Makita 6791D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 6791D:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

GB Cordless Screwdriver
F
Visseuse sans fil
D
Akku-Schrauber
I
Avvitatrice a batteria
NL Snoerloze schroevendraaier
E
Atornillador a batería
P
Aparafusadora a bateria
DK Akku skruemaskine
S
Sladdlös momentskruvdragare
N
Akku momentskrutrekker
SF Langaton ruuvinväännin
GR Ασύρµατο κατσαβίδι
6791D
6792D
6793D
6794D
6795D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 6791D

  • Página 1 NL Snoerloze schroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador a batería Manual de instrucciones Aparafusadora a bateria Manual de instruções DK Akku skruemaskine Brugsanvisning Sladdlös momentskruvdragare Bruksanvisning Akku momentskrutrekker Bruksanvisning SF Langaton ruuvinväännin Käyttöohje GR Ασύρµατο κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D...
  • Página 3 Battery cartridge Adjusting knob Set plate Switch trigger Arrow Sleeve Reversing switch Stopper SPECIFICATIONS Model 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D Capacities Nut ......4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 – 6 mm 3 – 5 mm Tool screw ....
  • Página 4 To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- Adjusting the fastening torque (Fig. 5) nance or adjustment should be carried out by a Makita To adjust the fastening torque, first slide the stopper Authorized Service Center. toward the switch trigger.
  • Página 5 Molette de réglage du couple Capot arrière Gâchette Index Bague de verrouillage Inverseur Barrette SPECIFICATIONS Modèle 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D Capacités Ecrou ......4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 – 6 mm 3 –...
  • Página 6 Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les Relâchez-la pour arrêter. réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec- tués par le Centre d’Entretien Makita. Interrupteur d’action inverse (Fig. 4) ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant utilisation.
  • Página 7: Technische Daten

    (Batterieverordnung) muß der ver- zen. brauchte Akku bei einer öffentlichen Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem dienst oder Ihrem Fachhändler zum Material berührt werden. Recycling abgegeben werden.
  • Página 8 Zahl auf den Markierungspfeil auf dem Gehäuse ausgerichtet ist. Das Einstellrad nur inner- halb des numerierten Bereichs drehen. Für Modell 6791D und 6793D Die auf dem Einstellrad angegebenen Zahlen 2, 3, 4 ..12 entsprechen einem Drehmoment von unge- fähr 2, 3, 4 ..
  • Página 9 Schalter in der “OFF”-Position befindet und der Akku aus dem Gerät entfernt ist. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Ein- stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Página 10: Dati Tecnici

    Piastra di inserione Interruttore di inversione Dispositivo di blocco Manicotto di marica Punta Pomello di regolazione DATI TECNICI Modello 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D Capacità di perforazione Dadi ....... 4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 –...
  • Página 11 • Per rimuovere la cartuccia batteria, tirar fuori la pia- essere girato soltanto entro il campo dei numeri. strina di fissaggio sull’utensile ed estrarre la cartuccia Modello 6791D e 6793D prendendola per entrambi i lati. Allineando i numeri 2, 3, 4 ..12 si ottiene la coppia •...
  • Página 12 Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sull’utensile, assicu- rarsi sempre che esso sia spento e che la batteria sia rimossa. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato.
  • Página 13: Technische Gegevens

    Verklaring van algemene gegevens Batterijpak Schroefbit Instelknop Sluitplaat Trekschakelaar Pijl Omkeerschakelaar Stop TECHNISCHE GEGEVENS Model 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D Capaciteit Moer ......4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 – 6 mm 3 – 5 mm Machineschroeven ..
  • Página 14 Installeren of verwijderen van de schroefbit de door de getallen aangegeven grenzen worden (Fig. 2) gedraaid. Voor 6791D en 6793D Belangrijk: Wanneer het pijltje 2, 3, 4 ..12 aanwijst, bedraagt Schakel altijd het gereedschap uit en verwijder het batte-...
  • Página 15 Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voe- ren aan het gereedschap. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die- nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
  • Página 16: Especificaciones

    Perilla de ajuste Cierre de batería Interruptor de gatillo Flecha Manguito Interruptor inversor Tope ESPECIFICACIONES Modelo 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D Capacidades Tuerca ....... 4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 – 6 mm 3 –...
  • Página 17: Normas De Seguridad Adicionales Para La Herramienta

    Asegúrese de que el cierre de batería girarse sólo dentro del margen numerado. esté completamente cerrado antes de utilizar la herra- Para 6791D y 6793D mienta. La alineación de los números 2, 3, 4 ..12 propor- •...
  • Página 18: Mantenimiento

    Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
  • Página 19: Especificações

    Bateria Regulador de potência Suporte da bateria Gatilho do interruptor Seta Comutador de inversão Patilha de bloqueio ESPECIFICAÇÕES Modelo 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D Capacidades Porca ......4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 – 6 mm 3 –...
  • Página 20: Instruções De Funcionamento

    • Para colocar a bateria, alinhe a saliência da bateria Para a 6791D e 6793D com a ranhura no corpo da ferramenta e deslize-a até O alinhamento dos números 2, 3, 4 ..12 dá aproxi- ficar encaixada.
  • Página 21: Specifikationer

    DANSK Illustrationsoversigt Akku Justeringsknap Låsebøjle Afbryderknap Omløber Omdrejningsvælger Lås SPECIFIKATIONER Model 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D Kapacitet Møtrik ......4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 – 6 mm 3 – 5 mm Maskinskruer ....4 – 8 mm 4 –...
  • Página 22 • For at fjerne akkuen vippes låsebøjlen ud og akkuen to tal. trækkes ud af maskinen. For 6791D og 6793D • For at sætte en ny akku i, placeres denne så fjeren på Vælges tallene 2, 3, 4 ..12 giver det drejningsmo- akkuen passer med noten i åbningen på...
  • Página 23: Tekniska Data

    Förklaring av allmän översik Kraftkassett Mejsel Inställningsratt Låsbygel Strömställare Chuckhylsa Omkopplare Spärr TEKNISKA DATA Modell 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D Kapacitet Mutter ......4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 – 6 mm 3 – 5 mm Maskinskruv ....
  • Página 24 återvinning, när endast vridas inom nummermarkeringarna. de är förbrukade. För 6791D och 6793D Lämna in kraftkassetten till inköpsstället eller vilken Inställning av siffrorna 2, 3, 4 ..12 ger ett ungefär- annan butik som helst med försäljning av uppladd- ligt vridmoment på...
  • Página 25: Tekniske Data

    Forklaring til generell oversikt Batteri Bits Justeringsknapp Deksel Startbryter Muffe Reversbryter Stopper TEKNISKE DATA Modell 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D Kapasitet Muttere ......4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 – 6 mm 3 – 5 mm Maskinskruer ....
  • Página 26 For å garantere at verktøyet arbeider sikkert og pålitelig Bryteren (Fig. 3) bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- res av et autorisert Makita-serviceverksted. Kontroller at bryteren kan beveges normalt før batteriet settes i verktøyet. Verktøyet startes ved å trykke inn bryteren. Det stanses ved å...
  • Página 27: Tekniset Tiedot

    Akku Terä Säätönuppi Pohjalevy Liipasinkatkaisija Nuoli Holkki Suunnanvaihtokytkin Pidin TEKNISET TIEDOT Malli 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D Tehot Mutteri ......4 – 8 mm 4 – 6 mm 4 – 8 mm 4 – 6 mm 3 – 5 mm Koneruuvi ....
  • Página 28 Käännä sitten säätönuppia siten, että haluamasi numero tulee laitteen rungossa olevan nuolen koh- dalle. Säätönuppia tulee kääntää vain numeroidulla alalla. Malli 6791D ja 6793D Numerot 2, 3, 4 ..12 vastaavat noin 20, 30, 40 ..120 kg·cm kiinnitysmomenttia. Malli 6792D ja 6794D Numerot 2, 3, 4 ..
  • Página 29: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Κουµπί ρύθµισης Πλάκα ρύθµισης Σκανδάλη διακ πτης Βέλος Μανίκι ∆ιακ πτης αντιστροφής Τερµατιστήρας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 6791D 6792D 6793D 6794D 6795D Ικαν τητες Παξιµάδι ....4 – 8 χιλ. 4 – 6 χιλ. 4 – 8 χιλ. 4 – 6 χιλ.
  • Página 30: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    ρύθµισης πρέπει να ρυθµίζεται εντ ς του µπαταρίας. Εάν η κασέτα δεν εισέρχεται µε αριθµηµένου πεδίου. ευκολία, δεν είναι τοποθετηµένη σωστά. Για 6791D και 6793D Τοποθέτηση ή αφαίρεση αιχµής κατσαβιδιού Ευθυγράµµιση στους αριθµούς 2, 3, 4 ..12 (Εικ. 2) παρέχει...
  • Página 31 Λειτουργία βιδώµατος (Εικ. 6) Βάλτε την άκρη της αιχµής του κατσαβιδιού στη κεφαλή της βίδας και εφαρµ στε πίεση στο µηχάνηµα. Μετά ανάψτε το µηχάνηµα. Οταν ο συµπλέκτης εισχωρήσει µέσα, το µοτέρ θα σταµατήσει αυτ µατα. Τ τε ελευθερώστε τη σκανδάλη...
  • Página 32 2,5 m/s NEDERLANDS SUOMI Geluidsniveau en trilling Mallin 6791D/6792D/6793D/6794D/6795D van het model 6791D/6792D/6793D/6794D/6795D melutaso ja tärinä Het typische A-gewogen geluidsdrukniveau is niet meer dan Tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso ei ylitä 70 dB (A). 70 dB (A). Melutaso työpaikalla saattaa ylittää 85 dB (A).
  • Página 33 89/336/EEC y σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 89/336/EEC και 98/37/CE. 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Página 36 Makita Corporation 883674E973...

Este manual también es adecuado para:

6792d6793d6794d6795d

Tabla de contenido