Horquilla vibrante hartinterruptor de nivel puntual para líquidos, específicamente para las industrias de alimentación y de las ciencias de la vida (28 páginas)
Resumen de contenidos para Endress+Hauser liquipoint T FTW 31
Página 1
liquipoint T KA 204F/00/a6/07.03 52016590 FTW 31, FTW 32 d Füllstandgrenzschalter mit integriertem Elektronikeinsatz e Level Limit Switch with integrated electronic insert f Détecteur de niveau avec électronique intégrée es Detector de nivel con electrónica integrada i Interruttore di livello con inserto elettronico integrato nl Niveauschakelaar met geïntegreerde elektronika...
Recherche de défauts Trouble-shooting Documentation Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation complémentaire " " " Achtung! Attention! Caution! = verboten; führt zu = interdit; peut provoquer = forbidden; leads to fehlerhaftem Betrieb des dysfonctionnements incorrect operation or oder Zerstörung. ou la destruction. destruction. Endress+Hauser...
Página 3
Documentación Aanvullende documentatie Documentazione suplementaria supplementare " " " Attenzione! Atención! Opgelet! = Vietato; pericolo = Prohibido; peligro = verboden; leidt tot di malfunzionamento de mal funcionamiento foutieve werking o di distruzione. o de destrucción. of storing. Endress+Hauser...
Sicherheitshinweise Conseils de sécurité Notes on Safety Der Liquipoint T FTW 31, The Liquipoint T FTW 31, Le Liquipoint T FTW 31, FTW 32 darf nur als FTW 32 doit être FTW 32 is designed for level Füllstandgrenzschalter für exclusivement utilisé comme limit detection in liquids.
Note sulla sicurezza Notas sobre seguridad Veiligheidsinstructies El detector de nivel Il Liquipoint T FTW 31, FTW 32 Gebruik de Liquipoint T è particolarmente studiato per Liquipoint T FTW 31, FTW 32 FTW 31, FTW 32 alleen als l'impiego come soglia di livello ha sido diseñado para la...
Geräte-Identifikation Device Identification Dénomination Identificación del equipo Identificazione dello strumento Instrumentidentificatie Insp.: Endress+Hauser...
2-rod probes Para sondas de cable/varilla Seulement possible Montaggio pour sondes à 2 tiges Per sonde ad asta/fune Posible únicamente Inbouw con 2 sondas de varilla Voor kabel-/staafelektroden Possibile solo con 2 sonda ad asta Alleen bij 2-staafelektroden mogelijk Endress+Hauser...
Attention : ne pas endommager l'isolation Acortar el cable Atención: no dañe el aislamiento Accorciamento funi Attenzione: non danneggiare l'isolamento Kabel inkorten ø 2,5 Attentie: isolatie niet beschadigen ø 1 1 = Masse 2 = MAX 3 = MIN Endress+Hauser...
Atención: no dañe el aislamiento de otras varillas Accorciamento asta Attenzione: non danneggiare l'isolamento delle altre aste Staven inkorten ø 5 mm Attentie: isolatie van andere staven niet beschadigen 1 = Masse ø 4 mm 2 = MAX 3 = MIN Endress+Hauser...
Página 13
A) Mettre en place le distanceur B) Les guides non utilisés peuvent être supprimés A) Añadir espaciador B) Las guías innecesarias pueden eliminarse A) Distanziali B) Rimuovere le guide non necessarie A) Afstandhouder monteren B) Niet gebruikte doorvoering verwijderen Endress+Hauser...
Página 14
G 1½“ y NPT 1½“ Avvitare il Liquipoint T all’attacco di processo G 1½“ e NPT 1½“ Schroef de Liquipoint T in de procesaansluiting NPT 1½” G 1½“ en NPT 1½“ ≅ 40 Nm … 80 Nm 10 bar Endress+Hauser...
Funktion Setting-up Function Minimum/maximum FEW 58 Fonction fail-safe mode Funcionamiento Funzione Réglages Functie Sécurité minimum/maximum Ajuste Conmutador de seguridad mín./máx. Messa in servizio Max. Max. Selezione della modalità di sicurezza min./max. U= 0 V Instellingen Minimum/maximum veiligheidsschakeling Min. Min. Endress+Hauser...
Página 16
2 beide elektroden vrij Nur für Drei-Stab- bzw. Seilsonden Only for three-rod/rope probes Seulement pour sonde à 3 tiges/ câbles Sólo para tres sondas de varilla/ cable ∆s Solo per sonde a tre aste/funi Min. Alleen voor drie- staafs- resp. Min. kabelelektroden Endress+Hauser...
Página 17
Schaltverzögerung FEW 52 Switching delay FEW 54 Funktion Temporisation Function FEW 58 Fonction Funcionamiento Retardo en la conmutación Funzione Functie Ritardo di commutazione Schakelvertraging ∆t = U= 0 V t ∆ ∆t = Endress+Hauser...
Página 19
Collegamento CC Uscita a transistori Aansluiting FEW 52 – Gelijkspanningsaansluiting, transistoruitgang R = externe Last external load charge extérieure carga exterior L+ L– carico esterno (Ground) externe belasting U– 10,8…45 V (DC) I max. 200 mA U max. 55 V Endress+Hauser...
Página 20
P~ max. 1500 VA, cos Aansluiting FEW 54 ϕ max. 750 VA, cos > 0,7 Universele L+ L– I– max. 4 A, U– 30 V spanningsaansluiting, U– 20… 55 V (DC) I– max. 0,2 A, U– 150 V relaisuitgang Endress+Hauser...
Página 21
Multiplexer: ciclo de impulso mín. 2 s Barriera di separazione Aansluiting FEW 58 Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR (EN 50227) NAMUR uitgang H-L Multiplexer: pulstijd min. 2 s Scheidingsversterker conform >2,2 mA / <1,0 mA NAMUR (EN 50227) Endress+Hauser...
/ off / éteinte / apagado / off / uit Ausgangssignal / Output signal / Signal de sortie / Señal de salida / Segnale uscita / uitgangssignaal Störung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / storing Endress+Hauser...
Página 23
< 100 µA Modalità di sicurezza: FEW 52 1 Corrente di commutazione 2 Corrente residua 3 Limite campo di misura < 100 µA Veiligheidsschakeling: FEW 52 1 Laststroom (geschakeld) 2 Reststroom (gesperd) < 100 µA U 0 V 3 Meetbereik Endress+Hauser...
Página 24
1 Relé activado ∆s 2 Relé desactivado 3 Límite rango de medida Modalità di sicurezza: FEW 54 1 Relè energizzato 2 Rele de-energizzato 3 Limite range Veiligheidsschakeling: FEW 54 1 Relais aangetrokken 2 Relais afgevallen U 0 V 3 Meetbereik Endress+Hauser...
Página 25
Commutation de sécurité ∆s 1,0 mA NAMUR 2,2… ∆s 6,5 mA Modo de seguridad: FEW 58 NAMUR Min. 0,4… ∆s 1,0 mA Modalità di sicurezza: FEW 58 < 1,0 mA NAMUR 0 mA U 0 V Veiligheidsschakeling: FEW 58 NAMUR Endress+Hauser...
Standaardinstelling Hoge gevoeligheid 100 kΩ, voor de meeste toepassingen 10 kΩ Medium mit geringer Leitfähigkeit Medium with low conductivity Produit de faible conductivité 100 kΩ Producto con baja conductividad Bassa conducibilità del mezzo Product met geringe geleidbaarheid Endress+Hauser...
Página 27
Ajuste del rango de medida en 10 kΩ caso de adherencias 1 kΩ Impostazione Test Campo di misura in caso di 1 kΩ formazione di depositi 100 Ω Meetbereiksinstelling bij aangroei Test 100 Ω 34 … Test 34 … Endress+Hauser...
Página 28
Test Ajuste del rango de medida en 10 kΩ caso de adherencias 1 kΩ Impostazione Test Campo di misura in caso di 1 kΩ formazione di depositi 100 Ω Meetbereiksinstelling bij aangroei Test 100 Ω Test Endress+Hauser...
Isolation der Sonden prüfen Ansatz entfernen Maintenance Check probe insulation Remove build-up Entretien Vérifier l'isolation des sondes Supprimer les dépôts Mantenimiento Compruebe el aislamiento de la sonda Elimine las adherencias Manutenzione Verificare l'isolamento rimuovere i depositi Onderhoud Isolatie controleren, aangroei verwijderen Endress+Hauser...
Raccord process G 1½“ Datos técnicos Diseño y dimensiones G 1½ G 1½ Conexión a proceso G 1½“ ø5 ø2,5 Dati tecnici Dimensioni e connessione al processo G 1½“ ø4 Technische gegevens Uitvoering en maten procesaansluiting G 1½“ ø10 Endress+Hauser...
Página 31
Uitvoering en maten procesaansluiting NPT 1½“ NPT 1½ NPT 1½ ø5 ø2,5 SW 55 / 55 AF / Clé 55 / Sondenlänge / ø4 Probe length / Longueur de sonde / Longitud sonda / Lunghezza sonda / ø10 sensorlengte Endress+Hauser...
Página 32
Temperatura de servicio T2 –1…+10 bar - 40°C ... 100°C (–14.5…+142,9 psi) Temperatura ambiente T1 - 40°C ... 70°C Temperatura di servizio T2 - 40°C ... 100°C Omgevingstemperatuur T1 - 40°C ... 70°C Procestemperatuur T2 - 40°C ... 100°C Endress+Hauser...
Fehlschaltung Dichter schwerer Schaum, Gerät gegebenenfalls in einem sporadisch wilde Turbulenzen, Bypass montieren aufgeschäumte Flüssigkeit Extreme Funkstörung Verbindungskabel abschirmen Wasser im Gehäuse Deckel und Kabeldurchführungen säubern und fest zuschrauben FEW 52: Ausgang überlastet Last, (Leitungs-) Kapazität verringern Endress+Hauser...
Página 35
Mount device in a bypass Faulty switching Thick heavy foam, if necessary sporadic very turbulent conditions, foaming liquid Extreme radio interference Screen connecting cable Clean cover and cable gland Water in housing and screw tight Reduce load, FEW 52: output overloaded (cable) capacitance Endress+Hauser...
émulsionné Parasites puissants Blinder le câble de liaison Eau dans le boîtier Nettoyer le couvercle et les entrées de câble et bien revisser FEW 52: surcharge de la sortie Réduire la charge et la capacité (de ligne) Endress+Hauser...
Si es necesario, montar el conmutación turbulencias, equipo en un bypass esporádicos líquidos espumosos RFI extremo Utilizar cable apantallado Agua en el cabezal Limpiar la tapa del cabezal y el prensaestopas y roscar firmemente FEW 52: salida con Reducir carga, capacidad sobretensión (cable) Endress+Hauser...
Página 38
RFI forte Usare cavo schermato Acqua nella custodia Asciugare il coperchio e il pressacavo e stringere con cura FEW 52: Uscita sovraccaricata Ridurre il carico, capacità (cavo) Endress+Hauser...
Página 39
Instrument mogelijk in een Sporadische Dik zwaar schuim, bypass monteren foutschakeling wilde turbulentie, opgeschuimde vloeistof Extreme RFI invloed Verbindingskabel afschermen Water in de behuizing Deksel en wartels schoonmaken en correct afdichten Schakelbelasting verminderen FEW 52: uitgang overbelast Endress+Hauser...