Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSERIMENTI A70/AC70
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
Istruzioni originali
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Translation of the original instructions
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant
l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Traduction des instructions originales
INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitugen
stets aufmerksam durchlesen.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de la
instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Traducción de las instrucciones originales
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Palazzetti INSERIMENTI A70

  • Página 1 INSERIMENTI A70/AC70 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Istruzioni originali INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL This manual is an integral part of the product.
  • Página 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo prodotto, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale.
  • Página 159 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÍNDICE Usuario e Instalador Instalador 1 PREMISA GENERAL Simbología Destino de uso Finalidad y contenido del manual Conservación del manual Actualización del manual Generalidades Conformidad Responsabilidad del fabricante Asistencia técnica y mantenimiento 1.10 Piezas de repuesto 1.11 Placa de la matrícula 1.12 Entrega del aparato...
  • Página 160 5 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE Transporte 6 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Consideraciones generales 6.2 Precauciones de seguridad 6.3 Lugar de instalación 6.4 Aire comburente 6.5 Racor de humos 6.6 Descarga de techo por medio de chimenea tradicional 7 INSTALACIÓN Consideraciones generales 7.2 Configuraciones de instalación A70/AC70 7.3 Esquema de montaje 7.4 Conexión envío aire caliente...
  • Página 161: Premisa General

    Palazzetti. El manual de instalación es parte integrante del Palazzetti se reserva el derecho de modificar las aparato. especificaciones y características técnicas y/o Deterioro o pérdida funcionales del producto en cualquier momento sin aviso previo.
  • Página 162: Conformidad

    Han sido aplicadas las siguientes normas armo- instalación del aparato no se pueden considerar nizadas y/o reglamentos: a cargo de Palazzetti; la misma está, y perma- EMCD: nece, a cargo del instalador, el cual tiene la res- - EN 55014-1:2017...
  • Página 163: Asistencia Técnica Y Mantenimiento

    1.12 Entrega del aparato mantenimiento El aparato se entrega perfectamente embalado y fijado a una tarima de madera que permite el Palazzetti pone a disposición una densa red de desplazamiento mediante carretillas elevadoras centros de asistencia con técnicos especializa- y/u otros medios.
  • Página 164: Advertencias Para La Seguridad

    ADVERTENCIAS PARA LA Verificar que las predisposicio- SEGURIDAD nes del humero y de la toma de aire estén en conformidad con el tipo de instalación. Advertencias para el instalador Cumplir con las prescripciones indica- No realizar conexiones eléctricas sus- das en el presente manual. pendidas con cables provisorios o sin aislar.
  • Página 165: Advertencias Para El Personal Técnico Encargado Del Mantenimiento

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 2.2 Advertencias para el personal 2.3 Advertencias para el usuario técnico encargado del Para el correcto uso del producto y de mantenimiento los equipos electrónicos a este conec- tados y para prevenir accidentes se Las operaciones de mantenimiento deben observar siempre las indicacio- deben ser realizadas por personal au- nes señaladas en el presente manual.
  • Página 166 peligros relacionados a este. Los niños No apoyarse en la puerta abierta, no deben jugar con el aparato. La lim- podría comprometer la estabilidad del pieza destinada a ser realizada por el aparato. usuario no debe ser realizada por niños No usar el aparato como elemento de sin vigilancia.
  • Página 167 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL pueden causar un riesgo serio de ex- Está prohibido hacer funcionar plosión en la cámara de combustión. el aparato con la puerta abierta. Utilizar exclusivamente el combusti- ble recomendado por el fabricante. El Está prohibido utilizar el aparato si el producto no debe ser utilizado como vidrio o las guarniciones de la puerta incinerador.
  • Página 168: Características Del Combustible

    CARACTERÍSTICAS DEL en el local de uso del aparato o en un local conti- guo siempre que esté a temperatura y humedad COMBUSTIBLE adecuadas a una distancia de seguridad (por lo menos un metro) de fuentes de calor. Características del combustible El pellet húmedo y/o frío (5 °C) reduce la poten- cialidad térmica del combustible y obliga la reali- EI pellet (Fig.
  • Página 169: Conocer El Producto

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL CONOCER EL PRODUCTO 4.1 Descripción INSERCIÓN AC70 (CANALIZADA) Fig. 3 Tubo salida humos Depósito de pellet Sistema de carga Tirador de apertura Termostato de rearme manual Puerta Tarjeta electrónica Gancho de cierre Sonda ambiente Compartimiento de cenizas Ventilador ambiente Brasero Microinterruptor...
  • Página 170 INSERCIÓN A70 (FRONTAL) Fig. 4 Tubo salida humos Depósito de pellet Sistema de carga Tirador de apertura Termostato de rearme manual Puerta Tarjeta electrónica Gancho de cierre Sonda ambiente Compartimiento de cenizas Ventilador ambiente Brasero Microinterruptor Cámara de combustión Cable de alimentación Ventilador de humos 004778740 - 14/06/2021...
  • Página 171: Dimensiones

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 4.2 Dimensiones INSERCIÓN A70 (FRONTAL) Ø 74,5 258,5 Dimensiones en mm Fig. 5 004778740 - 14/06/2021...
  • Página 172 INSERCIÓN AC70 (CANALIZADA) 627,5 Ø 192 74,5 258,5 Ø138,5 Dimensiones en mm Fig. 6 004778740 - 14/06/2021...
  • Página 173: Características Técnicas

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 4.3 Características técnicas AC70 A70/AC70 Mín Máx Mín Máx kcal/h 2493 7739 2493 7739 Potencia térmica total (rendimiento) Rendimiento 94,5 90,7 94,5 90,7 Temperatura humos °C 64,9 124,4 64,9 124,4 Caudal de humos 4,13 4,13 Consumo horario de combustible kg/h 0,643...
  • Página 174: Placa De La Matrícula

    4.4 Placa de la matrícula Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN) Combustibile Pellet Potenza termica max introdotta PImax Potenza termica min introdotta PImin Potenza termica nominale Pmax Potenza termica ridotta Pmin Rendimento alla potenza nominale...
  • Página 175: Esquema Eléctrico

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 4.5 Esquema eléctrico A70/AC70 t° t° t° UI / ∆ +16V I03 GND CN12 CN10 L ~220÷240 N exaust Air L Air R NOTE: Phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725190 - 21/12/2020 ~220÷240 Vac Fig.
  • Página 176: Desplazamiento Ytransporte

    DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE El aparato se entrega completo con todas las partes previstas. Prestar atención a la tendencia de desequilibrio del aparato. El centro del aparato se desplaza hacia el frente. Tener muy en cuenta lo antes mencionado du- rante el desplazamiento del aparato en el sopor- te de transporte.
  • Página 177: Transporte

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Transporte Asegurarse de que la carretilla eleva- dora tenga una capacidad superior al peso del aparato para levantar. El conductor de los medios de elevación tendrá toda la responsabilidad del le- vantamiento de las cargas. Prestar particular atención a proteger adecuadamente el suelo de madera o parqué...
  • Página 178: Preparación Del Lugar De Instalación

    PREPARACIÓN DEL Modelo A70/AC70 800 LUGAR DE INSTALACIÓN Los suelos de material inflamable como por Consideraciones generales ejemplo madera, parqué, linóleo, laminado o al- fombra deben protegerse con una base ignífuga En los siguientes párrafos se describen algunas debajo del aparato que también proteja el frente instrucciones a seguir para obtener el máximo de cualquier caída de residuos de combustión rendimiento del producto adquirido y un...
  • Página 179: Aire Comburente

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 6.4 Aire comburente El aparato requiere aire comburente durante su funcionamiento. El flujo de aire comburente puede obtenerse a través de una toma de aire fuera del mismo local (PA = Toma de Aire). Extracción de aire comburente en el ambiente Realizar la toma de aire en la pared (Fig.
  • Página 180 Max 4 mt. Fig. 18 Fig. 19 Si la pared trasera del aparato es una pared Está prohibido extraer el aire comburente de los exterior, hacer un agujero para la aspiración de garajes, de almacenes de material comburente o aire comburente a una altura de unos 20-30 cm de locales con actividades de riesgo de incendio.
  • Página 181: Racor De Humos

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 6.5 Racor de humos El aparato funciona con la cámara de combus- tión en depresión y, por lo tanto, es indispensable asegurarse de que la descarga de humos sea hermética (operación a cargo del instalador). El aparato debe ser conectado a un conducto de evacuación humos no compartido, y adecuado para asegurar una adecuada dispersión en la...
  • Página 182: Descarga De Techo Por Medio De Chimenea Tradicional

    6.6 Descarga de techo por medio de En caso de chimenea de sección mayor chimenea tradicional es necesario “entubar” la chimenea con una tubería de acero (con diámetro en La chimenea para la descarga de los humos función del recorrido) adecuadamente debe ser fabricada por personal cualificado en aislada (Fig.
  • Página 183: Instalación

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTALACIÓN • Colocar la máquina en las guías de desliza- miento Consideraciones generales En los siguientes párrafos se describen algunas indicaciones que se deben respetar para obtener el rendimiento máximo del producto adquirido. Las siguientes indicaciones quedan sujetas al cumplimiento de eventua- les leyes y normativas nacionales, re- gionales y comunales vigentes en el...
  • Página 184: Esquema De Montaje

    7.3 Esquema de montaje • Abrir la puerta, introducir la llave Allen (1) en la ranura de desbloqueo del freno; girar la palan- A) Para una instalación correcta la tubería de ca de cierre en sentido horario a la posición (2) humos entre chimenea y humero se debe rea- para bloquear las guías lizar con estanquidad sellando todas las juntas...
  • Página 185: Inserción Sonda Ambiente

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 7.3.1 Inserción sonda ambiente La sonda debe instalarse cerca de los agujeros de aspiración lateral o frontal de la base del revestimiento. Pegar el cable de la sonda a nivel de las tomas de aire Fig.
  • Página 186: Realización Agujeros Técnicos En El Revestimiento

    Doble conducto 7.5 Realización agujeros técnicos en el revestimiento El revestimiento debe ser realizado solo por per- sonal cualificado. En el revestimiento y en la campana deben reali- zarse agujeros técnicos para: A) colocación de la pantalla; B) las bocas de aireación; C) el respiradero de calor en la campana;...
  • Página 187: Conexión Eléctrica

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 7.6 Conexión eléctrica 7.6.1 Instalación del panel de control El panel de control del aparato puede montarse Simplemente conectar el aparato al sistema en la pared. eléctrico usando el enchufe suministrado (Fig. 36). La conexión eléctrica (enchufe) debe ser fácil- mente accesible incluso después de la instala- ción del aparato.
  • Página 188: Primer Encendido

    PRIMER ENCENDIDO AC70 El primer encendido debe ser realizado por el instalador. Carga de pellet El pellet debe cargarse a través de una puerta que se dispondrá en la campana del revestimien- to y conectará al aparato utilizando los accesorios adecuados (opcionales), siguiendo atentamente las instrucciones de montaje No utilizar el sistema de extracción del...
  • Página 189: Primera Puesta En Marcha

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 8.2 Primera puesta en marcha Durante el primer encendido del apa- rato mantener los locales bien ventila- dos, ya que se pueden generar olores desagradables o humos causados por la evaporación o por el secado de algu- nos materiales utilizados.
  • Página 190: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por parte de un centro de asistencia técnico autorizado. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento adoptar las siguientes precauciones: • Asegurarse de que todas las partes del aparato estén frías. • Asegurarse de que las cenizas estén completamente apagadas. •...
  • Página 191: Programa De Limpieza Y Mantenimiento

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 9.3 Programa de limpieza y mantenimiento 9.3.1 Mantenimiento ordinario (Usuario) CADA CADA SEMANA 1 MES ENCENDIDO Brasero (Fig. 42) Cajón/Compartimiento de cenizas (Fig. 44 - Fig. 45) Vidrio (Fig. 46) Colector de humos 9.3.2 Mantenimiento extraordinario (Centro de asistencia técnico habilitado) 1 AÑO (*) Guarniciones puerta y brasero Conducto de evacuación humos...
  • Página 192: Mantenimiento Ordinario

    9.4 Mantenimiento ordinario Si es necesario, extraer la rejilla de cenizas y va- ciarla, teniendo cuidado de limpiar de nuevo el compartimiento que la contiene de eventuales 9.4.1 Limpieza interna del fogón residuos (Fig. 44). Cotidianamente o antes de cada encendido es necesario verificar que el brasero esté...
  • Página 193: Mantenimiento Extraordinario

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL No limpiar el vidrio durante el funcionamiento • Empujar la máquina hasta el fondo de las guías. del aparato y no usar esponjas abrasivas. • Utilizar una aspiradora para remover los resi- duos en el interior del Tee. ATENCIÓN:no utilizar solventes, ácidos o detergentes, detergentes líquidos o productos agresivos.
  • Página 194: Limpieza Del Humero

    En caso de falta o inadecuada limpieza, el aparato puede tener problemas de funcionamiento como: • Mala combustión; • Ennegrecimiento del vidrio; • Obturación del brasero con una acumulación de cenizas y pellet; • Depósito de cenizas y excesivas incrustaciones en el intercambiador con un bajo rendimiento como resultado 9.5.4 Mantenimiento del aparato...
  • Página 195 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL • Remover los refractarios del compartimiento • Remover los soportes refractarios laterales del fuego y aspirar la ceniza residual. Fig. 54 Fig. 56 • Remover los tapones superiores de la caldera y • Remover los tapones del compartimiento del aspirar la ceniza residual.
  • Página 196 • Aspirar la ceniza residual Fig. 58 • Volver a montar todos los componentes en or- den contrario • Comprobar el estado y la buena estanquidad de todas las guarniciones • Comprobar el estado y la limpieza de todos los componentes internos •...
  • Página 197: Desguace Y Eliminación

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 10 DESGUACE Y ELIMINACIÓN La responsabilidad ante eventuales daños a per- La demolición y la eliminación del aparato están sonas y animales recae siempre sobre el propie- a cargo y responsabilidad exclusivo del propie- tario. En el momento de la demolición la marca tario que deberá...
  • Página 200 Produkte jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre grundlegenden Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment et sans préavis afin de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.

Este manual también es adecuado para:

Inserimenti ac70

Tabla de contenido