All manuals and user guides at all-guides.com
PL
Uwaga! Przed jakąkolwiek czynnością wymiany lub regulacji należy upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od zasilania
pneumatycznego i elektrycznego.
Rękawice ulegają zużyciu w trakcie pracy i przed każdym rozpoczęciem pracy należy sprawdzić ich stan. Czy nie są widoczne
oznaki zniszczenia, przetarcia materiału, rozdarcia itp. W takim wypadku należy wymienić rękawice na nowe. Rękawice do pia-
skarki są dostępne osobno jako YATO YT-55846.
Transparentna cześć pokrywy może ulec zmatowieniu w trakcie pracy, aby zapobiec utracie widoczności środkowa część pokrywy
jest przesłonięta transparentną folią ochronną. Folię ochronną należy wymieniać za każdym razem gdy poprzednia ulegnie zma-
towieniu i uniemożliwi obserwację pracy. Folie ochronne są dostępne osobno jako YATO YT-55845.
KONSERWACJA, TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem konserwacji, transportu lub składowania należy się upewnić, że urządzenie zostało odłączone
od zasilania sprężonym powietrzem oraz energią elektryczną.
Przed rozpoczęciem konserwacji, należy odkręcić mocowanie węża do dna komory piaskarki i zsypać całe ścierniwo. Komorę
piaskarki czyścić za pomocą miękkiej szczotki, pędzla lub strumienia sprężonego powietrza o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa.
Jeżeli ścierniwo pozostało w wężu zasysającym należy w komorze piaskarki umieścić niewielkie, metalowe naczynie. Zamknąć i
zatrzasnąć pokrywę komory, skierować dyszę pistoletu do wnętrza naczynia i przy minimalnym ciśnieniu pracy opróżnić wąż tak,
jak w trakcie pracy.
Zdemontować fi ltr płaski i stożkowy i oczyścić je za pomocą strumienie sprężonego powietrza o ciśnieniu nie większym niż 0,3
MPa. Jeżeli fi ltry wykazują zbyt wysoki poziom zabrudzenia należy je wymienić na nowe.
Obudowę urządzenia, należy oczyścić za pomocą lekko wilgotnej szmatki, a następnie wytrzeć do sucha.
Urządzenie transportować i magazynować w położeniu roboczym. Miejsce składowania powinno uniemożliwiać dostęp osób
niepowołanych, zwłaszcza dzieci. Miejsce składowania powinno być zacienione i dobrze wentylowane, aby nie dochodziło do
kondensacji pary wodnej. Miejsce przechowywania powinno zapewniać ochronę przed opadami atmosferycznymi. Niczego nie
kłaść na urządzeniu.
Urządzenie transportować w położeniu roboczym, opróżnione ze ścierniwa. W przypadku transportu na większe odległości należy
zabezpieczyć urządzenie przed uszkodzeniem, za pomocą dodatkowego opakowania (karton, skrzynia).
Treść instrukcji rękawic wg normy EN 420:2004+A1:2009
Producent: Yongkang Xieheng Zhejiang Province Industry & Commerce Co., Ltd., No. 9 Xishan West Road, Economic Develop-
ment Zone, Yongkang, Zhejiang, Chiny. Importer: TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polska. Opis wyrobu:
Rękawice ochronne chroniące przed zagrożeniami mechanicznymi są środkiem ochrony osobistej służącym do ochrony ręki.
Rękawice zostały zaprojektowane i wykonane w taki sposób aby w przewidywanych warunkach użytkowania, dla jakich zostały
przeznaczone, użytkownik mógł swobodnie wykonywać czynności związane z występującym zagrożeniem mechanicznym, mając
zapewniona ochronę na określonym poniżej poziomie. Rękawice wykonane są z PVC. U osób uczulonych na ww. materiały może
wystąpić reakcja alergiczna. Zalecenia użytkowania rękawic: Nie używać rękawic o niewłaściwym rozmiarze, zbyt luźnych
lub ciasnych. Nie wolno używać rękawic uszkodzonych, brudnych i wilgotnych, ponieważ tracą one wówczas swoją funkcję
ochronną. Przed każdym rozpoczęciem stosowania rękawic sprawdzić czy nie wykazują one śladów zużycia bądź uszkodzeń. Po
skończonej pracy rękawice oczyścić za pomocą szczotki lub szmatki. Nie prać i nie czyścić chemicznie. Produkt przechowywać
w chłodnym, suchym, ciemnym, dobrze wentylowanym i zamkniętym pomieszczeniu, zarówno przed jak i po użyciu. Warunki
przechowywania: temperatura +5 do +25 st. C, wilgotność < 60%. Zbyt duża wilgotność powietrza, temperatura lub intensywne
światło mogą niekorzystnie wpłynąć na ich jakość. Dostawca nie bierze odpowiedzialności za jakość produktu przechowywanego
niezgodnie z zaleceniami. Rękawice należy transportować w opakowaniach kartonowych lub z tworzywa sztucznego. Opako-
wanie powinno zapewniać wentylację. Nieużywane rękawice zachowują trwałość do dwóch lat od daty zakupu. Rękawice nie
powinny być noszone jeśli istnieje ryzyko wciągnięcia przez poruszające się części maszyn. Odporność na przebicia w stopniu
określonym poniżej, nie oznacza ochrony przed przebiciami ostro zakończonymi przedmiotami, takimi jak igły do zastrzyków.
Jednostka notyfi kowana: ITS Testing Services (UK) Ltd. (0362), Centre Court Meridian Business Park Leicester, Leicester LE19
1WD, Wielka Brytania. Objaśnienie oznaczeń: SBC - oznaczenie producenta; YATO - oznaczenie importera; Gloves-1 - nr kat.
producenta; YT-55846 - nr kat. importera; CE - znak zgodności z wymaganiami dyrektyw nowego podejścia; EN 388 - numer
normy europejskiej dotyczącej rękawic chroniących przed zagrożeniami mechanicznymi; „symbol młotka" - kategoria zagrożenia
oznaczająca zagrożenia mechaniczne; „symbol i" - znak oznaczający, że powinny być przeczytane informacje uzupełniające;
470 mm - rozmiar rękawic; 4121 - poziomy skuteczności wg badań zgodnie z normą EN 388; odporność na ścieranie: poziom
skuteczności: 4 - rękawice wytrzymują 8000 cykli badania; odporność na przecięcie: poziom skuteczności: 1 - rękawice posiadają
wskaźnik 1,2; wytrzymałość na rozdzieranie: poziom skuteczności: 2 - rękawice wytrzymują rozdzieranie z siłą 25 N; odporność
na przekłucie: poziom skuteczności: 1 - rękawice wytrzymują uderzenie stalowym trzpieniem z siłą 20 N. Odporność na przebicia
określona poniżej, nie oznacza ochrony przed przebiciami ostro zakończonymi przedmiotami, takimi jak igły do zastrzyków. W
celu zasięgnięcia szczegółowych informacji na temat znaczenia poziomów skuteczności należy się zapoznać z treścią normy
europejskiej EN 388. Deklaracja zgodności: dostępna w karcie produktu na stronie www.yato.com.
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
11