hafele Slido 120-F Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Slido 120-F:

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Installation instructions
Instructions d'assemblage
Instrucciones de montaje
Slido
Classic
120-F
Glas
230
Variante A
ohne Einzugsdämpfung
without damping
Version A
avec à amortissement
Versión A
con amortiguación
941.30.008
941.30.009
100
gilt für Artikel: siehe Tabelle
applies to Cat. No.: see table
valable pour référence : voir table
adecuado para N° de ref.: ver table
Variante E
Version E
Versión E
941.30.082 ( 120kg)
941.30.081 ( 80kg)
941.30.080 ( 40kg)
230
mit Einzugsdämpfung
with damping
sans à amortissement
sin amortiguación
1/20
loading

Resumen de contenidos para hafele Slido 120-F

  • Página 1 Montageanleitung Installation instructions Instructions d’assemblage Instrucciones de montaje Slido gilt für Artikel: siehe Tabelle applies to Cat. No.: see table valable pour référence : voir table adecuado para N° de ref.: ver table Variante A Variante E ohne Einzugsdämpfung mit Einzugsdämpfung without damping with damping Version A...
  • Página 2 Variante A Version A Versión A Variante E Version E Versión E 2/20...
  • Página 3 Variante A Version A Versión A Laufschiene Bürstendichtung brush seal rail joint à brosse cepillo de sello carril Variante E Version E Versión E 3/20...
  • Página 4 PZ 1 / 2 Ø 8 SW 4 12 Nm 8 mm 10 mm 2.25 1.25 2.25 1.25 Variante E Version E 10 mm 8 mm Versión E 1 Nm 4/20...
  • Página 5 SW 4 5/20...
  • Página 6 PZ 2 Ø 6 mm 6/20...
  • Página 7 SW 2 / 3 Variante A Version A Versión A 1* Tür in gewünschte Endposition schieben. 1* Slide door into the required end position. 1* Pousser la porte coulissante dans la position nale souhaitée. 1* Empujar la puerta corrediza en la posición nal deseada. SW 3 Variante E Version E...
  • Página 8 SW 3 Variante E Version E Versión E 30° 3* Nur leicht anziehen, der Dämpfer muss noch beweglich bleiben! 3* Only lightly tighten, the damper must still remain mobile! 3* Seulement serrer légèrement, l'amortisseur doit continuer d'avancer! 3* Sólo apriete ligeramente, el amortiguador tiene que mantenerse en movimiento! 8/20...
  • Página 9 SW 3 Variante E Version E Versión E 0,5 Nm 4* Tür und Dämpfer in gewünschte Endposition schieben. 4* Slide door and damping into the required end position. 4* Pousser la porte et à amortissement coulissante dans la position nale souhaitée. 4* Empujar la puerta y amortiguación corrediza en la posición nal deseada.
  • Página 10 SW 2 / 3 Variante E Version E Versión E 10/20...
  • Página 11 Festelement élément vitré fixed element elemento de fijación 11/20...
  • Página 12 Festelement einseitig élément vitré sur un côté fixed element singled-side elemento de fijación en un lado Festelement beidseitig éléments vitrés sur deux côtés. fixed element both sides elemento de fijación en dos lados 12/20...
  • Página 13 élément vitré sur un côté Festelement einseitig elemento de fijación en un lado fixed element singled-side Festelement beidseitig éléments vitrés sur deux côtés. fixed element both sides elemento de fijación en dos lados 13/20...
  • Página 14 Achtung Attention ¡Atención 1. Bei satinierten Glasscheiben die Gummidichtungen erst auf der satinierten Seite einpassen. 2. Achten Sie beim Befestigen der Bodenabschlußleisten darauf, dass eine evtl. installierte Fußbodenheizung nicht beschädigt wird. 1. In case of satined panes, fit the rubber seals on the satined side first. 2.
  • Página 15 SW 4 Ø 5,5 Ø 12 PZ 2 Ø 8 15/20...
  • Página 16 PZ 2 90° Ø 6 mm 16/20...
  • Página 17 17/20...
  • Página 18 SW 3 *Artikelnummer 003.04.011 *Catalog number 003.04.011 *Numéro d´article 003.04.011 *Número de artículo 003.04.011 18/20...
  • Página 19 19/20...
  • Página 20 Festelement beidseitig fixed element both sides élément vitré sur deux côtés elemento de fijación en dos lados 20/20 Subject to © 2011 by Häfele GmbH & Co KG alterations Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com...

Este manual también es adecuado para:

941.30.008941.30.009941.30.082941.30.081941.30.080