Tischausziehführung in Kulissentische
Table leaf extension runners for tables without frame
Rallonge de table sans piètement
Guía de extracción para mesas de colisa
Guida per tavoli allungabili senza telaio
A
1
D E
C
3
D
1
Führungsstifte und Hülsen (I) an den Tischplattenhälften (A) und
de
Einlagen (B) anbringen, sowie zur Transportsicherung Schließhaken
(H) an der Unterseite der Tischplattenhälften anschrauben.
Mount table top connecting fittings and sleeves (I) to the table top
en
halves (A) and extension leaves (B), and screw the locking hook (H)
for securing for transportation to the underside of the table top halves.
Placer les goupilles de guidage et les douilles (I) aux moitiés de
fr
plateau de table (A) et aux inserts (B), puis visser le pêne crochet (H)
pour la sécurité du transport sur la face inférieure des moitiés de
plateau de table.
Inserte las espigas guía y los casquillos (I) en ambas mitades del
es
tablero de la mesa (A) y en los tableros suplementarios (B). Atornille
ganchos de bloqueo (H) en la parte inferior de las mitades del tablero
para asegurarlas durante el transporte.
Applicare i perni guida e le boccole (I) alle metà del piano tavolo (A) e
it
alle allunghe (B); per la sicurezza durante il trasporto avvitare i ganci di
chiusura (H) sul lato inferiore delle metà del piano tavolo.
B
J
B
F
G
Tischhälften (C) zusammenschieben und Montagewinkel/Läufer (G)
bei arretierter Führung an den Unterseiten der Tischplattenhäften (A)
anschrauben.
Push table halves (C) together and screw the mounting bracket/run-
ning gear (G) to the underside of the table top halves (A) with the
runners locked.
Assembler les moitiés de table (C) et visser l'équerre de montage/lon-
geron (G) avec guidage bloqué sur les faces inférieures des moitiés de
plateau de table (A).
Junte las mitades de la mesa (C) y, con la guía bloqueada, atornille las
escuadras de montaje del carril (G) en la parte inferior de las mitades
del tablero de la mesa (A).
Unire le metà del piano tavolo (C) spingendo e avvitare gli angolari di
montaggio/i carrelli (G) sul lato inferiore delle metà del piano tavolo (A)
con la guida bloccata.
2
G
B
H
D
A
2
I
D
G
E
B
J
F
3
Arretierung (D) öffnen, Tischhälften auseinanderziehen, Quertraverse
(F) an den Auflagewinkeln (E) befestigen und Einlagen auf die
Führung (J) oder auf die Quertraverse legen, alles komplett zusam-
menschieben und arretieren.
Open locking mechanism (D), pull apart table halves, mount cross bar
(F) to the support brackets (E), place extension leaves onto the
runners (J) or cross bar, push everything together and lock.
Ouvrir l'arrêt (D), séparer les moitiés de table, fixer la traverse
transversale (F) aux équerres d'applique (E) et poser les inserts sur le
guidage (J) ou sur la traverse transversale, assembler l'ensemble et
bloquer.
Abra el seguro de retención (D) y separe las mitades de la mesa. Fije
los travesaños (F) en las escuadras de apoyo (E), y coloque los
tableros suplementarios sobre las guías (J) o sobre los travesaños,
empuje para juntarlo todo y accione el seguro de retención.
Aprire il meccanismo di arresto (D), allontanare l'una dall'altra le metà
del piano tavolo, fissare la barra trasversale (F) agli angolari di
supporto (E) e innestare le allunghe sulla guida (J) o sulla barra
trasversale, unire tutto completamente e bloccare.
642.21.897
642.21.898
642.21.997
„mm"
1/2