de
fabrikant zijn geleverd. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een
erkende werkplaats of door de technische dienst van RUBI:
GERMANS BOADA SANTA OLIVA
Ronda de l'Albornar, 24-26
43710 Santa Oliva, Tarragona (Spain)
Tel: +34 977 16 90 50
Voor meer informatie en voor de locatie van de officiële technische
dienst van RUBI, gaat u naar:
https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta
· VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES · NEDERLANDS
4. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Het bedrijf Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, P.O. Box 14 -08191
Rubi (Barcelona, Spanje) verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de
machine:
Voldoet aan de volgende normen:
o
EN ISO 12100:2010; EN 12418:2000+A1:2009
o
EN 61029-1:2009+A11:2010; EN 60204-1:2006/AC:2010
o
EN 61000-6-4:2007+A1:2011; EN 61000-6-2:2005
o
EN 61000-3-3:2013; EN 61000-3-2:2014
En dat deze in overeenstemming is met de essentiële eisen van de
richtlijnen:
o
2006/42/EG MACHINERICHTLIJN/BIJLAGE VIII
o
2014/35/EU LAAGSPANNINGSRICHTLIJN
o
2014/30/EU RICHTLIJN ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT
Te Rubi, 15/01/2021
Carles Gamisans Berenguer
Directeur O+O
5. AFBEELDINGEN
6. TECHNISCHE KENMERKEN
7. MACHINE INSTELLEN
8. KABELS MET STEKKER
9. ACCESSOIRES
10. ELECTRISCHE SCHAKELING
11. TRILTEST
12. GARANTIE
Zonder voorafgaande toestemming van GERMANS BOADA S.A. is volledige
of gedeeltelijke reproductie van de handleiding verboden, ongeacht het
formaat of de gebruikte wijze of procedure, hetzij mechanisch, fotografisch
of elektronisch.
Elk van deze activiteiten zal juridische implicaties met zich meebrengen en
zou kunnen leiden tot strafrechtelijke vervolging.
GERMANS BOADA, S.A. behoudt zich het recht voor om technische
wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving.
PAG. 100
PAG. 104
PAG. 105
PAG. 105
PAG. 105
PAG. 106
PAG. 107
PAG. 109
- 35 -