JVC KD-AVX33 Instrucciones De Montaje página 5

Ocultar thumbs Ver también para KD-AVX33:
Tabla de contenido
A
Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande de volant
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC's OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este
receptor utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de JVC (no
suministrado) que corresponda con su vehículo. Para mayor información, consulte con su concesionario
car audio de JVC.
Si votre voiture est munie d'une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio
en utilisant la télécommande. Pour la connexion, un adaptateur de télécommande exclusif (non
fourni) correspondant à votre voiture est requis. Pour en savoir plus, consultez le revendeur
autoradio auprès duquel vous avez acheté cet autoradio.
B
Connecting the external amplifiers / Conexión a los amplificadores externos / Connexion d'amplifi cateurs extérieurs
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• For amplifier only:
– After you have connected the center speaker, make sure
to activate the center speaker; otherwise, no sound comes
out of the connected center speaker, see page 53 of the
INSTRUCTIONS.
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds
and to prevent internal heat buildup. See page 56 of the
INSTRUCTIONS (separate volume).
Remote lead
Cable remoto
Fil d'alimentation à distance
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Center speaker
Altavoz central
Enceinte centrale
C
Connections for external component playback / Conexiones para la reproducción del componente externo / Connexions pour un appareil de lecture extérieur
KS-HP2
Cordless headphones (not supplied) *
Auriculares inalámbricos (no suministrados) *
Casque d'écoute sans fil (non fourni) *
Camcorder, rear view camera, etc.
Videocámara, cámara de
retrovisión, etc.
Caméscope, caméra de recul, etc.
KV-MR9010
9-INCH WIDESCREEN MONITOR
(not supplied)
MONITOR DE PANTALLA ANCHA
DE 9 PULGADAS (no suministrado)
MONITEUR COULEUR À ÉCRAN LARGE
DE 9 POUCES (non fourni)
Usted podrá conectar un amplificadores para mejorar el sistema estéreo
de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta
unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Asegúrese de activar el altavoz central después de conectarlo;
de lo contrario, no saldrá sonido a través del mismo, consulte la
página 53 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan
sin usar.
– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales
de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener
sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad.
Consulte la página 56 del MANUAL DE INSTRUCCIONES
(volumen separado).
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
8
8
8
Video cord (not supplied)
Cordón de video (no suministrado)
Cordon vidéo (non fourni)
Navigation System
Sistema de navegación
Système de navigation
OE REMOTE
Steering wheel remote input
Entrada del control remoto del
volante de dirección
Entrée de la télécommande
de volant
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre
système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l'autre appareil de
façon qu'il puisse être commandé via cet appareil.
• Pour l'amplificateur seulement:
– Après avoir connecté l'enceinte centrale, assurez-vous
de mettre en service l'enceinte centrale; sinon, aucun son
ne sort de l'enceinte centrale connectée, référez-vous à la
page 53 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à l'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de cet
appareil inutilisés.
– Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré et envoyer les
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin d'obtenir un son clair et pour éviter un
échauffement interne de l'appareil. Référez-vous à la page 56
du MANUEL D'INSTRUCTIONS (volume séparé).
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
*
7
Cut the rear speaker leads of the car's ISO
connector and connect them to the amplifier.
7
*
Corte los conductores de los altavoces
posteriores del conector ISO del autómovil y
conéctelos al amplificador.
7
*
Coupez les fils des enceintes arrière du
connecteur ISO de la voiture et connectez-
les à l'amplificateur.
8
*
To listen to disc playback sound while in Dual Zone operations (see page 28 of INSTRUCTIONS).
8
*
Para escuchar el sonido de reproducción de disco mientras se está en operaciones de Zona Dual
(consulte la página 28 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
*
8
Pour écouter le son de lecture des disque lors de l'utilisation du mode Dual Zone (voir page 28
du MANUEL D'INSTRUCTIONS).
5
OE remote adapter (not supplied)
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
5
*
Audio cord (not supplied)
*
5
Cable de audio (no suministrado)
5
*
Codon audio (non fourni)
6
*
Firmly attach the ground wire to the metallic
body or to the chassis of the car—to the place
uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage to the unit.
*
6
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería
metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con
pintura (si está cubierto con pintura, quítela
antes de fijar el cable). De lo contrario, se
podrían producir daños en la unidad.
6
*
Attachez solidement le fil de mise à la masse
au châssis métallique de la voiture—à un
endroit qui n'est pas recouvert de peinture
(s'il est recouvert de peinture, enlevez
d'abord la peinture avant d'attacher le fil).
L'appareil peut être endommagé si cela n'est
pas fait correctement.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido