FMU00345
Rinçage du système de refroidissement
ATTENTION:
@
Ne jamais faire tourner le moteur, même mo-
mentanément, si l'eau ne coule pas, car ceci
risque d'endommager la pompe à eau et le
moteur lui-même par suite d'une surchauffe.
Avant de mettre le moteur en marche, s'assu-
rer que le bouchon de contrôle est bien monté
et que l'alimentation en eau douce fonctionne
correctement.
@
FMU00346
G
Nettoyage dans une cuve d'eau
1) Monter le moteur hors-bord dans la cuve
d'essai.
2) Remplir la cuve d'eau douce jusqu'à ce que
le niveau dépasse la plaque anticavitation.
3) Mettre le moteur au point mort et mettre en-
suite le moteur en marche.
4) Faire tourner le moteur à bas régime pen-
dant quelques minutes.
ATTENTION:
@
Si le niveau d'eau douce se situe en dessous de
la plaque anticavitation, ou bien s'il est insuf-
fisant, le moteur risque de gripper.
@
1 Niveau d'eau préconisé
2 Niveau d'eau le plus bas
F
SMU00345
Limpieza del sistema de refrigeración
PRECAUCION:
@
El motor no debe permanecer en funciona-
miento si no se está suministrando agua de
refrigeración, ya que podrá dañarse la bomba
de agua del motor o se podrá dañar o sobre-
calentar el motor. Antes de arrancar el motor,
suministre agua al conducto de agua de refri-
geración del motor.
@
SMU00346
G
Limpieza en un depósito de agua
1)
Instale el motor fuera borda en el depósito de
agua.
2)
Llene el depósito con agua dulce hasta un ni-
vel superior a la placa anticavitación.
3)
Engrane punto muerto y arranque el motor.
4)
Mantenga el motor en marcha a baja veloci-
dad durante unos minutos.
PRECAUCION:
@
Si el agua dulce queda por debajo del nivel de
la placa anticavitación o si el suministro de
agua es insuficiente, podrá agarrotarse el mo-
tor.
@
1 Superficie del agua
2 Nivel mínimo del agua
4-20
ES