All manuals and user guides at all-guides.com
ATENCIÓN
DESPUÉS DE LAVAR EL VEHÍCULO,
LA EFICIENCIA DEL FRENADO PO-
DRÍA VERSE MOMENTÁNEAMENTE
COMPROMETIDA A CAUSA DE LA
PRESENCIA DE AGUA EN LAS SU-
PERFICIES DE FRICCIÓN DE LA INS-
TALACIÓN DE FRENOS. ES NECESA-
RIO PREVER DISTANCIAS MAYORES
DE FRENADO PARA EVITAR ACCI-
DENTES. ACCIONAR REPETIDAMEN-
TE LOS FRENOS PARA RESTABLE-
CER LAS CONDICIONES NORMALES.
EFECTUAR LOS CONTROLES PRELI-
MINARES.
Para eliminar la suciedad y el fango de-
positados en las superficies pintadas, es
necesario utilizar un chorro de agua a
baja presión, mojar cuidadosamente las
partes sucias, eliminar el fango y la su-
ciedad con una esponja suave para ca-
rrocería, embebida en abundante agua y
champú (2 ÷ 4 partes de champú en
agua). Luego enjuagar con abundante
agua y secar con un paño suave. Para
limpiar las partes exteriores del motor,
04_37
utilizar detergentes desengrasantes, pin-
celes y trapos. Las partes de aluminio
anodizado o pintado como horquillas,
llantas, chasis, estribos, etc. se deben la-
var con jabón neutro y agua. El uso de
detergentes demasiado agresivos puede
142
CAUTION
AFTER CLEANING YOUR MOTORCY-
CLE, BRAKING EFFICIENCY MAY BE
TEMPORARILY AFFECTED DUE TO
THE PRESENCE OF WATER ON THE
FRICTION SURFACES OF THE BRAK-
ING
CIRCUIT.
ALLOW
BRAKING DISTANCES TO PREVENT
ACCIDENTS. BRAKE REPEATEDLY
TO RESTORE NORMAL OPERATION.
CARRY OUT THE PRE-RIDE CHECKS.
To clean off dirt and mud deposited from
painted surfaces, soften caked dirt with a
low-pressure water jet. Sponge off using
a car body sponge soaked in a car body
shampoo and water solution (2 - 4% parts
of shampoo). Then rinse with plenty of
water, and dry with a soft cloth. To clean
the engine outer parts, use degreasing
detergent, brushes and old cloths. Ano-
dised or painted aluminium parts such as
forks, wheel rims, frame, footrests etc.
should be washed using water and mild
soap. Using aggressive detergents may
damage the surface treatment of these
components.
LONGER