Fujitsu Airstage UTY-RNK Serie Manual De Funcionamiento
Fujitsu Airstage UTY-RNK Serie Manual De Funcionamiento

Fujitsu Airstage UTY-RNK Serie Manual De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Airstage UTY-RNK Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

TM
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
O
M
PERATING
ANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AIR CONDITIONER
MANUAL DE INSTRUÇÕES
REMOTE CONTROLLER
(WIRED TYPE)
Remote Controller
UTY-RNK
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩИХ ССЫЛОК
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR
FUJITSU GENERAL LIMITED
P/N9373329169-03
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fujitsu Airstage UTY-RNK Serie

  • Página 1 CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩИХ ССЫЛОК GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR FUJITSU GENERAL LIMITED P/N9373329169-03...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ..........1 WEEKLY TIMER ............. 8 NAME OF PARTS ............2 TEMPERATURE SET BACK TIMER ......10 PREPARATION ............... 3 OPERATING TIPS ............11 OPERATION ..............3 TROUBLESHOOTING ..........11 ECONOMY OPERATION ..........5 SPECIFICATIONS ............11 FILTER LAMP RESET .............
  • Página 3: Name Of Parts

    NAME OF PARTS With cover open Display panel Display panel 24 25 1 “ SET TEMP. ”, “ SET TEMP. ” D “ MAINTENANCE / FILTER RESET” (Set Temperature Button) (Maintenance/Filter Reset Button) 2 “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” E Operation Lamp F Day Display (Timer Mode/Clock Adjust Button)
  • Página 4: Preparation

    PREPARATION To set the current day and time Press the “DAY / DAY OFF” button and select the current day. appears around the selected day. Press the “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” button for 2 seconds or (SUN) (MON) (TUE) (WED) (THU)
  • Página 5 G Room temperature setting Press the “ SET TEMP. ” button or “ SET TEMP. ” button to set the room temperature. Temperature setting range AUTO ............18 to 30 °C COOL/DRY ............ 18 to 30 °C HEAT ............. 10 to 30 °C* Lower Raise * Room temperatures as low as 10 to 15 °C cannot be set depending on the model.
  • Página 6: Economy Operation

    OPERATION NOTES (1) • Always use the “ ” button or the “ ” button. <Vertical airflow swing operation> Attempting to move the airflow direction louvre Airflow direction Range of swing manually could result in improper operation; in this case, stop operation and restart.
  • Página 7 Room temperature sensor selection Indoor unit Press the “ECONOMY / THERMO SENSOR” button for more than 2 seconds to select whether the room tempera- ture is detected at the indoor unit (remote sensor) or the remote controller. When the thermo sensor display appears, the room temperature is detected at the remote controller.
  • Página 8: Filter Lamp Reset

    FILTER LAMP RESET Some indoor unit models are equipped with a filter lamp in the indoor unit display to indicate when it is time to clean the air filters. Press the “ MAINTENANCE / FILTER RESET” button for 2 seconds or more. The indoor unit filter lamp will go off and the filter display will disappear.
  • Página 9: Weekly Timer

    WEEKLY TIMER Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only. The timer function is not available depending on the unit. To set the WEEKLY timer Press the “TIMER SET” button for 2 Press the “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST”...
  • Página 10 WEEKLY TIMER To start/cancel the WEEKLY timer operation G To start G To cancel The independent timer will flash on the display. • Press the “TIMER DELETE” button 3 6 9 12 15 18 21 to cancel the timer mode. ex.
  • Página 11: Temperature Set Back Timer

    TEMPERATURE SET BACK TIMER Instructions related to heating are applicable to “HEAT PUMP MODELS” and “HEAT RECOVERY MODELS” only. The timer function is not available depending on the unit. To set the temperature SET BACK timer If there is no existing SET BACK tempera- ture setting, “- -”...
  • Página 12: Operating Tips

    OPERATING TIPS Cooling/heating priority (AIRSTAGE Automatic defrosting operation and oil (V-II Series Heat Pump model only)) recovery operation • If another indoor unit in the same system is already ope- During automatic defrosting operation and oil recovery ope- rating in the cooling mode or dry mode, heating mode set- ration, will be displayed on the remote controller.
  • Página 13: Error Code Display

    ERROR CODE DISPLAY This appears automatically on the display if an error occurs. If an error occurs, the following display will be shown. Faulty unit No. Error code (“ ” will appear in the set room temperature display.) (0-15, C0) If “...
  • Página 14 INHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ........1 Wochen-Timer (WEEKLY TIMER) ......... 8 BEZEICHNUNG DER TEILE ........... 2 ZURÜCKSETZ-TIMER FÜR DIE TEMPERATUR ..10 VORBEREITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME ..... 3 HINWEISE ZUM BETRIEB ........... 11 BETRIEB ................. 3 FEHLERSUCHE ............11 ENERGIESPARBETRIEB ..........5 SPEZIFIKATIONEN ............11 ZURÜCKSETZEN DER FILTERLAMPE ......
  • Página 15: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE Bei geöffneter Abdeckung Anzeigebereich Anzeigebereich 24 25 1 “ SET TEMP. ”, “ SET TEMP. ” D “ MAINTENANCE / FILTER RESET” (Temperatur-Einstelltaste) (Taste Wartung/Zurücksetzen der Filter- 2 “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” lampe) E Lampe für Betriebsanzeige (Taste Timer-Modus/Uhrzeiteinstellung) 3 “DAY / DAY OFF”...
  • Página 16: Vorbereitungen Vor Inbetriebnahme

    VORBEREITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME Aktuellen Tag und aktuelle Zeit einstellen Drücken Sie die Taste “DAY / DAY OFF”, und wählen Sie den aktuellen Tag aus. wird um den ausgewählten Tag angezeigt. Drücken Sie die Taste “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” für (SUN) (MON) (TUE)
  • Página 17 G Raumtemperatureinstellung Drücken Sie die Taste “ SET TEMP. ” oder “ SET TEMP. ”, um die Raum- temperatur einzustellen. Temperatur-Einstellbereich AUTO ............18 bis 30 °C Kühlen/Trocknen (COOL/DRY) ....18 bis 30 °C Heizen (HEAT) ..........10 bis 30 °C* Tiefer Höher * Geringe Raumtemperaturen von 10 bis 15 °C können für bestimmte Modelle nicht...
  • Página 18: Energiesparbetrieb

    BETRIEB HINWEISE (1) • Verwenden Sie immer die Taste “ ” oder “ ”. <Schwenkbetrieb bei vertikalem Luftstrom> Wenn Sie versuchen, die Luftleitschlitze manuell zu ver- Luftstromrichtung Schwenkbereich stellen, können Funktionsstörungen auftreten. Schalten Sie in einem solchen Fall das Klimagerät einmal aus und 1 bis 4 wieder ein.
  • Página 19 Sensorauswahl für Raumtemperatur Innengerät Drücken Sie die Taste “ECONOMY / THERMO SENSOR” länger als 2 Sekunden, um auszuwählen, ob die Raum- temperatur am Innengerät (Fern-Sensor) oder an der Fern- bedienung erkannt werden soll. Wenn die Thermosensoranzeige angezeigt wird, wird die Raumtemperatur auf der Fernbedienung erkannt. HINWEISE (1) Diese Funktion ist werksseitig gesperrt.
  • Página 20: Zurücksetzen Der Filterlampe

    ZURÜCKSETZEN DER FILTERLAMPE Einige Modelle sind mit einer Filterlampe in der Innengerät-Anzeige ausgestattet, die den Zeitpunkt der Luftfilterreinigung signalisiert. Drücken Sie die Taste “ MAINTENANCE / FILTER RESET” für 2 Sekunden oder länger. Die Filterlampe des Innengeräts erlischt und die Anzeige Filter wird ausgeblendet. EIN/AUS-Timer Die Heizanweisungen gelten ausschließlich für Heizpumpen- und Wärmerückgewinnungsmodelle.
  • Página 21: Wochen-Timer (Weekly Timer)

    Wochen-Timer (WEEKLY TIMER) Die Heizanweisungen gelten ausschließlich für Heizpumpen- und Wärmerückgewinnungsmodelle. Je nach Gerät ist die Timerfunktion u.U. nicht verfügbar. Einstellen des WOCHEN-Timers (WEEKLY) Drücken Sie die Taste “TIMER SET” Drücken Sie die Taste “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST”, um den Wochen- für mindestens zwei Sekunden.
  • Página 22 Wochen-Timer (WEEKLY TIMER) Starten/Stoppen des Wochen (WEEKLY)-Timer-Betriebs G So starten Sie den Betrieb G So brechen Sie ab Der unabhängige Timer blinkt auf der Anzeige. • Drücken Sie die Taste “TIMER 3 6 9 12 15 18 21 DELETE”, um den Timer-Modus zu Drücken Sie die Taste “...
  • Página 23: Zurücksetz-Timer Für Die Temperatur

    ZURÜCKSETZ-TIMER FÜR DIE TEMPERATUR Die Heizanweisungen gelten ausschließlich für Heizpumpen- und Wärmerückgewinnungsmodelle. Je nach Gerät ist die Timerfunktion u.U. nicht verfügbar. So stellen Sie den Zurücksetz-Timer (SET BACK) für die Temperatur ein Wenn für die Tempe- ratur keine entspre- chende Einstellung vorhanden ist, wird für stattdessen“- -”...
  • Página 24: Hinweise Zum Betrieb

    HINWEISE ZUM BETRIEB Kühlen/Heizen-Vorrangschaltung (AIRSTAGE Automatischer Entfroster und Ölrückführung (nur Heizpumpenmodell V-II-System)) Wenn der automatische Entfroster und die Ölrückführung in Betrieb sind, wird auf der Fernbedienung angezeigt. • Wenn ein anderes Innengerät in der Anlage bereits im Kühlen- oder Trocknen-Betrieb arbeitet, können keine Ein- stellungen für die Heizbetriebsart vorgenommen werden.
  • Página 25: Fehlercodeanzeige

    FEHLERCODEANZEIGE Diese Anzeige erfolgt automatisch, wenn ein Fehler auftritt. Wenn ein Fehler auftritt, erscheint folgende Anzeige. Nr. des fehlerhaften (“ ” wird in der Temperaturanzeige angezeigt.) Fehlercode Geräts (0-15, C0) Wenn “ ” angezeigt wird, wenden Sie sich umgehend an autorisiertes Service-Personal.
  • Página 26: Précautions De Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........1 MINUTERIE HEBDOMADAIRE ........8 NOM DES PIÈCES ............2 MINUTERIE DE RÉINITIALISATION PRÉPARATIFS ..............3 DE LA TEMPÉRATURE ..........10 FONCTIONNEMENT ............3 CONSEILS D’UTILISATION ......... 11 FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE ..5 DÉPANNAGE ..............
  • Página 27: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES Avec le couvercle ouvert Panneau d’affichage Panneau d’affichage 24 25 1 “ SET TEMP. ”, “ SET TEMP. ” D “ MAINTENANCE / FILTER RESET” (Bouton de réglage de la temperature) (Bouton Maintenance/Réinitialisation du 2 “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” filtre) E Voyant de fonctionnement (Bouton Mode de la minuterie/Réglage de l’hor-...
  • Página 28: Préparatifs

    PRÉPARATIFS Pour régler le jour et l’heure Appuyez sur le bouton “DAY / DAY OFF” et sélectionnez le jour. s’affiche au niveau du jour sélectionné. Maintenez le bouton “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” enfoncé (SUN) (MON) (TUE) (WED) (THU) (FRI) (SAT) pendant deux secondes ou plus.
  • Página 29 G Réglage de la température Appuyez sur le bouton “ SET TEMP. ” ou “ SET TEMP. ” pour régler la tempé- de la pièce rature de la pièce. Plage de réglage de la température AUTO ..............de 18 à 30°C REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION ..
  • Página 30: Fonctionnement En Mode Économique

    FONCTIONNEMENT REMARQUES (1) • Utilisez toujours le bouton “ ” ou “ ”. Le dépla- <Fonctionnement oscillant avec flux cement manuel des grilles de direction du flux d’air peut d’air vertical> entraîner un fonctionnement incorrect. Si tel est le cas, Direction du flux d’air Plage d’oscillation arrêtez l’unité...
  • Página 31 Sélection du capteur de température de la pièce Unité intérieure Maintenez le bouton “ECONOMY / THERMO SENSOR” enfoncé pendant plus de deux secondes pour indiquer si la température de la pièce est détectée au niveau de l’unité intérieure (capteur distant) ou de la télécommande. Si l’affichage du capteur thermique apparaît, la tem- pérature de la pièce est détectée au niveau de la télé-...
  • Página 32: Réinitialisation Du Voyant Du Filtre

    RÉINITIALISATION DU VOYANT DU FILTRE Certaines unités intérieures sont équipées d’un voyant de filtre au niveau de l’affichage de l’unité intérieure pour indiquer quand il est temps de nettoyer les filtres à air. Maintenez le bouton “ MAINTENANCE / FILTER RESET” enfoncé pendant deux secondes ou plus. Le voyant du filtre de l’unité...
  • Página 33: Minuterie Hebdomadaire

    MINUTERIE HEBDOMADAIRE Les instructions relatives au chauffage s’appliquent uniquement aux “MODÈLES À POMPE À CHALEUR” et aux “MODÈLES À RÉCUPÉRATION DE LA CHALEUR”. La fonction de minuterie n’est pas disponible sur certaines unités. Pour régler la minuterie HEBDOMADAIRE Maintenez le bouton “TIMER SET” en- Appuyez sur le bouton “...
  • Página 34 MINUTERIE HEBDOMADAIRE Pour démarrer/annuler le fonctionnement de la minuterie HEBDOMADAIRE G Pour démarrer G Pour annuler La minuterie indépen- dante clignote à l’écran. • Appuyez sur le bouton “TIMER 3 6 9 12 15 18 21 DELETE” pour annuler le mode de Appuyez sur le bouton “...
  • Página 35: Minuterie De Réinitialisation De La Température

    MINUTERIE DE RÉINITIALISATION DE LA TEMPÉRATURE Les instructions relatives au chauffage s’appliquent uniquement aux “MODÈLES À POMPE À CHALEUR” et aux “MODÈLES À RÉCUPÉRATION DE LA CHALEUR”. La fonction de minuterie n’est pas disponible sur certaines unités. Pour régler la minuterie RÉINITIALISATION de la température S’il n’y a pas de réglage de la température RÉINITIALISATION, la...
  • Página 36: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION Priorité de refroidissement/chauffage Fonctionnement en dégivrage automatique et (AIRSTAGE (modèle à pompe à chaleur série récupération de l’huile V-II uniquement)) Lors du fonctionnement en dégivrage automatique et de la récupération de l’huile, s’affiche au niveau de la télé- •...
  • Página 37: Affichage Des Codes D'erreur

    AFFICHAGE DES CODES D’ERREUR S’affiche automatiquement à l’écran en cas d’erreur. En cas d’erreur, l’affichage suivant apparaît. Numéro de l’unité (La mention “ ” apparaît au niveau de l’affichage de la défectueuse. Code d’erreur température.) (0-15, C0) Si la mention “ ”...
  • Página 38: Precauciones De Seguridad

    ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........ 1 PROGRAMADOR SEMANAL ........8 DENOMINACIÓN DE PIEZAS ........2 PROGRAMACIÓN DE TEMPERATURA SET BACK ..10 PREPARATIVOS ............. 3 CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO ......11 FUNCIONAMIENTO ............3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........11 FUNCIONAMIENTO DEL MODO ECONÓMICO ... 5 ESPECIFICACIONES ............
  • Página 39: Denominación De Piezas

    DENOMINACIÓN DE PIEZAS Con la tapa abierta Panel de pantalla Panel de pantalla 24 25 1 “ SET TEMP. ”, “ SET TEMP. ” C “ECONOMY / THERMO SENSOR” (Botón de ajuste de la temperatura) (Botón de modo económico (Economy)/ 2 “...
  • Página 40: Preparativos

    PREPARATIVOS Para establecer el día y la hora actual Pulse el botón “DAY / DAY OFF” y seleccione el día ac- tual. Aparece un alrededor del día seleccionado. Pulse el botón “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” durante 2 segundos (SUN) (MON) (TUE)
  • Página 41: Ajustar El Modo De Funcionamiento

    G Ajuste de la temperatura Pulse el botón “ SET TEMP. ” o “ SET TEMP. ” para establecer la temperatura de la sala de la sala. Intervalo de ajuste de la temperatura AUTO ............de 18 °C a 30 °C REFRIG./SECADO .........
  • Página 42: Funcionamiento Del Modo Económico

    FUNCIONAMIENTO NOTAS (1) • Utilice siempre el botón “ ” o “ ”. Si intenta <Función abanico del flujo vertical> mover las lamas de direccionamiento del flujo de aire Dirección del aire Barrido de abanico con las manos, el sistema podría dejar de funcionar co- rrectamente.
  • Página 43 Selección del sensor de temperatura de sala Unidad interior Pulse el botón “ECONOMY / THERMO SENSOR” duran- te más de 2 segundos para seleccionar si la temperatura de la sala debe detectarla la unidad interior (sensor remoto) o el mando a distancia. Cuando la temperatura de sala se detecta en el control remoto, en la pantalla aparece el termosensor NOTAS...
  • Página 44: Reinicio Del Aviso De Filtro

    REINICIO DEL AVISO DE FILTRO Algunos modelos de unidades interiores incluyen un testigo luminoso en su pantalla para avisar cuándo es necesario limpiar los filtros de aire. Pulse el botón “ MAINTENANCE / FILTER RESET” como mínimo durante 2 segundos. Se apagará la lámpara del filtro de la unidad interior y desaparecerá...
  • Página 45: Programador Semanal

    PROGRAMADOR SEMANAL Las instrucciones relativas a calefacción solamente son aplicables a “MODELOS CON BOMBA DE CALOR” y “MODELOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”. Algunas unidades no disponen de la función de temporizador. Para ajustar el programador semanal Pulse el botón “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST”...
  • Página 46 PROGRAMADOR SEMANAL Iniciar/cancelar la función de programador semanal G Iniciar G Cancelar La programación inde- pendiente parpadeará • Pulse el botón “TIMER DELETE” 3 6 9 12 15 18 21 en la pantalla. para cancelar el modo P.ej. Hora de funcionamiento AM7:00-PM6:00 temporizador.
  • Página 47: Programación De Temperatura Set Back

    PROGRAMACIÓN DE TEMPERATURA SET BACK Las instrucciones relativas a calefacción solamente son aplicables a “MODELOS CON BOMBA DE CALOR” y “MODELOS DE RECUPERACIÓN DE CALOR”. Algunas unidades no disponen de la función de temporizador. Ajuste de la programación de temperatura SET BACK Si no se ha ajustado la temperatura SET BACK,...
  • Página 48: Consejos De Funcionamiento

    CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO Prioridad refrigeración/calefacción Operación de desescarche automática y opera- (AIRSTAGE (solamente modelos con bomba ción de recuperación de aceite de calor de la serie V-II)) Durante la operación de desescarche automática y de recu- peración de aceite, aparecerá en el control remoto.
  • Página 49: Pantalla De Código De Error

    PANTALLA DE CÓDIGO DE ERROR Aparece automáticamente en la pantalla si se produce algún error. Si se produce un error, aparecerá la siguiente pantalla. N° de la unidad (Aparecerá “ ” en la pantalla de configuración de la tem- defectuosa Código de error peratura de sala.) (0-15, C0)
  • Página 50: Precauzioni Di Sicurezza

    INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........1 TIMER DI ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE ....7 DENOMINAZIONE DELLE PARTI E DEI COMANDI ..2 TIMER SETTIMANALE ..........8 PREPARATIVI ..............3 TIMER DI RIPRISTINO DELLA TEMPERATURA ..10 FUNZIONAMENTO ............3 GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO ...... 11 FUNZIONAMENTO RISPARMIO ENERGIA DIAGNOSTICA .............
  • Página 51: Denominazione Delle Parti E Dei Comandi

    DENOMINAZIONE DELLE PARTI E DEI COMANDI Con il coperchio aperto Pannello del display Pannello del display 24 25 1 “ SET TEMP. ”, “ SET TEMP. ” D “ MAINTENANCE / FILTER RESET” (Tasto di impostazione temperatura) (Tasto di manutenzione/ripristino filtro) 2 “...
  • Página 52: Preparativi

    PREPARATIVI Per impostare giorno e ora correnti Premere il tasto “DAY / DAY OFF” e selezionare il giorno corrente. Intorno al giorno selezionato viene visualizzato Premere il tasto “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” per almeno 2 secon- (SUN) (MON) (TUE) (WED) (THU)
  • Página 53 G Impostazione della Premere il tasto “ SET TEMP. ” o il tasto “ SET TEMP. ” per impostare la temperatura ambiente temperatura ambiente. Intervallo di impostazione della temperatura AUTO (Automatica) ..........Da 18 a 30 °C COOL/DRY (Raffreddamento/Deumidificazione) ..Da 18 a 30 °C HEAT (Riscaldamento) ..........
  • Página 54: Funzionamento Risparmio Energia (Economy)

    FUNZIONAMENTO NOTE (1) • Utilizzare sempre il tasto “ ” o il tasto “ ”. Se si <Funzionamento a oscillazione con tenta di spostare manualmente le alette di flusso dell’aria verticale> direzionamento dell’aria, si rischiano problemi di funzio- Direzionamento del flusso dell’aria Intervallo di oscillazione namento;...
  • Página 55 Selezione del sensore della temperatura ambiente Unità interna Premere il tasto “ECONOMY / THERMO SENSOR” per almeno 2 secondi per selezionare la rilevazione della tem- peratura ambiente dall’unità interna (sensore remoto) o dal telecomando. Quando viene visualizzata l’indicazione del sensore ter- mico , la temperatura ambiente viene rilevata dal te- lecomando.
  • Página 56: Ripristino Della Spia Filtro

    RIPRISTINO DELLA SPIA FILTRO Alcuni modelli di unità interne sono dotate di una spia filtro sul display dell’unità interna per indicare quando è necessario eseguire la pulizia dei filtri dell’aria. Premere il tasto “ MAINTENANCE / FILTER RESET” per almeno 2 secondi. La spia filtro dell’unità interna si spegne e l’indicazione del filtro scompare.
  • Página 57: Timer Settimanale

    TIMER SETTIMANALE Le istruzioni relative al riscaldamento sono applicabili solo ai “MODELLI A POMPA DI CALORE” e “MODELLI DI RECUPERO CALORE”. A seconda dell’unità, è possibile che la funzione timer non sia disponibile. Per impostare il timer settimanale Premere il tasto “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST”...
  • Página 58 TIMER SETTIMANALE Per avviare/annullare il funzionamento del timer settimanale G Per avviare G Per annullare Il timer indipendente lampeggia sul display. • Premere il tasto “TIMER DELETE” 3 6 9 12 15 18 21 per annullare la modalità timer. Premere il tasto “ TIMER MODE / Es., Tempo di funzionamento AM7:00-PM6:00 •...
  • Página 59: Timer Di Ripristino Della Temperatura

    TIMER DI RIPRISTINO DELLA TEMPERATURA Le istruzioni relative al riscaldamento sono applicabili solo ai “MODELLI A POMPA DI CALORE” e “MODELLI DI RECUPERO CALORE”. A seconda dell’unità, è possibile che la funzione timer non sia disponibile. Per impostare il timer di ripristino della temperatura Se non esiste alcuna temperatura di ripri- stino, per la tempera-...
  • Página 60: Generalità Sul Funzionamento

    GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO Priorità di riscaldamento/raffreddamento Operazione di sbrinamento automatico e (AIRSTAGE (solo modello a pompa di calore operazione di recupero dell’olio serie V-II)) Durante l’operazione di sbrinamento automatico e l’opera- zione di recupero dell’olio, viene visualizzato sul tele- • Se un’altra unità interna nello stesso sistema è già in fun- comando.
  • Página 61: Visualizzazione Del Codice Di Errore

    VISUALIZZAZIONE DEL CODICE DI ERRORE Il codice di errore appare automaticamente sul display in caso di errore. Se si produce un errore, sarà visualizzato quanto segue. N° dell’unità difettosa Codice errore (sul display della temperatura ambiente impostata appari- (0-15, C0) rà...
  • Página 62: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .......... 1 ΕΒ∆ΟΜΑ∆ΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ......8 ΟΝΟΜΑΤΑ ΜΕΡΩΝ ............2 ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ............. 3 ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ............10 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..............3 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ........11 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ) ..... 5 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ......11 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΛΥΧΝΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ......... 7 XAPAKTHPΙΣTIKA ............
  • Página 63: Ονοματα Μερων

    ΟΝΟΜΑΤΑ ΜΕΡΩΝ Με ανοιχτ το καπάκι Παράθυρο οθ νης Παράθυρο οθ νης 24 25 1 “ SET TEMP. ”, “ SET TEMP. ” C “ECONOMY / THERMO SENSOR” (Κουµπί ρύθµισης θερµοκρασίας) (Κουµπί οικονοµικής λειτουργίας/ 2 “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” θερµοαισθητήρας...
  • Página 64: Προετοιμασια

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Για να ρυθµίσετε την τρέχουσα ώρα και ηµεροµηνία Πατήστε το κουµπί “DAY / DAY OFF” και επιλέξτε την τρέχουσα ηµέρα. Εµφανίζεται η ένδειξη γύρω απ την επιλεγµένη ηµέρα. Πατήστε το κουµπί “ TIMER MODE CLOCK ADJUST” για (SUN) (MON) (TUE) (WED) (THU)
  • Página 65 G Ρύθµιση θερµοκρασίας Πατήστε το κουµπί “ SET TEMP. ” ή το κουµπί “ SET TEMP. ” για να ρυθµίσετε δωµατίου τη θερµοκρασία δωµατίου. Κλίµακα ρύθµισης θερµοκρασίας ΑΥΤΟΜΑΤΟ ........... 18 έως 30 °C ∆ΡΟΣΕΡΟ/ΞΗΡΟ .......... 18 έως 30 °C ΘΕΡΜΑΝΣΗ ..........10 έως 30 °C* Χαµηλ...
  • Página 66: Λειτουργια Economy (Οικονομικη)

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ (1) • Να χρησιµοποιείτε πάντα το κουµπί “ ” ή το κουµπί <Κατακ ρυφη λειτουργία “ ”. Η προσπάθεια να µετακινήσετε τις περσίδες παλινδρ µησης ροής αέρα> κατεύθυνσης αέρα µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα Κατεύθυνση αέρα Κλίµακα παλινδρ µησης δυσλειτουργία.
  • Página 67 Επιλογή αισθητήρα θερµοκρασίας δωµατίου Μονάδα εσωτερικού χώρου Πατήστε το κουµπί “ECONOMY / THERMO SENSOR” για περισσ τερο απ 2 δευτερ λεπτα για να επιλέξετε εάν η ανίχνευση της θερµοκρασίας δωµατίου θα γίνεται στην εσωτερική µονάδα (αποµακρυσµένος αισθητήρας) ή στο τηλεχειριστήριο. ταν...
  • Página 68: Επαναφορα Λυχνιασ Φιλτρου

    ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΛΥΧΝΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ορισµένα µοντέλα µονάδας εσωτερικού χώρου είναι εξοπλισµένα µε λυχνία φίλτρου στην οθ νη της µονάδας εσωτερικού χώρου, που υποδηλώνει π τε πρέπει να καθαριστούν τα φίλτρα αέρα. Πατήστε το κουµπί “ MAINTENANCE / FILTER RESET” για 2 δευτερ λεπτα ή περισσ τερο. Η λυχνία του φίλτρου της εσωτερικής...
  • Página 69: Εβ∆Ομα∆Ιαιοσ Χρονο∆Ιακοπτησ

    ΕΒ∆ΟΜΑ∆ΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ Οι οδηγίες που αναφέρονται στη θέρµανση ισχύουν µ νο για τα µοντέλα “HEAT PUMP” και “HEAT RECOVERY”. Η λειτουργία χρονοδιακ πτη µπορεί να µην είναι διαθέσιµη, ανάλογα µε τη µονάδα. Για να ρυθµίσετε τον εβδοµαδιαίο (WEEKLY) χρονοδιακ πτη Πατήστε...
  • Página 70 ΕΒ∆ΟΜΑ∆ΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ Για να εκκινήσετε/ακυρώσετε την εβδοµαδιαία (WEEKLY) λειτουργία χρονοδιακ πτη G Για εκκίνηση G Για ακύρωση Ο ανεξάρτητος χρονοδιακ πτης • Πατήστε το κουµπί “TIMER θα αναβοσβήνει στην οθ νη. DELETE” για να ακυρώσετε τη 3 6 9 12 15 18 21 Πατήστε...
  • Página 71: Χρονο∆Ιακοπτησ Επαναφορασ Θερμοκρασιασ

    ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Οι οδηγίες που αναφέρονται στη θέρµανση ισχύουν µ νο για τα µοντέλα “HEAT PUMP” και “HEAT RECOVERY”. Η λειτουργία χρονοδιακ πτη µπορεί να µην είναι διαθέσιµη, ανάλογα µε τη µονάδα. Για να ρυθµίσετε το χρονοδιακ πτη επαναφοράς (SET BACK) Εάν...
  • Página 72: Συμβουλεσ Λειτουργιασ

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Προτεραι τητα ψύξης/θέρµανσης (µ νο για το Αυτ µατη λειτουργία απ ψυξης και µοντέλο AIRSTAGE (V-II Series Heat Pump)) λειτουργία ανάκτησης λαδιού • Εάν άλλη µονάδα εσωτερικού χώρου λειτουργεί ήδη στο Κατά την αυτ µατη λειτουργία απ ψυξης και ανάκτησης ίδιο...
  • Página 73: Προβολη Κω∆Ικου Σφαλματοσ

    ΠΡΟΒΟΛΗ ΚΩ∆ΙΚΟΥ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Αυτ εµφανίζεται αυτ µατα στην οθ νη εάν παρουσιαστεί κάποιο σφάλµα. Αρ. ελαττωµατικής Κωδικ ς Εάν παρουσιαστεί κάποιο σφάλµα, θα εµφανιστεί η µονάδας (0-15, C0) σφάλµατος ακ λουθη οθ νη. (“ ” θα εµφανιστεί στην οθ νη ρύθµισης θερµοκρασίας δωµατίου.) Εάν...
  • Página 74 !"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O !"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NM ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NN KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NN KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK R KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NN !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK T !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NO !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK T !"#$ !"#$%&'()*+,-./01123)*'4567. !". • !"#$%&'()*+,-./01.
  • Página 75 !" 24 25 SET TEMP. SET TEMP. MAINTENANCE / FILTER RESET !"#$ !"#$ !" TIMER MODE / CLOCK ADJUST !" !"#$ !" !"#$%&'% !"# 3 DAY / DAY OFF !"#$ SET BACK !"#$%& !"# !"#$%&' !"#$ 6 TIMER DELETE !"# $%& !"# 7 TIMER SET !"...
  • Página 76 !"#$%&'( !" DAY / DAY OFF !"#$%&'()*. !"#$%= TIMER MODE / CLOCK !"#$%&. ADJUST !"#$%&. !" SU MO TU WE TH FR SA !". !"N !"#$%&'( ! "#NM !"#$%& !"#NNWMM SET BACK SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA T I M E R M O D E / !"#NO !"...
  • Página 77 !"#. SET TEMP. SET TEMP. !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NU PM KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NU PM NM PM G KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK !"#$%&'()*+,-./&01NM NR !"#$. !"# !"#$ !"#$%&. !"# !"#$%&'()*+ !"#$%&'(. !"#$%. START / STOP !"#$%&'()*+,- !. !"#$%&'()*. !"#$%&'()*. !"#$%&'()*+, -.. !"#$%&. !"!#$%&'(. !"#$%&'()*+ !"#$%&'(. !"#$%. START / STOP !"#$%&'()*+,- !.
  • Página 78 !"#$ !"#$%[ !"#$%&'()*+,-./012$%/34 !"#$. !"#$%&'()$*+,-./01234 0 1= =4 !"#$%&'( )*+,-%.(. !"#$%&'()*+,-'. !"#$%&'()*+,-"./'(0123' !"#$%[ !"#$%&'()*+,-./01234. P === !"#$%&'(. 1= =5 !"# !"#$%& ECONOMY / THERMO SENSOR !"#$%&. !"#$%&'()*. START / STOP !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,-./01,23. !"# !"#$%&'()*. !"#$ !"#$%&. !"#$%&'( !"#$%&'(. !"#$% !"#$%&'()*+,-./0 !"#$%.
  • Página 79 !"#$ ECONOMY / THERMO SENSOR !"#$%&'()*+,-.'(+/0"1. !"#$%&'($)*+!,-./. !"#$%&'. !"#$%&'()*+,-'./0123456789. !"#$%&'()*+,-./01%2345 ECONOMY / !" THERMO SENSOR Ch-6...
  • Página 80 !" !" !""#$ !"%&'() *+,-./&0123456*+. !""#$ !"%&'() *+,-./&0123456*+. !". !"#$%&'!"()*$+,. MAINTENANCE / FILTER RESET !" !"#$%&'()*+ !,-eb^q=mrjm=jlabip !"#$%eb^q=ob`lsbov=jlabip !"#$%&'()$*+ ,-&.$/+. !" TIMER MODE / CLOCK !"#$%&'( ADJUST SU MO TU WE TH FR SA !"# $%&"# . !" #$%&'(!)* !"#$. !"#$%"&S N OQ !"#$.
  • Página 81 !" !"#$%&'()*+ !,-eb^q=mrjm=jlabip !"#$%eb^q=ob`lsbov=jlabip !"#$%&'()$*+ ,-&.$/+. ! "# !"# !"#$%&'. TIMER SET TIMER MODE / CLOCK ADJUST !"#$ !"#$%&'()!*+ , TIMER SET DAY / DAY OFF !". !"#$%& !'()*+. !"#$L !"# !"#$% !". !"# $%&TWMM SWMM. !"=PM= !"#$%&'()*+,- TIMER SET !"#$%&'().
  • Página 82 !" !"#$%& !"#$%&'( !"# TIMER DELETE 3 6 9 12 15 18 21 !"#. !"#^jTWMM mjSWMM TIMER MODE / CLOCK !" TIMER MODE / !"#$%&'( !"mjVWMM ADJUST !"#$% CLOCK ADJUST !"#$#%"#$&' !"#$%& !"#$!%&'(). !"#$%&'()$* !"#+=PM= ! "#"$%&'( !"#$%&'()*+,-./. !"#$%&'()*+,-=MWMM. !"#$%&'() !*#$%. !"...
  • Página 83 !"#$ !"#$%&'()*+ !,-eb^q=mrjm=jlabip !"#$%eb^q=ob`lsbov=jlabip !"#$%&'()$*+ ,-&.$/+. !" !"#$%&# !" J=J . !"#$%&'()"#. SET BACK TIMER SET !"#$% & '()*+. !". !"#$%&'()*+pbq=_^`h !"#$%$&'()*+,-./ !"#$%R !"#$"%&'() !". !" !"# SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 !"#$%&'(! !"#$"%&'()=U= !"=...
  • Página 84 !"#$%&"# !"#$%^fopq^db !"#$$ sJff !"#$%&'#$()*+,-./01= !"#$%&'()*+,-./0123#456 !" !"#$%&'()*. !"#$%&'^rql !" !"#$%&'()*+",&-.. !"# !"#$%& '( )"*+,& '( -.*/ !"#$"%&'(")*+,-./ !"#!$%&'(. !"#$%&'!()*+,-.#/ !"#$%&. !"#$%&'()*+,. !" !"#$%&'()$. !"#$%&'() !"#$%&'()$*+,-.(!"#/(012 !"#$%&'. !"#$%&'() !"#$%&"'(. !"#$%&'()$% !"#$%&'(. !"#$ !"#$%& !"#$%&'. !"#$%& !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,-./012!34."563 !"#$%&'(). !"#$%&'(%)*+,. !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,-./01.
  • Página 85 !"# !"#$%&'()*+,-./. !"#$%&'()*+. !"#$%&'() !"# MJNR `M !" !"#$%&'()*+,. !"#$%&'()*+,-./0. !"#$%& Ch-12...
  • Página 86: Меры Предосторожности

    СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........1 ТАЙМЕР НЕДЕЛЬНОГО ГРАФИКА ......8 НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ ........... 2 ТАЙМЕР ПЕРЕВОДА НАЗАД ДЛЯ ПОДГОТОВКА ............... 3 ТЕМПЕРАТУРЫ ............10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............3 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ......... 11 РАБОТА В РЕЖИМЕ ECONOMY ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..11 (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) ..........
  • Página 87: Названия Деталей

    НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ С открытой крышкой Панель дисплея Панель дисплея 24 25 1 “ SET TEMP. ”, “ SET TEMP. ” D “ MAINTENANCE / FILTER RESET” (Кнопка установки температуры) (Обслуживание/сброс фильтра) 2 “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” E Индикатор работы прибора F Дисплей...
  • Página 88: Подготовка

    ПОДГОТОВКА Установка текущего дня и времени Нажмите на кнопку “DAY / DAY OFF” и выберите текущий день. Около выбранного дня появляется значок Нажмите на кнопку “ TIMER MODE CLOCK ADJUST” и (SUN) (MON) (TUE) (WED) (THU) (FRI) (SAT) удерживайте ее нажатой не менее 2 секунд.
  • Página 89: Установка Режима Работы

    G Установка комнатной Для установки комнатной температуры пользуйтесь кнопками “ SET TEMP. ” и температуры “ SET TEMP. ”. Диапазон настройки температуры АВТО ............. 18–30 °C ОХЛАЖДЕНИЕ/ОСУШЕНИЕ ...... 18–30 °C НАГРЕВ ............10–30 °C* Понизить Повысить * В некоторых моделях нельзя задавать слишком низкую температуру (10–15 °C). G Установка...
  • Página 90 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЯ (1) • Всегда используйте кнопку “ ” или “ ”. Попытка <Функционирование вертикального воздушного потока> отрегулировать вручную решетку направления потока Направление воздушного Диапазон колебаний при воздуха может привести к неправильной работе потока автоматическом изменении направления прибора. В этом случае следует остановить прибор и перезапустить...
  • Página 91 Выбор сенсора комнатной температуры Внутренний блок Для выбора точки, где будет определяться комнатная температура (внутренний блок (дистанционный датчик) или пульт дистанционного управления) нажмите на кнопку “ECONOMY / THERMO SENSOR” и удерживайте ее нажатой не менее 2 секунд. Когда появится дисплей термосенсора , на...
  • Página 92 СБРОС ИНДИКАТОРА СОСТОЯНИЯ ФИЛЬТРА Некоторые модели внутренних блоков снабжены индикатором состояния фильтра, расположенным на дисплее внутреннего блока и указывающим, что пора прочищать воздушные фильтры. Нажмите на кнопку “ MAINTENANCE / FILTER RESET” и удерживайте ее нажатой не менее 2 секунд. Индикатор состояния...
  • Página 93 ТАЙМЕР НЕДЕЛЬНОГО ГРАФИКА Указания по поводу нагревания применимы исключительно к моделям, оборудованным тепловыми насосами (“HEAT PUMP MODELS”) и утилизаторами теплоты (“HEAT RECOVERY MODELS”). Функция таймера имеется не на всех приборах. Установка таймера НЕДЕЛЬНЫЙ ГРАФИК Нажмите на кнопку “TIMER SET” и Нажмите...
  • Página 94 ТАЙМЕР НЕДЕЛЬНОГО ГРАФИКА Задание или отмена таймера НЕДЕЛЬНЫЙ ГРАФИК G Начало установки G Отмена На экране будет мигать независимый таймер. • Для отмены режима работы таймера нажмите на кнопку 3 6 9 12 15 18 21 “TIMER DELETE”. например: Время работы AM7:00- Для...
  • Página 95 ТАЙМЕР ПЕРЕВОДА НАЗАД ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ Указания по поводу нагревания применимы исключительно к моделям, оборудованным тепловыми насосами (“HEAT PUMP MODELS”) и утилизаторами теплоты (“HEAT RECOVERY MODELS”). Функция таймера имеется не на всех приборах. Установка таймера ПЕРЕВОД НАЗАД для температуры Если значения температуры...
  • Página 96: Советы По Эксплуатации

    СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Приоритетное состояние охлаждения или Автоматическое размораживание и нагревания (AIRSTAGE (только для функция возврата масла модели с тепловым насосом серии V-II)) Во время автоматического размораживания и возврата масла на пульте будет отображаться • Если другой блок в той же системе уже работает в режиме охлаждения...
  • Página 97: Отображение Кода Ошибки

    ОТОБРАЖЕНИЕ КОДА ОШИБКИ Этот символ автоматически отображается при возникновении ошибки. Если возникла ошибка, на дисплее отображается Номер неисправного следующая информация. устройства (0-15, C0) Код ошибки (на экране задания комнатной температуры появится “ ”.) Если отображается “ ”, немедленно обращайтесь в службу...
  • Página 98: Precauções De Segurança

    ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ........1 TEMPORIZAÇÃO SEMANAL (WEEKLY TIMER) ..8 NOMENCLATURA ............2 TEMPORIZAÇÃO DA REDEFINIÇÃO DA PREPARAÇÃO ..............3 TEMPERATURA ............10 FUNCIONAMENTO ............3 SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO ....11 FUNCIONAMENTO EM POUPANÇA DE ENERGIA ..5 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...
  • Página 99: Nomenclatura

    NOMENCLATURA Com a tampa aberta Painel do mostrador Painel do mostrador 24 25 1 “ SET TEMP. ”, “ SET TEMP. ” D “ MAINTENANCE / FILTER RESET” (Botão de selecção de temperatura) (Botão de manutenção e reposição do filtro) 2 “...
  • Página 100: Preparação

    PREPARAÇÃO Para programar a hora e o dia actuais Prima o botão “DAY / DAY OFF” e seleccione o dia actual. Aparece um à volta do dia seleccionado. Prima o botão “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” durante 2 segundos (SUN) (MON) (TUE)
  • Página 101: Para Programar O Modo De Funcionamento

    G Programação da Prima os botões “ SET TEMP. ” ou “ SET TEMP. ” para seleccionar a tempera- temperatura da sala tura ambiente. Gama de temperaturas seleccionáveis AUTO ..............18 a 30 °C COOL/DRY (Refrigeração/Desumidificação) ..18 a 30 °C HEAT (Aquecimento) ...........
  • Página 102: Funcionamento Em Poupança De Energia

    FUNCIONAMENTO NOTAS (1) • Utilize sempre os botões “ ” ou “ ”. Ao tentar <Funcionamento de leque de fluxo de ar vertical> mover a alheta deflectora da direcção do fluxo de ar ma- Direcção do fluxo de ar Amplitude de oscilação nualmente, poderá...
  • Página 103 Selecção do sensor de temperatura ambiente Unidade interior Prima o botão “ECONOMY / THERMO SENSOR” duran- te mais de 2 segundos para determinar se a temperatura ambiente é detectada na unidade interior (sensor remoto) ou no controlo remoto. Quando aparece o indicador de sensor térmico temperatura ambiente é...
  • Página 104: Reposição Da Luz Do Filtro

    REPOSIÇÃO DA LUZ DO FILTRO Alguns modelos de unidades interiores são equipados com uma luz do filtro no visor da unidade interior, para indicar quando é necessário limpar os filtros de ar. Prima o botão “ MAINTENANCE / FILTER RESET” durante 2 segundos ou mais. A luz do filtro da unidade interior apaga- se e o indicador do filtro desaparece.
  • Página 105: Temporização Semanal (Weekly Timer)

    TEMPORIZAÇÃO SEMANAL (WEEKLY TIMER) As instruções relativas ao aquecimento são apenas aplicáveis aos “MODELOS COM BOMBA DE CALOR” e aos “MODELOS DE RECUPERAÇÃO DE CALOR”. A função de temporizador só está disponível nalgumas unidades. Programação da temporização semanal (WEEKLY) Prima o botão “TIMER SET” durante Prima o botão “...
  • Página 106 TEMPORIZAÇÃO SEMANAL (WEEKLY TIMER) Arranque/cancelamento da temporização semanal G Arranque G Cancelamento O temporizador inde- • Prima o botão “TIMER DELETE” pendente fica intermi- para cancelar modo tente no mostrador. 3 6 9 12 15 18 21 temporização. ex.: Hora de funcionamento AM7:00-PM6:00 Prima o botão “...
  • Página 107: Temporização Da Redefinição Da Temperatura

    TEMPORIZAÇÃO DA REDEFINIÇÃO DA TEMPERATURA As instruções relativas ao aquecimento são apenas aplicáveis aos “MODELOS COM BOMBA DE CALOR” e aos “MODELOS DE RECUPERAÇÃO DE CALOR”. A função de temporizador só está disponível nalgumas unidades. Para programar a temporização da redefinição da temperatura (SET BACK) Se não tiver sido progra- mada nenhuma tempe- ratura para a redefinição...
  • Página 108: Sugestões Para O Funcionamento

    SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO Prioridade de refrigeração/aquecimento Operação de descongelamento automático e [AIRSTAGE (só o modelo com bomba de de recuperação do óleo calor da série V-II)] Durante a operação de descongelamento automático e de recuperação do óleo, aparecerá no controlo remoto. •...
  • Página 109: Visor Do Código De Erro

    VISOR DO CÓDIGO DE ERRO Este aparece automaticamente no visor caso ocorra um erro. N.° da unidade Se ocorrer um erro, será apresentado o visor seguinte. com falha Código de erro (“ ” aparecerá no visor de definição da temperatura am- (0-15, C0) biente.) Se for apresentado “...
  • Página 112 QD)« e — W{—U 0-15 “ ” “ ”...
  • Página 113 qOGA « ‰u UNO u AIRSTAGE X e « ŸU d « WOKL Ë lOIB « W « “≈ WOKL ö œu*«® ® W b «Øb d « W u Ë√ V-II WOzUIK « ©©jI W uL s W b W C0 …eN:« •...
  • Página 114 …—« d(« W —œ W d …œU ≈ X R ÆjI åW b « …œUF « ÂUEM …eN:« ö œu*«ò Ë åW b W C0 …eN:« ö œu*«ò vK o DM W b U WIKF *« ULOKF « SET BACK …—«...
  • Página 115 _« X R*« WEEKLY _« X R*« qOGA ¡UG ≈Ø¡b ● ● ¡UG û ¡b K 3 6 9 12 15 18 21 “TIMER DELETE” • “ TIMER 7:00 MODE / CLOCK 9:00 OFF 6:00 • ADJUST” “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” UE ö...
  • Página 116 _« X R*« ÆjI åW b « …œUF « ÂUEM …eN:« ö œu*«ò Ë åW b « W C0 …eN:« ö œu*«ò vK o DM W b U WIKF *« ULOKF « WEEKLY _« X R*« j C ≤ ± “TIMER SET”...
  • Página 117 ` d*« ÕU B j { …œU ≈ “ MAINTENANCE / FILTER RESET” ON/OFF ·UI ù«ØqOGA « X R ÆjI åW b « …œUF « ÂUEM …eN:« ö œu*«ò Ë åW b « W C0 …eN:« ö œu*«ò vK o DM W b U WIKF *« ULOKF «...
  • Página 118 W dG « …—« W —œ dFA —UO « “ECONOMY / THERMO SENSOR” UE ö “ECONOMY / THERMO SENSOR”...
  • Página 119 qOGA « UE ö “ ” “ ” • • • SWING • ECONOMY W UD « dO u l{Ë qOGA W UD « dO u l{Ë qOGA j C ● “ECONOMY / THERMO SENSOR” W UD « dO u l{Ë j { “START / STOP”...
  • Página 120 ● “ SET TEMP. ” “ SET TEMP. ” W dG « …—« W —œ j { …—« d(« W —œ j { Èb AUTO COOL/DRY HEAT ● “ FAN” W Ë d*« W d AUTO HIGH qOGA « l{Ë j C ●...
  • Página 121 « « 5O U(« X u «Ë ÂuO « j C “DAY / DAY OFF” ≤ ± “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” ≥ “ ” “ ” SU MO TU WE TH FR SA 11:00 SET BACK SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA µ...
  • Página 122 ¡« e _« ¡UL √ • Õu H ¡UD l & * • ÷dF « W U w e r “ MAINTENANCE / FILTER RESET” “ SET TEMP. ” “ SET TEMP. ” “ TIMER MODE / CLOCK ADJUST” & “DAY / DAY OFF”...
  • Página 123 U u ;« ECONOMY ON/OFF ÊU _« U UO « • ÆUN b OI « vK ’d « Æp ö U uKF vK qOGA « qO œ w …œu u*« åÊU _« U UO «ò Íu % Ò • ÆqOGA « qO œ w …œu u qOGA « ‚ qO UH •...
  • Página 124 « VO qOGA « qO œ ¡«uN « nOJ bF s rJ « …b Ë ©wJK “« d ® UTY-RNK «c qOGA « qO œ kH LK l dL FUJITSU GENERAL LIMITED...

Tabla de contenido