Índice Guía rápida ........34 Conexión de los dispositivos ......34 Configuración de los canales de entrada ..35 PRECAUCIONES......... 5 Envío de una señal del canal de entrada al bus STEREO ...........36 Aplicación de EQ/dinámica ......36 Introducción ........8 Configuración de los canales de salida .....37 Accesorios............8 Uso del GEQ ............37 Acerca del software de utilidades .......8...
The above warning is located on the rear/side of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière/côté de l’appareil. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dan- gerous voltage”...
Página 4
The above statements apply ONLY to those products distributed by of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) ADVARSEL!
En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso. y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione. • Procure no estar cerca del dispositivo si se produce algún Advertencia sobre el agua desastre natural como, por ejemplo, un terremoto.
CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo. • No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor de de la Unión Europea] Yamaha y solicite que personal cualificado del servicio técnico de Yamaha sustituya la batería de reserva. Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea La duración media de la batería de reserva es de...
Yamaha Pro Audio. Además, consulte la guía de instalación adjunta Este archivo de Ayuda puede leerse en la pantalla de la a cada aplicación descargada.
Descripción general de la serie QL Descripción Si varias unidades QL comparten el mismo dispositivo de E/S, la función de compensación de ganancia mantendrá los flujos de audio de red a un nivel general de constante para disfrutar de las ventajas de un sistema de sonido de grandes dimensiones.
Acerca de los modelos Expansión con tarjetas de E/S y de procesamiento La serie QL se presenta en dos modelos: QL5 y QL1. El panel posterior proporciona dos ranuras en las que se En la siguiente tabla pueden apreciarse las diferencias pueden instalar las tarjetas mini-YGDAI que se venden por entre los modelos.
Sección Selected Channel (canal seleccionado) página 13 Conector USB página 15 Sección USER DEFINED KEYS página 14 Sección FADER BANK página 14 Sección Master página 14 NOTA Esta ilustración muestra el panel superior de la QL5. Manual de instrucciones...
Controles y funciones Sección Channel Strip (banda de canales) Pantalla de nombre de canal Indica el nombre del canal, el valor del fader, etc. La pantalla puede configurarse para indicar solamente el nombre del canal. La información que debe aparecer se puede especificar en la ficha PREFERENCE de la pantalla USER SETUP.
Panel superior Sección de pantalla Este mando no tiene efecto alguno para otros tipos de canales. Se trata de una pantalla táctil que funciona cuando se NOTA toca su superficie. Podrá tocar la pantalla para seleccionar • El PAD se activa o desactiva internamente cuando la menús o configurar parámetros.
Controles y funciones Sección USER DEFINED KEYS Sección Master Esta sección es similar a la sección Channel Strip Teclas USER DEFINED [1]–[12] y permite controlar los parámetros principales de los Estas teclas ejecutan las funciones canales asignados. Cuando la unidad se encuentra asignadas por el usuario (cambios de en estado predeterminado, estarán asignados los escenas, activación/desactivación del...
Panel frontal Panel frontal Fader Ajusta el nivel de salida del canal. Si se ha asignado MONITOR, este fader activará o desactivará el nivel de salida. Conector USB Podrá conectar una unidad flash USB al conector USB para grabar o reproducir archivos de audio, así...
Son tomas de salida XLR-3-32 macho para emitir de volver a encenderla. señales de audio analógicas. (La QL5 tiene 16 tomas de • Incluso cuando la unidad ha sido apagada queda este tipo. La QL1 tiene 8.) Se utilizan principalmente un poco de corriente residual en su interior.
Página 17
Panel posterior Conectores MIDI IN/OUT Se utilizan para transmitir mensajes MIDI a dispositivos MIDI externos y recibirlos desde ellos. El conector MIDI IN recibe los mensajes desde un dispositivo externo y el conector MIDI OUT transmite los mensajes desde la unidad QL. Se utilizan principalmente para grabar operaciones de parámetros o selecciones de escenas o bibliotecas de la unidad QL en un dispositivo externo, o bien para...
Pantalla táctil Pantalla táctil Uso del mando [TOUCH AND TURN] (tocar y girar) El mando [TOUCH AND TURN] se utiliza para accionar los mandos seleccionados en la pantalla táctil. Pulse la pantalla táctil para seleccionar el mando que Operaciones básicas con desea utilizar.
Interfaz de usuario en pantalla Ventana de teclado Cuadros de diálogo Se abre para asignar un nombre o comentario a una Los cuadros de diálogo similares al siguiente permiten escena o biblioteca, o para asignar un nombre de canal. confirmar operaciones que se acaban de seleccionar. Pulse los caracteres de la ventana para introducir los Pulse el botón OK para ejecutar la operación.
Pantalla táctil AVISO Visualización de la pantalla En el área de acceso a las funciones aparecerá táctil un indicador ACCESS mientras se esté accediendo a los datos (para guardarlos, cargarlos o borrarlos). No desconecte la unidad flash USB ni apague la unidad La pantalla táctil de la serie QL está...
Uso de los botones de herramientas Uso de los botones Al pulsar cualquiera de los botones entre el (7–0, B–D) para abrir la pantalla correspondiente, el botón aparecerá de herramientas resaltado. En este estado, al pulsar una vez más el botón se volverá...
16, 17 – – o personalizados en la sección Channel Strip. (solo QL5) y Master, empezando por la parte izquierda de la consola. Pulse la tecla [SEL] para seleccionar el canal de destino. Pulse cualquiera de los mandos de la sección Selected Channel.
Asignación de un nombre Para asignar canales a otros faders, repita el paso 5. Repita los pasos 1–3 para ajustar el nivel de envío de otros buses MIX/MATRIX de la misma manera. Cuando haya terminado, pulse el símbolo X de la esquina superior derecha de la pantalla y pulse Cuando haya terminado de configurar los niveles de nuevo el botón SETUP para volver a la pantalla...
Funcionamiento básico de la serie QL Uso de bibliotecas Pulse la ventana de teclado de la pantalla táctil para introducir los caracteres de su preferencia. Cuando introduzca los caracteres, puede utilizar Puede utilizar las bibliotecas para almacenar (guardar) los siguientes botones de la ventana de teclado. y recuperar (cargar) los ajustes del canal (EQ/dinámica) o bastidor (GEQ/efecto/Premium Rack) seleccionado •...
Página 25
Uso de bibliotecas Pantalla [HPF/EQ]/pantallas [DYNAMICS 1/2] Seleccione el canal (EQ/dinámica) o bastidor (GEQ/efecto/Premium Rack) cuyos ajustes En la pantalla SELECTED CHANNEL VIEW u OVERVIEW, pulse cualquier mando en el campo correspondiente desee recuperar. a EQ o Dynamics 1/2. (En la pantalla SELECTED El método de selección de un canal o bastidor CHANNEL VIEW, pulse cualquier mando dos veces;...
Página 26
Funcionamiento básico de la serie QL Pantalla [VIRTUAL RACK] Gire cualquiera el mando [TOUCH AND TURN] para subir o bajar la línea resaltada y seleccionar Para elegir un bastidor, utilice las fichas de selección de bastidor en la parte inferior de la ventana. el elemento de biblioteca que desee recuperar.
Uso de bibliotecas I Almacenamiento de ajustes en una biblioteca I Borrado de ajustes de una biblioteca Acceda a una ventana que contenga botones Acceda a una ventana que contenga botones de herramientas. de herramientas. Seleccione el canal (EQ/dinámica) o bastidor Pulse el botón LIBRARY.
Funcionamiento básico de la serie QL Inicialización de ajustes Pulse el botón COPY. Los ajustes actuales se copiarán a la memoria búfer. Aquí se explica cómo devolver a su estado inicial los NOTA ajustes EQ/dinámica del canal o los ajustes de efecto •...
Comparación de dos conjuntos de ajustes Comparación de dos Para comparar el primer conjunto de ajustes con los ajustes actuales (el segundo conjunto), conjuntos de ajustes pulse el botón COMPARE. Volverá a la primera versión de los ajustes. Ahora Puede utilizarse el botón COMPARE para cambiar entre los se copiará...
También se conoce como Green de audio sobre una red GbE. (La serie QL presenta: Ethernet (Ethernet verde) e IEEE802.3az. QL5, 64 de entrada/64 de salida; QL1, 32 de entrada/ 32 de salida, con resolución de 24/32 bits.) Acerca de Dante Controller •...
Conexión con dispositivos de E/S I Conexión de consolas de la serie QL I Conexión de consolas de la serie QL y dispositivos de E/S y dispositivos de E/S Utilice los conectores Dante de la consola QL y los Utilice los conectores Dante de la consola QL y los dispositivos de E/S para efectuar las siguientes conexiones.
Conexión Conexiones de Conexiones de salida analógicas entrada/salida de audio A las tomas OMNI OUT de la serie QL y a las tomas OUTPUT de los dispositivos de E/S se les pueden asignar patches a las señales de salida procedentes de canales de salida [MIX, MATRIX, STEREO (L/R), MONO (C)], Conexiones de entrada analógicas señales de monitor (canales MONITOR OUT L/R/C)
Antes de instalar una tarjeta de E/S en las ranuras 1–2, compruebe en el sitio web de Yamaha si la tarjeta es compatible con la serie QL, y verifique el número total de tarjetas Yamaha o de otras marcas que pueden instalarse combinadas con esa tarjeta.
El siguiente ejemplo se basa PRIMARY de la unidad QL al conector Dante en un sistema en el que están conectados una unidad QL5, PRIMARY del dispositivo de E/S. un dispositivo de E/S, un amplificador y altavoces.
Configuración de los canales de entrada Configuración de los canales Asignación de patches al puerto de entrada de entrada Pulse el botón I/O DEVICE de la pantalla táctil. Activación o desactivación de la Pulse la ficha DANTE PATCH en alimentación phantom la parte superior de la pantalla I/O DEVICE.
Guía rápida Aplicación de EQ/dinámica Ajuste el nivel de ganancia de los demás canales de la misma manera, pulsando las teclas [SEL] y [CUE] y, a continuación, girando los mandos [GAIN]. Aplicación de EQ Una vez concluido el ajuste, apague la tecla [CUE] (el LED de la tecla se apagará).
Configuración de los canales de salida Uso del GEQ Aplicación de dinámica Pulse la tecla [SEL] del canal que desee controlar. Pulse el botón RACK en la pantalla táctil. Pulse cualquiera de los mandos de la sección Selected Channel para volver a la pantalla SELECTED CHANNEL VIEW.
Guía rápida Uso de Automixer Pulse el contenedor de bastidor donde ha montado Automixer. (mezclador automático) Asegúrese de que no haya nadie hablando por los micrófonos y ajuste la ganancia (o fader) Pulse el botón RACK en la pantalla táctil. del amplificador principal hasta que el indicador Pulse la ficha GEQ.
Aplicación de efectos Seleccione el efecto que desee utilizar en Inserción de procesadores la ventana EFFECT TYPE. PREMIUM RACK Pulse el botón RACK en la pantalla táctil. Pulse la ficha PREMIUM. Pulse el icono del bastidor, en el centro, para abrir la ventana PREMIUM RACK MOUNTER.
Guía rápida En la sección Channel Strip, seleccione el banco Asigne OUT e IN de INSERT o DIRECT OUT. que incluya al canal del Premium Rack que desee utilizar. Pulse la tecla [SEL] del canal correspondiente al Premium Rack que desee utilizar. Pulse el botón RACK EDIT del campo INSERT de la pantalla SELECTED CHANNEL VIEW.
Agrupamiento y enlace Uso del interfono Pulse el botón de selección del canal de salida para seleccionar el canal de salida cuyo puerto desee modificar. Conecte el micrófono que vaya a utilizar para el interfono en la toma INPUT del panel posterior. Pulse el botón MONITOR de la pantalla táctil.
Guía rápida Encaminamiento del Uso de las memorias oscilador hacia un canal de escenas de salida Almacenamiento de una escena Pulse el botón MONITOR de la pantalla táctil. Pulse el campo SCENE del área de acceso a las funciones. Pulse el botón de pantalla OSCILLATOR. Gire el mando [TOUCH AND TURN] para seleccionar el número de escena de destino de almacenamiento.
Grabación y reproducción de audio con una unidad flash USB Grabación y reproducción Reproducción de archivos de audio desde una unidad flash USB de audio con una unidad flash USB Conecte una unidad flash USB que contenga archivos de audio a la unidad QL. Pulse el botón RECORDER de la pantalla táctil.
Guía rápida Guardar y cargar la Introduzca el nombre y los comentarios de los datos y, a continuación, pulse el botón SAVE. configuración de la unidad Carga de la configuración de la unidad Guardar la configuración de la unidad desde una unidad flash USB en una unidad flash USB Pulse el botón SETUP de la pantalla táctil.
Otras funciones Otras funciones Si lo desea, alterne entre los bancos A/B y realice los ajustes del otro banco de la misma manera. De este modo podrá alternar entre los botones BANK A y BANK B para cambiar el brillo de la pantalla táctil, las LCD, las pantallas de nombre de canal y las lámparas en una sola operación.
Otras funciones Inicialización de Ajuste de faders la unidad a los ajustes (función de calibración) predeterminados de fábrica Según el entorno en el cual se utilice la consola, pueden producirse discrepancias en el movimiento de los faders Si se produce algún error en la memoria interna de la de motor.
Página 47
Ajuste de faders (función de calibración) Repita los pasos del 6 al 7 para ajustar la posición del fader en 20 dB, 0 dB y +10 dB (arriba del todo), por orden. Cuando se haya completado el ajuste en la posición +10 dB, se iniciará...
H ¿Se ha activado la compensación de ganancia ¯ Si el equipo sigue sin encenderse, póngase aunque la ganancia analógica no sea apropiada? en contacto con el distribuidor de Yamaha. O bien ¿es posible que la ganancia analógica sea demasiado elevada y esté activada la compensación La unidad no recibe una señal de entrada.
Página 49
Solución de problemas El rango de alta frecuencia está atenuado. Al recuperar una escena, los faders tardan cierto tiempo en detenerse. H ¿Se aplica énfasis? Este problema se produce si H ¿Es posible que se haya especificado un tiempo el estado de la señal de entrada no coincide con de fundido? los datos de énfasis.
RK1 (que se vende por separado) Puede instalar el kit de montaje en bastidor RK-1 opcional a la QL5 y la QL1 y montarlas en un bastidor o en un sistema instalado. Asegúrese de que la alimentación está desconectada.
, lámpara de cuello de ganso LA1L *1. Se usa un filtro de 22 kHz, 30 dB/Oct para medir la diafonía. *2. Para obtener más información sobre la compatibilidad con tarjetas mini-YGDAI, consulte el sitio web de Yamaha Pro Audio. http://www.yamahaproaudio.com/ *3.
Self POST EQ To MIX POST ON RECORDER CUE MIX13-16 OUT MIX2,4...16 ST R POST ON FIXED CH[1-8,9-16,17-24,25-32,33-40,41-48, 49-56, 57-64,ST IN 1L-8R]POST EQ(QL5) CH[1-8,9-16,17-24,25-32,ST IN 1L-8R]POST EQ(QL1) FX1-8 OUT To MIX POST PAN L A(L)/B(R) FIXED STEREO POST PAN R...
Diagrama de niveles Analog Digital Digital Analog Φ MASTER Analog Digital Analog LEVEL LEVEL MASTER φ OUTPUT GAIN INSERT ATT. (x4) INSERT DELAY /ON PAN Adder INSERT ATT. (x4) / BAL PATCH DELAY dBFS Digital Clipping Level Max. Input [+30dBu] Max.
Página 57
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.