Detector de nivel con circuito de señal intrínsecamente seguro (48 páginas)
Resumen de contenidos para Endress+Hauser soliphant II
Página 1
KA 052F/00/a6/01.04 soliphant II 016862-0000 FTM 32 Füllstandgrenzschalter Level Limit Switch Détecteur de niveau Detector de nivel Interruttore di livello Niveauschakelaar Endress Hauser The Power of Know How...
Pièces de rechange Documentation complémentaire Sicherheitshinweise Notes on Safety Conseils de sécurité Achtung! Caution! Attention! = verboten; führt zu = forbidden – leads to = interdit - entaîne fehlerhaftem Betrieb incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
Página 3
Documentazione documentatie suplementaria supplementare Notas sobre seguridad Note sulla sicurezza Veiligheidsinstructies Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido, peligro = Vietato, pericolo = verboden; leidt tot de mal funcionamiento di malfunzionamento foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
à ce qu’il soit dessen Nähe zu installieren. Mark the power switch as a facilement accessible. Der Schalter ist als Trenn- disconnector for the device. Marquer ce commutateur vorrichtung für das Gerät zu comme prise de coupure de kennzeichnen. l’appareil. Endress+Hauser...
Installare un interuttore per instrument. Kenmerk de del equipo. l’alimentazione in prossimità voedingschakelaar specifiek Identificar el interruptor como del dispositivo. voor het instrument. desconectador del equipo. Marcare l’interuttore come disconnessione del dispositivo. Endress+Hauser...
Geräte-Identifikation e Device Identification f Dénomination es Identificación del equipo i Identificazione dello strumento nl Instrument-identificatie Endress+Hauser...
Manipulation Ne pas déformer, raccourcir, rallonger la fourche es Modo de empleo No torcer, No acortar No alargar i Accorgimenti Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare nl Behandeling Trilvork niet verbuigen, inkorten, verlengen Endress+Hauser...
Einbaubeispiele * Umlenkplatte e Mounting Examples * Baffle f Exemples d’implantation * Déflecteur es Ejemplos de montaje * Placa de protección i Esempi di montaggio * Deflettore nl Inbouwvoorbeelden * Keerschot Endress+Hauser...
A = Longitud de la sonda B = Cubierta de protección para intemperie i Note al montaggio A = Lunghezza della sonda B = Tettuccio di protezione per montaggio all’aperto nl Inbouwtips A = Sensorlengte B = Beschermkap buiten Endress+Hauser...
Zie toebehoren No girar el cabezal Kabelinkortset i Installazione A = Accorciare il cavo B = Avvitare il Soliphant senza servirsi della custodia nl Montage A = Kabel inkorten B = Soliphant inschroeven; niet aan de behuizing draaien Endress+Hauser...
Página 12
Soliphant anflanschen e Soliphant flange-connection = 90° = 90° f Montage avec bride es Montaje con brida ø min. 45 mm i Montaggio su flangia ( min.1.77 in ) nl Soliphant flensverbinding max. 15° = 90° Endress+Hauser...
Página 13
Kabeleinführung ausrichten e Cable gland f Positionnement de l’entrée de câble es Prensaestopa 3...4 x i Posizionamento del passacavo nl Kabelinvoer uitrichten ... 270° 3...4 x Endress+Hauser...
Min. FEM 31 FEM 34 inserto elettronico FEM 32 FEM 44 Impostare la modalità di FEM 41 sicurezza nl Instelling en Aansluiting Anschlußspannung Houdt rekening met Voltage rating elektronicatype Tension Kies fail-safe instelling Tensión (ruststroomprincipe) Tensione di alimentazione Aansluitspanning Endress+Hauser...
Página 15
FEM 44 i Funzionamento ∆ ∆ < 12 V U < 3 V nl Functie Max. µ < 4 mA < 100 A ∆ ∆ < 12 V U < 3 V Min. µ < 4 mA < 100 A Endress+Hauser...
Página 16
8,4 VA / 24 V nl Aansluiting FEM 31, 41 2-draads wisselspannings- min. 2,5 VA / 253 V (10 mA) min. 0,5 VA / 24 V (20 mA) aansluiting PE (Ground) U~ max. 253 V (AC) 50/60 Hz Endress+Hauser...
Página 17
3 (+) es Conexiones FEM 32 350 mA max. Alimentación CC (PNP) 55 V max. i Collegamenti elettrici FEM 32 Collegamento CC (PNP) nl Aansluiting FEM 32 Gelijkspanningsaansluiting (PNP) 0,5 A PE (Ground) U= 10 V ... 55 V (DC) Endress+Hauser...
Página 18
U~ 19 ... 253 V U~ max. 253 V, I~ max. ϕ P~ max. 1500 VA, cos ϕ P~ max. 750 VA, cos > 0,7 max. 6 A, < 30 V (DC) 19 ... 200 V max. 0,2 A, < 125 V Endress+Hauser...
Página 19
Elektronikeinsatz ausrichten e Housing F8: Align electronic insert FEM .. f Boîtier F8: Aligner l’électronique 7…8 x es Caja F8: Alinear electrónica i Custodia F8: FEM .. ~ 30 ° Allineare l’inserto elettronico nl Behuizing F8: Elektronica-unit positioneren 7…8 x Endress+Hauser...
Anbackungen entfernen e Maintenance Check rope Removal of encrustation f Entretien Contrôler le câble Enlever les incrustations es Mantenimiento Comprobar el cable Eliminación de adherencias i Manutenzione Controllare il cavo Rimuovere piccoli depositi nl Onderhoud Kabel controleren Aangroei verwijderen Endress+Hauser...
Technische gegevens Afmetingen in mm 316Ti en materialen *L siehe Typenschild *L see name plate *L voir plaque signalétique *L ver placa de identificación *L vedi etichetta 100 mm = 3.94 in *L zie typeplaat 1 in = 25.4 mm Endress+Hauser...
Página 22
Densité apparente Granulométrie Pressione d’esercizio p Mercancías Densidad de las mercancías Tamaño del grano Solidi Densità dei solidi Granulometria grossa nl Omgevingstemperatuur T Stortgoed Stortgewicht Korrelgrootte Procestemperatuur T Procesdruk p ø max. 10 mm (max. 0.4 in) min. 20 g/l Endress+Hauser...
Accessori i Tettuccio protettivo nl Toebehoren nl Beschermkap E+H 942 262-0000 d Seilkürzungssatz e Rope shortening set f Set de raccourcissement du câble es Elementos para acortar el cable i Kit accorciamento cavo nl Kabelinkortset E+H 935 622-0001 Endress+Hauser...
Documentación d Sicherheitshinweise (ATEX) adicional e Safety instructions (ATEX) i Documentazione f Conseils de sécurité (ATEX) supplementare es Instrucciones de seguridad (ATEX) i Istruzioni di sicurezza (ATEX) nl Aanvullende documentatie nl Veiligheidsinstructies (ATEX) XA 023F II 1/3 D Endress+Hauser...