Página 1
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ( page 2 - 18 ) ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG ( Seite 19 - 35 ) MODE D´EMPLOI ORIGINAL ( page 36 - 52 ) ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI ( pagina 53 - 69 ) INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES ( pàgina 70 - 86 )
Página 70
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 Índice Indicaciones de seguridad ................71 Especificaciones de producto ................71 Características del producto ................71 Introducción......................72 Limpieza y mantenimiento ................72 Llenar el depósito de agua con agua corriente ..........72 Pulsar el interruptor ON/OFF ................72 Teclas de funcionamiento .................
11. Los niños y las personas con capacidades físicas o mentales reducidas podrán utilizar la máquina siempre bajo vigilancia de una persona responsable. ¡No permita que se juegue con la máquina! Especificaciones de producto Modelo: Eco Pro 200 Tensión: AC220V-AC240V Frecuencia: 50HZ Potencia nominal: 1200-1500 W Capacidad del depósito de agua: 2000 ml...
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 Introducción Tapa deslizante del depósito de granos de Regulación de molido Pantalla LCD Arriba café Tapa lateral Abajo Tapa lateral izq. Menú / Botón OK Tapa contenedorde derecha Botón atrás/salir café en grano Tapa frontal Botón inicio Taza individual Tapa café...
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 Pantalla LCD Major cantidad Selector Minor cantidad Cable Interruptor On / Off 3. Teclas de funcionamiento Antes de utilizar la máquina tiene que haber concluido la autocomprobación. Le recomendamos que siga estos pasos: Pulse la tecla de inicio o start. En la pantalla aparecerá...
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 Elaboración individual 3.1 Escaldar una taza Pulse la tecla de Elaboración funcionamiento. individual En la pantalla aparecerá el mensaje «1ESPRESSO, Prelaboración PREESCALDADO, ESCALDADO». Después del escaldado verá el aviso «LISTO PARA Elaboración FUNCIONAR» y podrá preparar otra taza de café.
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 3.3 Preparar café molido Añada entre 6,5 y 10 gramos de café molido con la cuchara suministrada. A continuación, pulse el interruptor para preparar el café molido. En la pantalla aparecerá «1 ESPRESSO, PREESCALDADO, ESCALDADO». El aviso «LISTO PARA FUNCIONAR» aparecerá en la pantalla cuando el escaldado haya finalizado.
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 Seleccionador de agua caliente Vapor / Agua Función Vapor Agua caliente cerrada Abierto Botón Agua caliente Botón cerrado Listo 3.5 Tecla de función: autolimpieza Pulse la tecla. En la pantalla aparecerá el menú «LIMPIAR». Cuando haya terminado la limpieza, volverá...
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 3.7 Rueda de ajuste: grado de molienda del café Rueda de ajuste del grado de molienda: Nivel 0 a 8 girando la rueda en el sentido contrario a las agujas del reloj. El nivel 0 corresponde a molienda muy fina; el nivel 8 corresponde a molienda gruesa. Nota: después de ajustar el grado de molienda, éste se hará...
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 4. Funcionamiento: selección en menú 4.1 Selección de idioma De acuerdo con la configuración estándar, usted puede elegir entre chino e inglés. Pulse la tecla OK. En la pantalla aparecerá el menú: idioma y total de tazas. Utilice las teclas hacia arriba y abajo para seleccionar el idioma.
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 4.3 Ajuste de la autolimpieza Pulse la tecla Menú o OK y luego la flecha hacia abajo para seleccionar la limpieza automática. Luego vuelva a pulsar la tecla Menú o OK. En la pantalla aparecerá «activado o desactivado». Seleccione y pulse «Volver».
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 4.10 Restablecer ajustes de fábrica Ajustes predeterminados: N.º Ajuste de la función menú Condición estándar Ajuste de la autolimpieza Desactivado Ajuste de preescaldado Activado Ajuste de premolienda Desactivado Temperatura del café Media Ajuste de la dureza del agua Ajuste del sonido de los botones Activado Ajuste del tono de alarma...
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 6. Mantenimiento de la unidad de escaldado 6.1 Extracción de la unidad de escaldado Cono / Embudo Ojal Unidad de elaboración Puerta Contenedor de posos Unidad de elaboración 1. Abra la puerta 2. Saque el contenedor de posos de café 3.
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 3. Coloque ambos pasadores de posición en las ranuras y empuje con los pulgares el embudo del recipiente. El «clic» que escuchará significa que la unidad de escaldado está correctamente colocada. A continuación, coloque el contenedor de posos y cierre la puerta. Puerta Engranaje de tres dientes con posición...
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 8. Descalcificación Cuando se usa el aparato, en el interior de la máquina se crean depósitos de cal que deben eliminarse periódicamente. De lo contrario, podrían atascarse los sistemas de agua y café. máquina de café le recordará de acuerdo a su selección de la dureza del agua la siguiente descalcificación: (1) Nivel 1: Recordatorio de descalcificación tras consumir 150 l de agua.
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 9. Salón de café Espresso 1. Entre 25 y 30 ml y una capa superficial marrón y oleosa componen un espresso y sus 3 o 4 centímetros de sabor intenso a café. 2. Cuando vaya a preparar un espresso, utilice una taza especial para este tipo de café...
Version: 8.0 KEN001KVA 26.06.2017 9. Salón de café Espresso Macchiato 1. Prepare este café en una taza con el doble de capacidad de una taza para espresso (100~120 ml). 2. Caliente leche fresca (a ser posible, leche entera) hasta que comience a espumar a una temperatura de entre 65~70ºC.
Ikarusallee 15 30179 Hannover Allemania Descripción del producto: Viesta One Touch 500 Viesta ECO Pro 200 Viesta ECO 100 Los productos anteriormente mencionados cumplen con las directivas: 2014/35/ Directiva de baja tensión A este efecto fueron aplicadas las siguientes normas armonizadas:...
Página 87
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.