Resumen de contenidos para Kuppersbusch Teppan Yaki
Página 1
Instructions for use and installation FR, BE: Instructions d'utilisation et avis de montage NL, BE: Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni per l’installazione e per l’uso Instrucciones de uso y de montaje Instruções de uso e instalação Instruktionsbok och monteringanvisning Οδηγίες χρήσης και συναρµολόγησης Teppan Yaki...
Kerben auf der Grillfläche führen kann. • Eine intensive und langandauernde Benutzung des Gerätes kann eine zu- sätzliche Belüftung, z.B. Öffnen eines Fensters, oder eine wirksame Belüf- tung, z.B. Betrieb der mechanischen Lüftungseinrichtung auf höherer Leistungsstufe, erforderlich machen. Teppan Yaki...
– Schlagen Sie nicht mit dem Spatel auf die Grillfläche, da dies zu Kerben auf der Grillfläche führen kann. Kochstelle abschalten – Zum Abschalten den Bedienknebel auf Stellung „0“ drehen. – Solange das Gerät noch nicht soweit abgekühlt ist, dass keine Verbren- nungsgefahr mehr besteht, leuchtet die Restwärmeanzeige Teppan Yaki...
• Zum Schutz und zur Pflege des Ceran-Rahmens empfehlen wir speziell ent- wickelte Mittel wie z.B VSR Cleaner oder VSR O-Fix . Diese Mittel können über den Küppersbusch Ersatzteildienst bezogen werden. Sie schützen den Rahmen durch einen dünnen, wasser- und schmutzabweisenden Schutz- film. Teppan Yaki...
– Bei Beschädigungen an der Netzanschlussleitung oder dem Stecker ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen. – Wenn die Netzanschlussleitung oder der Stecker dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermei- den. Teppan Yaki...
Gebrauchsanleitung erklären. Die Gebrauchsanleitung anschließend dem Betreiber aushändigen. Technische Daten Leistung und Gerätemaße Anschlusswerte Nennaufnahme 2700-3200 W Nennspannung 220-240 V / 50 Hz Gerätemaße/mm Kochfeld B x T x H 465 x 519 x 75 Ausschnitt B x T 380 x 500 Teppan Yaki...
Página 10
Technical data ........15 Power and installation dimensions Teppan Yaki...
• You may require additional ventilation for the appliance in cases of long and intensive use, e.g. opening a window, or switching the ventilation mecha- nism on the appliance to a higher level. • Allow the appliance to cool down after use and clean it thoroughly to pre- Teppan Yaki...
– The residual heat indicator stays illuminated until the appliance has cooled down enough for there to be no danger of burns. Warning - hot surface can cause burns. Only touch the appliance after the residual heat indicator has gone out. Teppan Yaki...
• For the protection and maintenance of the ceramic frame, we recommend agents produced especially for such surfaces, such as VSR Cleaner or VSR O-Fix. You can obtain these agents via the Küppersbusch replacement part service. They protect the frame with a thin, water-repellent and soil-resistant protective film. Teppan Yaki...
– If damage to the power supply cable or plug occurs, switch off the ap- pliance immediately. – If the power supply cable or the plug of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service, or a similarly quali- fied person, in order to avoid hazards. Teppan Yaki...
Technical data Power and installation dimensions Electrical connection Nominal wattage 2700-3200 W Nominal voltage 220-240 V / 50 Hz Appliance dimensions/mm Hob W x D x H 465 x 519 x 75 Cutout W x D 380 x 500 Teppan Yaki...
Página 16
Mise en service Caractéristiques techniques ......21 Puissance et cotes de montage Teppan Yaki...
N’éteignez jamais de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l’eau ! • N’utilisez jamais l’appareil comme surface de support ou pour y poser des objets ! • Ne posez pas les câbles de raccordement d’appareils électriques sur la zone brûlante du gril. Teppan Yaki...
– Réglez la température de cuisson souhaitée la surface du gril. en tournant le bouton de commande. – L’appareil se met à chauffer. Pendant la pha- se de chauffe, le témoin de chauffe est allu- mé. Teppan Yaki...
VSR O-Fix. Il est possible de se procurer ces produits auprès du service des pièces de rechange de Küpperbusch. Ces produits protègent le cadre en vitrocéramique en y déposant une mince couche de protection ré- sistante aux salissures et hydrofuge. Teppan Yaki...
21. – En cas d’endommagement du câble de branchement au secteur ou de la Guider le cordon d’alimentation de manière à éviter tout contact avec les parties fiche du câble, mettre l’appareil immédiatement hors service. chaudes de l’appareil. Teppan Yaki...
Puissance et cotes de montage Raccordement Puissance nominale 2700-3200 W Tension nominale 220-240 V / 50 Hz Dimensions de l’appareil/mm Table de cuisson l x P x H 465 x 519 x 75 Extrait l x P 380 x 500 Teppan Yaki...
Snijd niet met keramische messen op de grillplaat. • Sla nooit met de spatel of de punt van het mes op de grillplaat, omdat dit kan leiden tot kerven in de grillplaat. Teppan Yaki...
– Leg het voedsel direct op de grillplaat. – Gebruik de meegeleverde spatel om het te braden voedsel om te draaien. – Sla niet met de spatel op de grillplaat, omdat dit kan leiden tot kerven in de grillplaat. Teppan Yaki...
• Voor de bescherming en het onderhoud van het Ceran-frame raden wij spe- ciaal ontwikkelde middelen als VSR Cleaner of VSR O-Fix aan. Deze midde- len zijn bij de onderdelendienst van Küppersbusch verkrijgbaar. Deze beschermen het frame door middel van een dunne, water- en vuilafstotende beschermlaag. Teppan Yaki...
– Als de aansluitkabel of de stekker van dit apparaat beschadigd raakt, moe- ten ze door de fabrikant of zijn klantendienst of een overeenkomstig gekwa- lificeerde persoon vervangen worden, om risico’s te voorkomen. Teppan Yaki...
Vermogen en afmetingen apparaat Aansluitwaarden Nominale opname 2700-3200 W Nominale spanning 220-240 V / 50 Hz Afmetingen apparaat in mm Kookplaat B x D x H 465 x 519 x 75 Uitsparing B x D 380 x 500 Teppan Yaki...
Página 28
Dati tecnici ........33 Potenza e dimensioni degli apparecchi Teppan Yaki...
• Non utilizzare mai l’apparecchio come superficie di appoggio! • Non appoggiare il cavo di collegamento delle apparecchiature elettriche sulla superficie calda della griglia. • Per girare i cibi usare una spatola. Tagliare i cibi sulla griglia è possibile Teppan Yaki...
– Finché l’apparecchio non si è raffreddato, in maniera tale da non sussistere più il pericolo di ustioni, l’indicazione del calore residuo è accesa. Attenzione la superficie calda può causare delle ustioni. Toccare l’appa- recchio solo dopo che si è spenta l’indicazione del calore residuo. Teppan Yaki...
• Per la cura e la protezione del telaio in vetroceramica consigliamo dei pro- dotti specifici per questo scopo come ad es. VSR Cleaner oppure VSR O- Fix. Questi prodotti possono essere ordinati presso il Servizio di assistenza Küppersbusch. Questi proteggono il telaio mediante una sottile pellicola protettiva idrorepellente e antimacchia. Teppan Yaki...
220-240 V/50 Hz. L’assorbimento di potenza elettrica è riportato nel capitolo relativo ai dati tecnici a pagina 33. La linea di collegamento deve essere posata in modo tale che durante l’eserci- zio dell’apparecchio non venga danneggiata dal calore. Teppan Yaki...
– Inserire la spina in una presa di corrente con contatto di terra. – In caso di danneggiamenti del cavo di collegamento alla rete o della spina elettrica, l'apparecchio deve essere messo immediatamente fuori servizio. – Se il cavo di collegamento alla rete o la spina elettrica di questo apparec- Teppan Yaki...
Página 34
Datos técnicos ........39 Potencia y dimensiones de instalación Teppan Yaki...
No corte con cuchillos de cerámica sobre la superficie de grill. • No golpee nunca la superficie de grill con la espátula o con la punta del cuchillo: ello puede provocar incisiones en la superficie de grill. Teppan Yaki...
– Coloque los alimentos sobre la misma superficie de grill. – Para volver los alimentos, utilice la espátula suministrada. – No golpee nunca la superficie de grill con la espátula: ello puede provocar incisiones en la superficie de grill. Teppan Yaki...
VSR Cleaner o VSR O- Fix. Estos productos pueden adquirirse del servicio de repuestos de Küp- persbusch. Éstos protegen el marco mediante una delgada película protec- tora contra el agua y la suciedad. Teppan Yaki...
El conductor de conexión debe ser tenido de tal manera que no sea dañado dad. por calor durante el servicio del aparato. – En caso de deterioros en el cable de conexión eléctrica o el enchufe, hay que desconectar inmediatamente el aparato. Teppan Yaki...
Potencia y dimensiones de instalación Valores de conexión Consumo nominal 2700-3200 W Tensión nominal 220-240 V / 50 Hz Dimensiones del aparato/mm Placa de cocina An x Pro x 465 x 519 x 75 Recorte A x P 380 x 500 Teppan Yaki...
Página 40
Dados técnicos ........45 Potência e dimensões do aparelho Teppan Yaki...
Não corte os alimentos sobre a superfície de grelhar utilizando facas de cerâmica. • Nunca bata com a espátula ou a ponta da faca na superfície de grelhar, Teppan Yaki...
(p.ex. pincel de silicone). – Coloque os alimentos directamente sobre a superfície de grelhar. – Para virar o alimento utilize a espátula fornecida. – Não bata com a espátula na superfície de grelhar, pois tal poderia provocar fendas na mesma. Teppan Yaki...
VSR Cleaner ou VSR O-Fix. Estes produtos podem estar relacionados através do Serviço de Peças de Substi- tuição da Küppersbusch. Pode proteger a placa com uma fina película pro- tectora, que repele a água e a sujidade. Teppan Yaki...
– Insira a ficha numa tomada com ligação à terra. – Em caso de danos no cabo de ligação à rede ou na ficha, o aparelho de ser desligado imediatamente. Teppan Yaki...
Potência e dimensões do aparelho Valores de ligação Potência nominal 2700-3200 W Tensão nominal 220-240 V / 50 Hz Dimensões do aparelho/mm Placa de cozinhar B x T x 465 x 519 x 75 Entalhe L x P 380 x 500 Teppan Yaki...
Página 46
Tekniska Uppgifter ........51 Effekt och apparatmått Teppan Yaki...
• Rengör inte med ånga eller vattentryck p.g.a. kortslutningsrisken. • Med tiden får den hårdkromade grillytan spår av användning, vilket dock inte påverkar apparatens kvalitet. • För att kokhällen ska fungera korrekt får endast originaltillbehör från KÜPPERSBUSCH användas. Teppan Yaki...
Observera att varma ytor kan leda till brännskador. Vidrör inte apparaten förrän indikatorn för eftervärme har slocknat. Slå på värmehållningssteget – Vrid kontrollvredet till läge "Varmhållning". – Apparaten värms nu till ca 70 °C. Grillytan kan nu användas som vär- mehållningsyta. Teppan Yaki...
• Som skydd och för skötsel av ceranramen rekommenderar vi ett specialan- passat medlet som t.ex. VSR Cleaner eller VSR O-Fix. Dessa medel kan be- ställas hos Küppersbusch reservdelsservice. Medlet skyddar ramen genom en tunn, vatten- och smutsavvisande skyddshinna. Teppan Yaki...
Innan apparaten tas i drift måste en montör kontrollera att apparaten fungerar felfritt. Därefter är apparaten klar att använda. Montören måste utifrån bruksanvisningen beskriva för användaren hur apparaten ska användas. Ge bruksanvisningen till användaren i anslut- ning till detta. Teppan Yaki...
Tekniska Uppgifter Effekt och apparatmått Anslutningsvärden Nominell förbrukning 2700-3200 W Märkspänning 220-240 V / 50 Hz Apparatens mått (mm) Kokhäll B x D x H 465 x 519 x 75 Utskärning B x D 380 x 500 Teppan Yaki...
Κάτω από την επιφάνεια µαγειρέµατος απαγορεύεται η φύλαξη ευφλεκτών υλικών και υλικών που θεωρούνται ευαίσθητα σε υψηλές θερµοκρασίες (π.χ. ψεκαστικά, µέσα καθαρισµού). Λόγω της προκαλούµενης ζέστης υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης. • Η συσκευή χρησιµεύει αποκλειστικά για την προετοιµασία φαγητών στο σπίτι Σας. Teppan Yaki...
σβήσιµο της λυχνίας υπόλοιπης θερµότητας. λειτουργία • ∆ιαβάστε τις υποδείξεις ασφάλειας στη σελίδα 53! • Το περίγραµµα από υαλοκεραµικό είναι πολύ σταθερό και µπορεί να αντέξει δίχως άλλο ελαφριές έως και µεσαίου βάρους χτυπήµατα και επίπεδα βάρη. Εν Teppan Yaki...
το VSR Cleaner ή το VSR O-Fix. Αυτά τα µέσα µπορείτε να λαδώσετε την επιφάνεια ψησίµατος µε λίγο λάδι ή να τα προµηθευτείτε µέσω του τµήµατος ανταλλακτικών λίπος. της εταιρίας Küppersbusch. Προστατεύουν το πλαίσιο µέσω µιάς λεπτής µεµβράνης προστασίας η οποία είναι ανθεκτική στο νερό και στη βρωµιά. Teppan Yaki...
των οποίων τα έπιπλα, που βρίσκονται δίπλα στη συσκευή, δεν προεξέχουν από την επιφάνεια των κοιλωµάτων. Ο τοίχος πάνω από την επιφάνεια µαγειρέµατος πρέπει να είναι φτιαγµένος από µη αναφλέξιµο υλικό. Υλικά όπως ξύλο, πλαστικό και φύλλα PVC δεν ανταποκρίνονται σε Teppan Yaki...
Οι άκρες τοµής πρέπει έπειτα να στεγανοποιηθούν ώστε να µην εισχωρεί υγρασία. – Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία. – Εγκαταστήστε τη συσκευή όπως περιγράφεται. Συναρµολόγηση της συσκευής – Προετοιµάστε τη σύνδεση ρεύµατος στη πλαϊνή πλευρά της συσκευής σύµφώνα µε τα στοιχεία της σελίδας 57. Teppan Yaki...
Ισχύς και διαστάσεις συσκευής Τιµές σύνδεσης Ονοµαστική 2700-3200 W κατανάλωση Ονοµαστική τάση 220-240 V / 50 Hz ∆ιαστάσεις συσκευής/mm Επιφάνεια µαγειρέµατος Π x Β 465 x 519 x 75 x Υ Κοµµένο τµήµα Π x 380 x 500 Β Teppan Yaki...