(GB)
-
Close the cold water and hot water inlets.
-
Empty the water present inside the mixer by opening the flow rate knob (11).
-
Disassemble the knob (3) by removing the plate (1) and the screw (2).
-
Remove the covering cap (4).
-
Unscrew the fixing nut (5) with a 34 mm wrench.
-
Remove the valve (8).
-
Clean the net filters placed on the thermostatic mixer valve with a brush and rinse; use our MASTER LIBBY Art. ZA00800
product to remove the lime.
-
If it is necessary to replace the valve, remove the temperature relief nut (6) and the washer (7).
-
Reassemble in reverse order
-
CAUTION: No calibration of the valve is required following its removal or replacement. To avoid misfunctioning of the
thermostatic valve, do not remove the extension (8).
(E)
-
Cierren las entradas del agua fría y del agua caliente.
-
Vacíen el mezclador del agua presente al interior abriendo el pomo del caudal (11).
-
Desmonten el pomo (3) quitando la placa (1) y aflojando el tornillo (2).
-
Desensarten el capuchón de cobertura (4).
-
Destornillen la virola de fijación (5) con una llave de 34 mm.
-
Saquen la válvula hacia el exterior (8).
-
Limpien los filtros de red, alojados en la válvula mezcladora termostática con un cepillo y enjuaguen; en el caso de que hayan
incrustaciones de cal utilicen nuestro producto MASTER LIBBY Art. ZA00800.
-
Si la válvula tiene que ser sustituida hace falta desmontar la virola limitadora de la temperatura (6) y la arandela (7).
-
Para volver a montar procedan de manera inversa.
-
CUIDADO: en el caso de desmontaje o sustitución no tiene que ser efectuada ninguna operación de calibración de la válvula
mezcladora. para evitar la descalibración de la válvula no desmonten la prolongación (8).
(D)
-
Die Eingänge der Kalt- und Warmwasserzufuhr schließen.
-
Das im Internen der Mischbatterie enthaltene Wasser ausleeren, indem man den Drehgriff für das Durchlaufvermögen (11) öffnet.
-
Den Drehgriff (3) abmontieren, indem man das Plättchen (1) entfernt und die Schraube (2) herausschraubt.
-
Die Abdeckkappe (4) abziehen.
-
Die Befestigungszwinge (5) mit einem 34 mm Schlüssel lockern.
-
Das Ventil (8) nach außen hin herausziehen.
-
Die auf dem thermostatischen Mischventil befindlichen Netzfilter mit einer kleinen Bürste reinigen und gut abspülen; sollten
Kalkablagerungen vorhanden sein, sollte man unser Produkt MASTER LIBBY Art. ZA00800 verwenden.
-
Falls das Ventil ausgetauscht werden muß, muß man die Zwinge der Temperaturbegrenzung (6) und die Unterlegscheibe (7)
entfernen.
-
Um alles wieder zu montieren, geht man in umgekehrter Reihenfolge vor.
-
ACHTUNG: bei der Abmontage oder dem Austausch wird an dem thermostatischen Mischventil keinerlei Eichtätigkeit
vorgenommen. Um Eichverstellungen des Ventils zu verhindern, sollte die Verlängerung (8) niemals abmontiert werden.
(NL)
-
Sluit de toevoer van zowel het koude als het warme water.
-
Leeg de mengkraan door de knop van het bereik (11) te openen.
-
Demonteer de knop (3) door plaatje (1) te verwijderen en schroef (2) los te draaien.
-
Trek de afdekking (4) naar buiten.
-
Schroef de ringmoer ter bevestiging (5) los met een sleutel van 34 mm.
-
Trek de klep (8) naar buiten.
-
Reinig de netfilters op de thermostatische mengklep met een tandenborstel en spoel ze af: Mocht er zich een kalkaanslag gevormd
hebben gebruikt u dan ons product MASTER LIBBY Art. ZA00800.
-
Indien de klep vervangen moet worden dient u de ringmoer van de temperatuurbegrenzer (6) en het ringetje (7) te demonteren.
-
Voor het opnieuw monteren verricht u dezelfde handelingen in omgekeerde volgorde.
-
ATTENTIE: in geval van demontage of vervanging dient geen enkele ijking van de thermostatische mengklep verricht te
worden. Om ontijking te voorkomen dient u het verlengstuk (8) niet te demonteren.
24