7. Keep unit dry at all times. 12. Do not attempt to charge any battery 8. Always return hand unit to the charging pack or device other than intended stand after using. Oster battery. ™ Commercial Clipper. WARNING 13. To disconnect, move all controls to When using an electrical “OFF”, then remove plug from outlet.
Página 3
DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL hair clipper only with specifically YOU HAVE READ THESE OPERATING designated 078003 battery packs INSTRUCTIONS models. OPERATE ON VOLTAGE 22. Recharge only with the Oster 078003 ™ SPECIFIED ON CLIPPER model charger. SAVE THESE INSTRUCTIONS - English-3 -...
Página 4
ABOUT THIS CLIPPER Charging The Clipper • If the LED will not turn on, then remove • Plug the power cord of the charging and re-insert the clipper into the stand into an outlet with the rated charging stand and push down gently voltage for your unit.
Página 5
5. Hold the charger firmly with one hand Cordless Operation and pull the clipper or the battery out • Remove the clipper from the charging with the other. stand. (See section titled “CHARGING NOTE: Except when charging, always THE UNIT” before initial use.) The unplug this appliance from the electrical charging stand LED should stay outlet immediately after using.
Página 6
CLEANING To receive optimal clipping results and to increase the durability of the clipper and the clipperhead, it is necessary to apply a thin coat of oil between top and bottom blade. Clipperhead and Hinge Clean clipperheads and hinge between the different clippings. Charging Station 1.
TROUBLESHOOTING • The tasks described here for troubleshooting can be done mostly by the operator. • Some tasks only may be done by specially trained personel or by an authorized service center. These tasks are marked with (*). MALFUNCTION CAUSE RECTIFICATION Top blade does Clipperhead is not well engaged Engage the clipperhead correctly when the...
Página 8
93/68/EEC) and Electromagnetic Compatibility (89/336/EEC as amended by 93/68/ EEC), the CE-marking has been affixed on the equipment. The following importer and distributor keeps the conformity declaration on file: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], phone +49 (0) 6190-93443-0. - English-8 -...
12. Ne pas essayer de charger un blocpiles 1. Un appareil ne doit jamais être laissé ou un appareil autre que la pile Oster™ sans surveillance lorsqu’il est branché. prévue. 2. Vous devez impérativement surveiller 13. Pour débrancher l’appareil, déplacez l’utilisation de cet appareil près, par...
Página 12
à température animal, ou exposé aux intempéries. ambiante. 15. Ne pas jeter les blocs-piles usagés 21. Utliser les tondeuses Oster™ de model 078003 seulement avec les batterie dans le feu. conçu pour le model 078003. 16. Cet apareil est seulement conçu 22.
À PROPOS DE CETTE TONDEUSE MISE EN CHARGE DE L’APPAREIL et appuyez délicatement sur la • Brancher le cordon d’alimentation du tondeuse pour faire passer le contact. socle de chargement dans la prise de REMARQUE: Si l’indicateur LED ne courant produisant la tension assignée s’allume pas, il se peut que de la saleté...
Página 14
5. Tenez le chargeur fermement d’une UTILISATION EN MODE SANS FIL main et retirez la tondeuse ou la pile de • Retirez la tondeuse du support de l’autre. charge (reportez-vous à la section REMARQUE : Sauf lors d’un chargement, MISE EN CHARGE DE L’APPAREIL débranchez toujours cet appareil de la »...
Página 15
NETTOYAGE Pour une tonte optimale et pour accroître la durabilité de la tondeuse et de la tête de coupe, il est nécessaire d’appliquer une fine couche d’huile entre les lames supérieure et inférieure. Tête de coupe et charnière Nettoyez les têtes de coupe et la charnière entre chaque tonte. Support de charge 1.
Página 16
TROUBLESHOOTING • La plupart des opérations de dépannage décrites ici peuvent être effectuées par l’utilisateur. • Certaines opérations ne peuvent être effectuées que par des membres du personnel ayant reçu une formation spéciale ou par un centre de service agréé. Ces opérations sont indiquées par un (*).
93/68/CEE), le marquage CE a été apposé sur l’appareil. L’importateur et le distributeur suivants conservent la déclaration de conformité dans leurs archives : Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected] ; téléphone : +49 (0) 6190-93443-0. - Français-17 -...
Página 19
Deutsch Schnurlose Schermaschine • Ausschließlich für den gewerblichen Einsatz • Bedienungsanleitung Für Modell-Nummern 078003 - Deutsch-19 -...
12. Versuchen Sie nicht, mit dem Ladekabel werden. andere Akkus oder Geräte außer dem 2. Bei der Verwendung des Geräts durch, vorgesehenen Oster™ Akku zu laden. an bzw. in der Nähe von Kindern oder 13. Zum Abschalten des Gerätes stellen Sie behinderten Personen ist äußerste alle Schalter auf “OFF”...
Página 21
21. Verwenden Sie die Schermaschine mit werden könnte oder der Modellnummer 078003 von Oster™ 2) den Wetterbedingungen nur mit den besonders für 078003 ausgesetzt ist. ausgewiesenen Akkus. 15. Werfen Sie leere Akkus nicht ins Feuer. 22. Laden Sie diese Akkus nur mit dem 16.
HINWEISE ZU DIESER SCHERMASCHINE AUFLADEN DER SCHERMASCHINE LED-ANZEIGE • Verbinden Sie das Netzkabel der Ladevorgang dauerhaft rot Ladestation mit einer Steckdose, vollständig geladen dauerhaft grün deren Spannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht. Ladestation fertig dauerhaft grün • Stellen Sie sicher, dass der Schalter am Gerät auf der Position “Off”...
Página 23
nach etwa 1 - 5 Ladevorgängen erreicht. Für Hinweise zur Entsorgung von LiION-Akkus schauen Sie bitte unter dem Abschnitt “ENTSORGUNG” am Ende dieser Gebrauchsanleitung nach. AKKUWECHSEL 1. Stellen Sie den Schalter auf die Off- Position Abb. 2 Abb. 3 2. Drücken Sie die Akku-Verriegelung auf 3.
Página 24
SCHERKOPFWECHSEL Ersatz: Entfernen: • Schalten Sie den Motor an; • WICHTIG! SCHALTEN SIE DEN schieben Sie den Scherkopf auf das Zungenstück und bringen Sie ihn dann MOTOR AUS; Nehmen Sie den vollständig auf, dann einrasten lassen. Scherkopf der Schermaschine ab und ziehen Sie die Zunge ab.
Página 25
WARTUNG Unzureichende Ölschmierung des Scherkopfes kann zu Überhitzung und einer verminderten Lebensdauer der Schermaschine und der Schermesser sowie einer verminderten Akku-Laufzeit führen. Daher: Die Messer müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Sollten die Messer der Schermaschine Streifen hinterlassen oder langsamer laufen, weist dies auf einen Ölbedarf hin.
Página 26
FUNKTIONSSTöRUNG URSACHE RICHTIGSTELLUNG Schermaschine schneidet Schermesser ist stumpf Ober- und Untermesser vom nur schlecht oder gar Servicecenter nachschleifen lassen Schermesser wurden nicht nicht korrekt geschliffen Schermesser sind nicht geölt Schermesser alle 15 Minuten ölen Das Tierfell ist nass Nur trockenes Haar scheren Haare sind zwischen Ober- und Nehmen Sie den Scherkopf ab, Untermesser eingeklemmt...
93/68/EEC) und der Elektromagnetischen Verträglichkeit (89/336/EEC berichtigt in 93/68/EEC) wurde dieses Gerät mit einer CE-Kennzeichnung versehen. Folgender Importeur und Händler verfügt über die Konformitätserklärung: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], phone +49 (0) 6190-93443-0. - Deutsch-27 -...
12. Probeer geen ander accupack of Om het risico te beperken van apparaat te laden dan de bedoelde brandwonden, vuur, elektrische Oster™ batterij. schokken of letsel aan personen: 13. Om uit te schakelen, alles op “OFF” 1. Een aangesloten apparaat dient nooit zetten en dan de stekker uit de onbeschermd achtergelaten te worden.
078003 modellen 16. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor accupacks. het knippen en trimmen van dieren. 22. Laad alleen met de Oster™ 078003 17. Vermijd verwarren of knikken van de model lader op. kabel, terwijl het apparaat in gebruik is.
OVER DEZE CLIPPER DE CLIPPER OPLADEN LCD-display • Steek de voedingskabel van de Laden rood oplaadhouder in een stekkerdoos met ononderbroken de voor jouw apparaat gespecificeerde Geheel geladen groen voltage. ononderbroken • Zorg ervoor dat de schakelaar van het apparaat op “Off” staat. Oplaadhouder Gereed groen •...
BATTERIJ VERVANGEN 1. Plaats de schakelaar op off 2. Druk de batterijvergrendeling aan beide kanten naar binnen en trek de batterij uit de clipper. 3. Plaats de opgeladen batterij in de clipper, totdat de batterijvergrendeling aan beide kanten vastzit.(Figuur 4 & 5) Figuur 2 Figuur 3 3.
MESSEN VERVANGEN Om te verwijderen: • BELANGRIJK! MOTOR STOPPEN; draai mes weg van de clipper en schuif tong weg. Bij sommige types dient men misschien te duwen op het Vervangen: vergrendelmechanisme dat onder het • Zet motor aan; breng mes op tong aan uiteinde van het mes zit alvorens te en breng het geheel in en dan het mes verwijderen.
ONDERHOUD Onvoldoende smering van de clipper veroorzaakt verwarming en een verminderde levensduur van de clipper en de messen, zowel als een vermindering van de batterij looptijd. Daartoe: Moeten de messen vóór, tijdens en na elk gebruik geolied worden. Als de messen van de clipper strepen achterlaten? Of langzamer beginnen te lopen is dit een teken dat olie nodig is.
Página 36
DEFECT OORZAAK RECTIFICATIE Clipper knipt Clipper mes is stomp Laat boven- en ondermessen slijpen bij slecht of niet servicecenter (*) Clipper messen zijn niet goed vastgezet Clipper messen zijn niet geolied Elke 15 minuten de messen oliën Het haar van het dier is nat Alleen droog haar knippen Haren vast tussen boven- en Verwijder clipper hoofd, duw het bovenmes...
93/68/EEC) en Elektromagnetische Compatibiliteit (89/336/EEC zoals gewijzigd in 93/68/EEC) is de CE-markering op de apparatuur bevestigd. De volgende importeur en distributeur heeft de conformiteitsverklaring: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], telefoon +49 (0) 6190-93443-0. - Nederlands-37 -...
VAROITUS Ammattimaiseen käyttöön 11. Vältä kosketusta liikkuvien terien tarkoitettu leikkuri. kanssa. Käyttäessäsi sähköistä laitetta, lue 12. Älä lataa muita kuin Oster™ huolellisesti kaikki käyttöohjeet valtuuttamia akkuja. ennen tuotteen käyttöä. 13. Laitteen käytöstä pois ottoa varten Toimi seuraavalla tavalla palovammojen, käännä kaikki kytkimet “OFF”...
Página 41
078003 tarkoitettuja akkuja. 16. Tämä laite on tarkoitettu vain karkeaan 22. Lataa ainoastaan Oster™ mallille ja hienoon karvanleikkaamiseen 078003 tarkoitetulla laturilla. eläimiltä. 23. Lataa Li-ion -akut ennen ensimmäistä 17. Vältä kiertämästä tai taivuttamasta käyttökertaa. johtoa leikkuun aikana. Jos johto 24.
Página 42
TIETOA LEIKKURISTA LEIKKURIN LATAUS latauslaitteesta ja aseta se siihen • Kytke lataustelineen virtajohto uudelleen ja paina laitetta kevyesti, jotta verkkovirtaan, jossa on sille sopiva se saisi kontaktin lataustelineeseen. HUOM: Jos LED -valo ei syty, voi nimellisjännite. • Varmista, että laitteen virtakytkin on se johtua siitä, että...
Página 43
käytön jälkeen paitsi latauksen aikana. -kytkimestä, joka sijaitsee laitteen yläosassa ja voit aloittaa leikkurin TIETOA LI-ION AKUISTA käytön. HUOM: Jotta uusi akku saavuttaisi täyden • Sammuta leikkuri käytön jälkeen. käyttövoimansa, tulisi akku tyhjentää • Aseta teräsuojat suojaamaan teriä ensimmäisen käyttökerran jälkeen. Tämä käytön jälkeen.
Página 44
PUHDISTUS Saadaksesi leikkausjäljestä optimaalisen ja lisätäksesi laitteen ja leikkurin pään käyttöikää, on tarpeen lisätä ohut kerros öljyä ylä- ja alaterien väliin. LEIKKURIN PÄÄ JA SARANAT Puhdas leikkurin pää ja saranat erilaisia leikkuutoimenpiteitä varten. Latauslaite 1. Irrota latauslaite virtalähteestä. 2. Tarvittaessa poista karvat molemmista latausaukoista. 3.
VIANETSINTÄ • Tässä kuvatut vianetsintä toimenpiteet voi suorittaa laitteen käyttäjä. • Jotkin tehtävistä ovat kuitenkin sellaisia, että ne voi suorittaa ainoastaan niitä varten koulutettu henkilökunta valtuutetussa huoltoliikkeessä. Nämä tehtävät on merkitty merkillä (*). TOIMINTAHÄIRIö KORJAUS Yläterä ei liiku Leikkuupää ei toimi Kytke leikkuupää...
Euroopan matalajännitedirektiivin (73/23/ETY muutettu laista 93/68/ETY) ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin (89/336/ETY muutettu laista 93/68/ETY) mukaisesti laitteeseen on kiinnitetty CE-merkintä. Seuraava maahantuoja ja jälleenmyyjä jälleenmyyjä on antanut vaatimustenmukaisuusvakuutuksen: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], puhelin +49 (0) 6190-93443-0. - Suomi-46 -...
12. Forsøk ikke å lade batteripakke eller Alle instruksjonene må leses før enhet med annet enn det tiltenkte bruk av elektriske enheter. Oster™ batteriet. 13. For frakopling, skru alle kontroller til av-stilling og fjern deretter støpselet fra For å redusere risikoen for brannskader, uttaket.
Página 50
BRUK IKKE KLIPPEREN FØR DU HAR fra produsenten. LEST DENNE BRUKSANVISNINGEN 20. Oppbevar laderen og batteriet i BRUK ALLTID KLIPPEMASKINEN romtemperatur. 21. Oster™ modellnummer 078003 MED DEN INDIKERTE hårklipper skal kun brukes med spesielt SPENNINGEN angitte 078003 batteripakkemodeller. 22. Opplading kun med Oster™...
Página 51
OM KLIPPEMASKINEN LADING AV KLIPPEMASKINEN klippemaskinen ut av ladestativet og • Koble strømkabelen på ladestativet til sett den deretter inn i igjen. en stikkontakt med nominell spenning MERK: Hvis lysdioden ikke slår seg for enheten din. på så kan det være smuss eller fett •...
Página 52
MERK: Apparatet måt alltid kobles fra TRÅDLØS BRUK strømuttaket umiddelbart etter bruk, • Ta klipperen ut av ladestativet. (Se bortsett fra når det lades avsnittet “OPPLADING AV ENHETEN” før første bruk.) Lysdioden på OM LiION-BATTERIET ladestativet bør fortsette å lyse grønt MERK: For å...
Página 53
RENGJØRING For å oppnå optimale klipperesultater og øke klippemaskinens og klipperhodets holdbarhet, er det nødvendig å påføre et tynt lag med olje mellom topp- og bunnblad. KLIPPERHODE OG HENGSEL Rengjør klippemaskinens hode og hengsel mellom hver klipp. Ladestasjon 1. Koble ladestasjonen fra strømforsyningen. 2.
Página 54
FEILSØKING • De fleste av oppgavene som er beskrevet her for feilsøking kan utføres av brukeren. • Noen oppgaver skal kun utføres av teknisk fagkyndige personer eller ved et autorisert servicesenter. Disse oppgavene er merket med (*). FUNKSJONSFEIL ÅRSAK KORRIGERING Toppbladet Klipperhodet er ikke godt nok Fest klipperhodet på...
I henhold til europeisk direktiv om lav spenning (73/23/EEC med tilføyelser 93/68/EEC) og elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC med tilføyelser 93/68/EEC), er CE-merking påsatt utstyret. Samsvarserklæringen finnes i arkiv hos følgende importør og distributør: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], telefon +49 (0) 6190-93443-0. - Norsk-55 -...
For at reducere risikoen for forbrændinger, brand, elektrisk stød eller eller enhed, der er forskellig fra det personskade: tilsigtede batteri fra Oster™. 1. Et apparat bør aldrig efterlades uden 13. For at slukke, drej alle knapper til “FRA” tilsyn, sålænge det sidder i stikket.
21. Brug kun hårtrimmeren med 15. Forsøg ikke at brænde opbrugte modelnummer 078003 fra batteripakker, for at kassere dem. Oster™ med de specielt udvalgte 16. Dette apparat er kun tilsigtet for batteripakkemodeller nr. 078003. trimning og klipning af dyr 22. Oplad kun med Osters oplader, 17.
OM TRIMMEREN OPLADNING AF TRIMMEREN trimmeren igen i opladningsstativet, og • Tilslut opladningsstativets el-ledning til tryk forsigtigt ned på trimmeren, for at en stikkontakt med nominel spænding, koble kontakterne til. BEMÆRK: Hvis LED’en ikke lyser, så der egner sig til enheden. •...
5. Hold fast i opladeren med den ene TRÅDLØS BETJENING hånd, og træk trimmeren eller batteriet • Fjern trimmeren fra opladningsstativet. ud med den anden. (Se afsnittet “OPLADNING AF BEMÆRK: Apparatet skal altid trækkes ENHEDEN” før første brug.) ud af stikkontakten straks efter brug, Opladningsstativets LED bør altid undtagen når det oplades.
Página 62
RENGØRING For at få optimale trimmeresultater og udstrække holdbarheden af trimmeren og trimmerhovedet, er det nødvendigt at påføre et tyndt lag olie mellem øverste og nederste blad. TRIMMERHOVED OG HÆNGSEL Rengør trimmerhoved og hængsel mellem trimninger. Opladningsstation 1. Kobl opladningsstationen fra strømforsyningen. 2.
FEJLFINDING • Næsten alle opgaverne, der beskrives her i forbindelse med fejlfinding, kan udføres af operatøren. • Nogle opgaver må kun udføres af specielt uddannet personale eller af et autoriseret servicecenter. Disse opgaver markeres med (*). FUNKTIONSFEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Øverste blad Trimmerhovedet er ikke tilkoblet Tilkobl trimmerhovedet korrekt, når bevæger sig ikke...
93/68/EEC) samt Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC som rettet af 93/68/ EEC), er CE-mærket anbragt på udstyret. Følgende importører og forhandlere har den arkiverede konformitetserklæring: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], Tlf +49 (0) 6190-93443-0. - Dansk-64 -...
11. Undvik kontakt med blad i rörelse. batteriladdaren efter användning. 12. Försök ej att ladda andra batterier Kommersiellt klippverktyg VARNING eller enheter än de avsedda, Oster™ Läs alla anvisningar före batterier. användning av elektrisk 13. För att stänga av och dra ur sladden, utrustning.
Página 68
20. Förvara laddare och batterier i DRIFTSPÄNNING ÄR ANGIVEN rumstemperatur. 21. Använd Oster™ hårtrimmare, modell PÅ TRIMMAREN nummer 078003, endast med Osters laddare, modell 078003. 22. Ladda endast batterierna med Osters laddare, modell 078003 SPARA DESSA INSTRUKTIONER - Svenska-68 -...
Página 69
OM TRIMMAREN LADDA trimmaren ska få kontakt. OBS!: Om LEDlampan inte tänds, kan det finnas fett på • Anslut laddarenhetens sladd till ett vägguttag, med rätt spänning för din laddarens eller trimmarens kontakter. Rengör kontakterna med godkänt enhet. rengöringsmedel och prova igen. •...
Página 70
OM LiION BATTERIET SLADDLöS ANVÄNDNING OBS!: För att försäkra sig om att det • Ta ur trimmaren från laddaren. (Se nya batteriet når sin fulla kapacitet, skall avsnittet med titeln “LADDA ENHETEN” batteriet köras helt tomt, laddas ur, vid före användande.) Laddarens första användandet.
Página 71
RENGöRING För att uppnå optimala trimningsresultat och att öka trimmarens och klipphuvudets livslängd, är det nödvändigt att applicera ett tunt lager av olja mella topp- och bottenblad. KLIPPHUVUD OCH LED Rengör klipphuvud och led mellan trimningar. Laddaren 1. Dra ur sladden mellan laddaren och dess strömförsörjning. 2.
Página 72
FELSöKNING • Uppgifterna som beskrivs här för felsökning kan till större del utföras av användaren. • En del av dessa kan endast utföras av speciellt utbildad personal vid ett auktoriserat servicecenter. Dessa är märkta med (*). BRISTANDE ORSAK RÄTTNING FUNKTION/FEL Toppblad rör sig Klipphuvud är inte ordentligt Anslut klipphuvud ordentligt när motorn är...
EEC) direktivet om elektormagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC som ändrat av 93/68/ EEC) har CE-märkningen fästs på utrustningen. Följande importör och distributör har konformitetsdeklarationen på fil: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], tel: +49 (0) 6190-93443-0. - Svenska-73 -...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES previsto tal y como se indica en este PELIGRO Cortadora comercial Cuando utilice un dispositivo manual. No utilice complementos eléctrico lea atentamente las para el aparato que no hayan sido instrucciones antes de usarlo. recomendados por el fabricante. 4.
MAQUINILLA para esta cortadora. 20. Guarde el cargador y el paquete de baterías a temperatura ambiente. 21. Use la cortadora Oster™ modelo numero 078003 solamente con la bateria especificamente disenada para CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Español-77 -...
SOBRE ESTA CORTADORA Carga de la unidad haga contacto. • Enchufe el cordón eléctrico de la base NOTA: Si la pantalla sigue sin encenderse para cargar, en el tomacorriente con el puede que se deba a que las clavijas del voltaje apropiado para su unidad.
Página 79
NOTA: Excepto cuando lo esté cargando, UTILIZACIÓN SIN CABLE siempre desenchufe este artefacto del • Retire la cortadora de la base de tomacorriente eléctrico, inmediatamente carga. (Consúltese el apartado “CARGA después de usarlo. DE LA UNIDAD” antes del primer uso.) La luz LED de la estación de carga debe ACERCA DE LA BATERÍA LiION permanecer verde o cambiar a rojo cuando...
LIMPIEZA Para obtener los mejores resultados de la cortadora de cabello y para aumentar su duración y la del cabezal de la cortadora, es necesario aplicar una capa delgada de aceite entre la parte superior e inferior de la cuchilla. CABEZAL DE LA CORTADORA Y BISAGRA Elimine todos los recortes de cabello entre los cabezales de la cortadora y la bisagra.
LISTA DE AVERÍAS • Las tareas que se describen aquí para la solución de problemas en su mayoría las puede realizar el operador. • Algunas tareas sólo las puede realizar personal capacitado especialmente o un servicio técnico autorizado. Estas tareas están marcadas con una (*). AVERÍA CAUSA ELIMINACIÓN...
(73/23/CEE modificada por 93/68/CEE) y la directiva sobre compatibilidad electromagnética (89/336/CEE modificada por 93/68/EEC). El siguiente importador y distribuidor mantiene la declaración de conformidad en sus archivos: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], Teléfono +49 (0) 6190-93443-0. - Español-82 -...
12. Non tentare di caricare un gruppo batterie o un qualsiasi dispositivo che Per ridurre il rischio di bruciature, incendi, scosse elettriche o lesioni alle non sia la batteria Oster™. persone: 13. Per spegnere l’apparecchio impostare 1. Non lasciare mai il dispositivo l’interruttore generale su “OFF”, quindi...
Página 86
AZIONARE CON IL VOLTAGGIO batterie forniti dal produttore. 20. Conservare il caricabatterie e il gruppo SPECIFICATO SUL RASOIO batterie a temperatura ambiente. 21. Utilizzare il rasoio Oster™ numero di modello 078003 solo con gruppi CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI - Italiano-86 -...
IL RASOIO RICARICARE IL RASOIO INDICATORE LED • Collegare il cavo di alimentazione del In carica luce rossa fissa supporto di ricarica ad una presa di Ricarica completa luce verde fissa corrente con voltaggio idoneo all’unità. • Assicurarsi che l’interruttore di Supporto di ricarica luce verde fissa accensione dell’unità...
sezione “SMALTIMENTO” alla fine di questo manuale. CAMBIARE LE BATTERIE 1. Posizionare l’interruttore di accensione su “Off”. 2. Premere il dispositivo di blocco su entrambi i lati verso l’interno ed estrarre la batteria dal dispositivo. Figura 2 Figura 3 3. Collocare la batteria ricaricata nel 3.
Página 89
Alcuni modelli possono presentare Per ricollocare la lama: un meccanismo di bloccaggio • Accendere il motore; inserire la localizzato sotto la base della lama lama sulla linguetta e quindi inserirla che è necessario premere per poterla completamente finché un click rimuovere.
SMALTIMENTO Non smaltire batterie e rasoi insieme agli altri rifiuti domestici. Non gettare le batterie nel fuoco o nell’acqua. Batterie difettose o esauste devono essere raccolte e riciclate o smaltite in maniera sicura per l’ambiente secondo leggi nazionali, regionali e locali, regolamenti e direttive. SOLUZIONE DEI PROBLEMI •...
Página 91
MALFUNZIONAMENTO CAUSA RETTIFICA Il motore non si accende Batteria scarica Ricaricare la batteria Contatti sporchi Spegnere il rasoio e pulire i contatti Batteria difettosa Sostituire la batteria (*) Odore di bruciato proveniente Far sostituire il motore e/o parti dal motore. Motore fuso. elettroniche (*) Motore e/o parti elettroniche Far sostituire il motore e/o parti...
(89/336/CEE, emendata dalla 93/68/CEE), all’apparecchiatura è stato affisso il marchio CE. La dichiarazione di conformità viene conservata nell’archivio del seguente importatore e distributore: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], tel. +49 (0) 6190-93443-0. - Italiano-92 -...
Página 94
РУССКИЙ Беспроводная машинка для стрижки • Только для профессионального использования • Инструкция по эксплуатации Для моделей номер 078003 - РУССКИЙ-94 -...
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ МАШИНКА устройства другие аккумуляторы или ОСТОРОЖНО ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС устройства, кроме предназначенных для Перед использованием этого аккумуляторов Oster™. электроприбора внимательно 13. Для выключения электроприбора ознакомьтесь со всеми установите все выключатели в положение инструкциями. «ОТКЛ.» и вытащите вилку из розетки.
Página 96
20. Храните зарядное устройство и ОЗНАКОМЛЕНИЯ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПО аккумулятор при комнатной температуре. ЭКСПЛУАТАЦИИ 21. Используйте машинку для стрижки ПОДКЛЮЧАЙТЕ ЭЛЕКТРОПРИБОР Oster™ модели 078003 только с ТОЛЬКО К СЕТИ С НАПРЯЖЕНИЕМ, моделями аккумуляторов, специально СООТВЕТСТВУЮЩИМ УКАЗАННЫМ предназначенными для модели 078003. НА НЕМ ПАРАМЕТРАМ...
О МАШИНКЕ ДЛЯ СТРИЖКИ ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ • Если светодиодный индикатор не • Подсоедините шнур питания базы загорается, снимите машинку для стрижки для зарядки к электрической розетке с базы для зарядки и снова установите ее, с номинальным напряжением, а затем мягко нажмите на машинку для рекомендованным...
Página 98
малым током. РАБОТА БЕЗ ШНУРА 5. Крепко удерживая зарядное устройство • Снимите машинку для стрижки с базы для одной рукой, потяните машинку для зарядки. (Перед первым использованием стрижки или аккумулятор другой. см. раздел «ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Сразу по окончании зарядки СТРИЖКИ»).
Página 99
ОЧИСТКА Для оптимальных результатов стрижки и увеличения долговечности машинки для стрижки и ножевого блока необходимо наносить между верхним и нижним ножами тонкий слой смазки. НОЖЕВОЙ БЛОК И ПОСАДОЧНОЕ МЕСТО ДЛЯ НОЖЕЙ После каждой стрижки очищайте ножевой блок и посадочное место для ножей. База...
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК • Нижеописанные процедуры устранения неполадок в большинстве случаев могут выполняться пользователем. • Некоторые процедуры могут выполняться только квалифицированным персоналом или официальным сервисным центром. Такие процедуры помечены астериском (*). НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Верхний нож не Ножевой блок плохо закреплен Правильно...
В соответствии с европейскими директивами по низковольтным устройствам (73/23/EEC с поправкой 93/68/EEC) и электромагнитной совместимости (89/336/EEC с поправкой 93/68/ EEC) на изделии имеется маркировка CE. Импортер и дистрибьютор, хранящий заявление о соответствии: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], тел.: +49 (0) 6190-93443-0. - РУССКИЙ-101 -...
(-) akkumulátor csatlakozók, töltő 11. Óvakodjon a mozgó pengékkel történő csatlakozók ill. a nyírógép csatlakozói érintkezéstől. közé. 12. Ne próbáljon a rendeltetésszerű Oster™ 7. Tartsa mindig szárazon a készüléket. akkumulátoron kívül más akkumulátort 8. Használat után a készüléket mindig tegye vagy készüléket tölteni.
Página 105
21. A 0780003 modellszámú Oster™ nyírógépet kizárólag a 078003 számú UTASÍTÁST. akkumulátorokkal használja. HASZNÁLJON A NYÍRÓgÉPEN 22. Kizárólag a 078003 modellszámú töltővel FELTÜNTETETT ÉRTÉKNEK töltse újra a készüléket.” MEGFELELŐ FESZÜLTSÉGET. 23. Az első használat előtt töltse fel a Li-ion akkumulátorokat.
Página 106
A NYÍRÓGÉPRŐL A nyírógép töltése MEgJEgYZÉS: Ha a LED nem • Dugja be a töltőállvány csatlakozóját kapcsol be, piszkos vagy zsíros lehet a egy olyan aljzatba, amely megfelel töltőállvány vagy a nyírógép. Tisztítsa a készüléken feltüntetett névleges meg a csatlakozásokat valamely feszültségnek.
Página 107
A LiiON akkumulátorról: Vezeték nélküli működés MEgJEgYZÉS: Ahhoz, hogy az új • Vegye le a nyírógépet a töltőállványról. akkumulátor elérje a teljes teljesítményét. (Az első használat előtt lásd “A az első használat után teljesen le kell KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE” fejezetet.) A meríteni.
TiSZTÍTÁS Az optimális vágás, valamint a nyírógép és a fej élettartamának növelése érdekében a felső és alsó penge közé vékony olajréteget kell felvinni. Nyírógép feje és csuklópántja A vágások között tisztítsa meg a fejet és a csuklópántot. Töltőállvány 1. Húzza ki a töltőállványt az áramellátásból. 2.
Página 109
HibAELHÁRÍTÁS • Az itt leírt hibaelhárítási feladatokat többnyire a felhasználónak kell elvégeznie. • Egyes feladatokat kizárólag szakképzett személyzet vagy hivatalos szervizközpont végezhet el. Ezek (*)-gal vannak jelölve. HIbÁS MűKöDÉS HELYREÁLLÍTÁS A felső penge nem A nyírógép feje nem csatlakozik Rögzítse a helyén a nyírógép fejét, mozog jól miközben jár a motor...
Página 110
A kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó (73/23/EGK, módosítva: 93/68/EGK) és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó (89/336/EGK módosítva: 93/68/EGK) EU irányelvvel összehangban az eszköz CE jelet visel. A megfelelőségi tanúsítvány a következő importőrnél található: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], tel.: +49 (0) 6190-93443-0. - Magyar-110 -...
12. Nepokoušejte se nabíjet žádné jiné 7. Udržujte zařízení vždy suché. baterie nebo zařízení než určené baterie 8. Po použití vraťte zařízení vždy do nabíjecí Oster™. stanice. 13. Pro odpojení od zdroje uveďte všechny VAROVÁNÍ Profesionální stříhací strojek ovladače do polohy OFF a následně...
Página 114
K POUŽITÍ pokojové teplotě. POUŽÍVEJTE PŘI NAPĚTÍ 21. Používejte stříhací strojek Oster™ SPECiFiKOVANÉM NA STROJKU modelového čísla 078003 pouze se zvlášť určenými modely baterií 078003. 22. Dobíjejte pouze pomocí nabíječky modelu Oster™ 078003. 23. Baterie Li-ion před prvním použitím dobijte.
Página 115
iNFORMACE O TOMTO STROJKU Nabíjení strojku POZNÁMKA: Pokud se LED dioda • Zapojte napájecí kabel nabíjecí stanice nerozsvítí, může být na kontaktech do zásuvky se jmenovitým napětím pro nabíjecí stanice nebo strojku nečistota váš přístroj. nebo mastnota. Vyčistěte kontakty • Ujistěte se, že spínač...
Página 116
• Po použití strojek vypněte. O baterii Li-iON • Zakryjte ostří dodaným krytem, aby ostří POZNÁMKA: Aby bylo možné využívat byla chráněna. maximální potenciál nové baterie, měla • Vložte strojek do nabíjecí stanice. (Viz by se baterie při prvním použití zcela vybít.
Página 117
ČIŠTĚNÍ K dosažení optimálních výsledků stříhání a zvýšení odolnosti strojku a jeho hlavice je nutné aplikovat mezi horní a dolní ostří tenkou vrstvu oleje Hlavice a závěs strojku Mezi stříháním čistěte hlavici a závěs strojku. Nabíjecí stanice 1. Odpojte nabíjecí stanici od zdroje napájení. 2.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD • Většinu popsaných úkonů spojených s odstraňováním závad může provádět uživatel. • Některé úkony může provádět pouze speciálně vyškolený personál nebo autorizované servisní středisko. Tyto úkony jsou označeny (*). PORUCHA PŘÍČINA NÁPRAVA Horní ostří se Stříhací hlavice není správně nasazená Nasaďte správně...
(73/23/EEC ve znění směrnice 93/68/EEC) a elektromagnetickou kompatibilitu (89/336/EEC ve znění směrnice 93/68/EEC). Prohlášení o shodě je v evidenci u dovozce a distributora: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], tel: +49 (0) 6190-93443-0. - Česky-119 -...
Ελληνικα Κουρευτική μηχανή χωρίς καλώδιο • Για εμπορική μόνο χρήση • Εγχειρίδιο Χρήσης Για τα μοντέλα: 078003 - Ελληνικα-121 -...
Página 122
8. Μετά τη χρήση, τοποθετείτε πάντα τη 12. Μην προσπαθείτε να φορτίσετε άλλο πακέτο φορητή μονάδα στη θέση της, πάνω στη μπαταριών ή άλλη συσκευή, εκτός από την βάση φόρτισης. μπαταρία Oster™ που προορίζεται για την Κουρευτική μηχανή για Εμπορική ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κουρευτική μηχανή. Χρήση...
Página 123
μπαταριών σε θερμοκρασία δωματίου. ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΕΠΑΝΩ ΣΤΗΝ 21. Χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Oster™ με αριθμό μοντέλου 078003 μόνο με τα ειδικά καθορισμένα πακέτα μπαταριών για το μοντέλο 078003. 22. Φορτίζετε τη συσκευή μόνο με τον ειδικό ΔΙΑΤΗΡΕΙΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
Página 124
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Φορτιση της κουρευτικης μηχανης • Αν το φως στη λυχνία LED δεν ανάβει, τότε • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της τοποθετήστε ξανά την κουρευτική μηχανή βάσης φόρτισης σε πρίζα με ρεύμα τάσης στη βάση φόρτισης και πιέστε την προς τα ενδεικνυόμενης...
Página 125
5. Κρατήστε τον φορτιστή σταθερά με το Λειτουργια χωρις καλωδιο (με μπαταριες) ένα χέρι και τραβήξτε με το άλλο την • Απομακρύνετε την κουρευτική μηχανή από κουρευτική μηχανή ή την μπαταρία για να τη βάση φόρτισης. (βλ. ενότητα «ΦΟΡΤΙΣΗ την αποσπάσετε από το φορτιστή. ΤΗΣ...
Página 126
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Για άριστη απόδοση στο κούρεμα και για αύξηση της διάρκειας ζωής της συσκευής και της κεφαλής της, θα πρέπει να εφαρμόζετε ένα λεπτό στρώμα λαδιού ανάμεσα στην άνω και την κάτω λεπίδα. Κεφαλη και συνδεσμος της κουρευτικης μηχανης Καθαρίστε την κεφαλή και τον σύνδεσμο ανάμεσα σε κάθε χρήση. Βάση...
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ • Οι περισσότερες εργασίες για την επίλυση των προβλημάτων που καταγράφονται παρακάτω μπορούν να πραγματοποιηθούν από τον χειριστή της συσκευής. • Ορισμένες εργασίες μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό ή από εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης. Οι εργασίες αυτές επισημαίνονται με ένα (*). ΠΡΟΒΛΗΜΑ...
από την 93/68/ΕΟΚ) και Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (89/336/ΕΟΚ όπως έχει τροποποιηθεί από την 93/68/ΕΟΚ), η σήμανση CE έχει επικολληθεί στον εξοπλισμό. Ο παρακάτω εισαγωγέας και διανομέας διατηρεί τη δήλωση συμμόρφωσης σε αρχείο: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. info@oster-europe. com, τηλ.+49 (0) 6190-93443-0. - Ελληνικα-128 -...
Página 130
Polski bezprzewodowa maszynka do strzyżenia • Wyłącznie do użytku w zakładach fryzjerskich • instrukcja użytkownika Do modeli 078003 - Polski-130 -...
Página 131
ładowania akumulatorów lub urządzeń elektrycznego należy zapoznać się z innych, niż dedykowane akumulatory treścią instrukcji użytkownika. Oster™. 13. W celu wyłączenia urządzenia ustawić Para reduzir o risco de queimaduras, wszystkie przełączniki w pozycji “OFF”, a incêndios, choque elétrico ou lesões nas następnie wyjąć...
Página 132
ELEKTRYCZNEJ O NAPIĘCIU 20. Ładowarkę i akumulatory należy PODANYM NA URZĄDZENIU przechowywać w temperaturze pokojowej. 21. Model numer 078003 maszynki do strzyżenia Oster™ powinien być używany wyłącznie z akumulatorami dedykowanymi specjalnie do modelu 078003. NALEżY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ...
Página 133
INFORMACJE O MASZYNCE DO STRZYżENIA Ładowanie maszynki • Jeśli wskaźnik LED nie włącza się, należy • Podłącz przewód stacji ładującej do wyjąć i ponownie włożyć maszynkę gniazdka o napięciu odpowiednim dla do stacji ładującej lekko naciskając, by urządzenia. dopasować maszynkę do złącza. UWAGA: Jeśli wskaźnik LED nie włącza •...
Página 134
5. Przytrzymaj ładowarkę mocno jedną Używanie urządzenia bezprzewodowego ręką, a drugą wyciągnij maszynkę lub • Wyjmij maszynkę do strzyżenia ze stacji akumulator. ładującej. (Zobacz rozdział zatytułowany UWAGA: Poza okresem ładowania, “ŁADOWANIE URZĄDZENIA” przed zawsze odłączaj urządzenie z gniazdka pierwszym użyciem.) Lampka kontrolna sieciowego natychmiast po zakończeniu stacji ładującej powinna świecić...
CZYSZCZENiE W celu uzyskania optymalnych rezultatów pracy maszynki do strzyżenia oraz wydłużenia trwałości całego urządzenia i jego głowicy należy nakładać cienką warstwę oleju pomiędzy górnym i dolnym ostrzem. Głowica maszynki i zawias Należy czyścić głowicę maszynki i zawias pomiędzy poszczególnymi strzyżeniami. Stacja ładująca 1.
ROZWIĄZYWANIE PRObLEMÓW • Opisane tutaj sposoby rozwiązywania problemów mogą być zastosowane w większości przez użytkownika. • Niektóre czynności powinny być wykonane wyłącznie przez specjalnie przeszkolonych pracowników lub przez pracowników licencjonowanego punktu serwisowego. Czynności te są oznaczone gwiazdką (*). USTERKA PRZYCZYNA NAPRAWA Górne ostrze nie Głowica maszynki nie jest prawidłowo...
12. Não tente carregar qualquer outra bateria ou outro dispositivo que não seja da marca Oster™ . Para reduzir o risco de queimaduras, 13. Para desligar, mova todos os controles incêndios, choque elétrico ou lesões nas para de desligado “OFF”, em seguida,...
20. Guarde o carregador e bateria na TRABALHE COM A VOLTAGEM temperatura ambiente. ESPECIFICADA MÁQUINA DE 21. Use a máquina de tosa modelo Oster™ TOSA número 078003 apenas com os modelos de bateria especificados para o modelo 078003 .
SOBRE ESTA MÁQUINA DE TOSA Carregando a máquina de tosa • Se o indicador de LED não ligar, • Ligue o fio do carregador em uma remover em seguida, e coloque o tomada com a mesma voltagem que a aparelho de volta no carregador especificada em seu aparelho.
Página 143
5. Segure o carregador firmemente com uma mão e puxe a máquina de tosa ou Funcionamento sem fio a bateria com a outra. • Retire o aparelho do carregador. (Veja a OBSERVAÇÃO: O aparelho deve seção “CARREGANDO A MÁQUINA DE sempre ser desligado da tomada TOSA”...
Página 144
LIMPEZA Para obter resultados excelentes de tosa e para aumentar a durabilidade máquina de tosa, deve-se aplicar com frequência uma camada fina de óleo entre a lâmina superior e a inferior. Cabeçote do aparelho e dobradiças Mantenha limpo o cabeçote da máquina de tosa assim como suas juntas dobradiças. Carregador 1.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • Os procedimento descritas abaixo para solução de problemas podem na maioria das vezes ser efeituados pelo próprio usuário. • Alguns procedimentos devem ser efeituados somente por técnicos especialmente treinados ou por um centro de serviço autorizado. Esses procedimentos estão marcadas com (*).
Página 146
93/68/EEC) e da Compatibilidade Electromagnética (89/336/EEC conforme emendada pela 93/68/EEC), a marca CE foi afixada no equipamento. O seguinte importador e distribuidor mantém a declaração de conformidade no seu arquivo: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], Tel.: +49 (0) 6190-93443-0. - Português-146 -...