IMPORTANT SAFEGUARDS Commercial Clipper DANGER 6. Never drop or insert any object When using an electrical into opening. appliance, read all instructions 7. Do not use outdoors or operate where before use. aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered. To reduce the risk of electric shock: 8.
Página 3
SAVE THESE INSTRUCTIONS A detachable grounding-type 3-wire power-supply cord is used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
Página 4
GETTING FAMILIAR WITH YOUR CLIPPER AND ACCESSORIES Your clipper comes to you with several parts and accessories. Confirm that they are all present and are not damaged. All parts can be purchased from an Oster™ authorized service center. Clipper Cleaning Brush...
Página 5
Removing Blade Assembly from the Clipper Push locking button (078006 Model ONLY) in and hold. Push blade assembly upwards to position . Blade assembly can now be removed from clipper by pulling forward and upwards at .
Blades should be oiled regularly to reduce heat and maintain sharpness. Before removing the blade, be sure it has cooled down. With clipper in off position apply 1 or 2 drops of Oster™ Clipper and Blade Lube™ oil on the blade. Wipe excess oil with a dry, soft cloth.
Página 7
Oster™ Premium Lubricating Oil. Sharpening Oster™ cutting blades are of individual hollow-ground design, hardened to extend cutting life. As with any cutting tool, the cutting edges will become dull after extensive use. If sharpening is necessary, send blades to an Oster™ Authorized Service Center.
Página 8
AVAILABLE OSTER™ CLEANERS AND LUBRICANTS Regular use of the following products will help you enjoy optimum performance from your clipper and prolong its functionality. NAME PART NUMBER DESCRIPTION Kool Lube™ 2112-01 Lubricates and cools down blade. Blade Wash™ 076300-103 Flushes away accumulated...
They can take this product for environmental safe recycling. When using or cleaning this clipper, do not use any non Oster™ approved WARNING aerosol sprays or blade washes, especially those containing methylene chloride, dimethyl benzyl ammonium chloride, or 1-1-1 trichloroethylene.
Página 10
93/68/EEC) and Electromagnetic Compatibility (89/336/EEC as amended by 93/68/EEC), the CE-marking has been affixed on the equipment. The following importer and distributor keeps the conformity declaration on file: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], phone +49 (0) 6190-93443-0. - English-10 -...
Français Tondeuse à lame détachable très résistante • Pour utilisation commerciale uniquement • Mode d’emploi Pour les références de modèle: 078006 - Français-12 -...
MISES EN GARDE IMPORTANTES DANGER Tondeuse commerciale 5. Garder le cordon loin des surfaces Lorsque vous utilisez un appareil chauffées. électrique, lisez toutes les 6. Ne plongez ni n’insérez jamais d’objets instructions avant utilisation. dans l’ouverture. 7. N’utilisez pas cet appareil en extérieur, près Pour réduire les risques d’électrocution: de produits aérosol en spray utilisés, ni 1.
Página 14
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Un cordon d’alimentation à trois fiches avec prise terre est utilisé pour réduire le risque de se prendre ou s’emmêler dans un long cordon. Des cordons d’alimentation détachables plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés en faisant attention. Si vous utilisez un cordon d’alimentation détachable plus long ou une rallonge : a) Le débit électrique indiqué...
Página 15
Commutateur de vitesse On/Off Protège-lame Anneau de prise en main Assembleur de lame Cordon d’alimentation Plaque nominative Tondeuse et lame Oster™ Huile de lubrification Lube™ De par nos améliorations de produits continues, le produit peut légèrement différer de celui illustré. - Français-15 -...
électrique avant d’enlever, de remplacer ou de nettoyer des pièces. Retirer la lame de la tondeuse Poussez le bouton de verrouillage (modèle 078006 UNIQUEMENT) et bloquez-le. Poussez la lame vers le haut en position . La lame peut à présent être enlevée de la tondeuse en la tirant vers l’avant et vers le haut.
Lorsque la tondeuse est en position éteinte, appliquez 1 ou 2 gouttes d’huile de lubrification Blade Lube™ Oster™ pour tondeuse et tête de coupe sur la tête de coupe. Essuyez le surplus d’huile avec un chiffon sec et doux.
Página 18
Oster™. Affûtage Les têtes de coupe Oster™ sont rectifiées en creux, endurcies pour augmenter la durée de vie de coupe. Comme avec tout outil coupant, les bords coupants deviennent plus lisses après une longue utilisation. Si un affûtage est nécessaire, envoyez les lames à un centre d’entretien autorisé.
Página 19
NETTOYANTS ET LUBRIFIANTS OSTER™ DISPONIBLES L’utilisation régulière des produits suivant vous aidera à profiter d’une performance optimale de votre tondeuse et prolongera sa durée de vie. RÉFÉRENCE DESCRIPTION Kool Lube™ 2112-01 Lubrifie et refroidie les têtes de coupe. Solution de nettoyage 076300-103 Élimine les cheveux...
Lorsque vous utilisez ou nettoyez cette tondeuse, n’utilisez pas de spray AVERTISSEMENT aérosol ou de nettoyant de tête de coupe non approuvé par Oster, en particulier ceux contenant du chlorure de méthylène, du chlorure de diméthyle-benzyle-ammonium ou du trichloréthylène 1-1-1.
93/68/CEE), le marquage CE a été apposé sur l’appareil. L’importateur et le distributeur suivants conservent la déclaration de conformité dans leurs archives : Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected] ; téléphone : +49 (0) 6190-93443-0. - Français-21 -...
Página 23
Deutsch Hochleistungs-Schermaschine mit auswechselbarer Klinge • Speziell den Gewerblichen Einsatz • Bedienungsanleitung Für Model-Nummern 078006 - Deutsch-23 -...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR Professionelle Schermaschine 6. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Öffnung geraten. Vor dem Gebrauch von 7. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und Elektrogeräten muss unbedingt die an Orten, an denen Aerosolsprayprodukte Anleitung gelesen werden. verwendet werden oder an denen mit Um das Risiko eines Stromschlags zu Sauerstoff umgegangen wird.
Página 25
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SICHER AUF Das Gerät besitzt ein abnehmbares 3-Draht-Schuko-Netzkabel, um die Gefahr zu verringern, dass sich das Kabel verfängt bzw. Personen darüber stolpern. Längere Netz- oder Verlängerungskabel sind erhältlich und können verwendet werden, sofern dies unter Berücksichtigung möglicher Gefahren erfolgt. Bei Verwendung eines längeren Netzkabels oder eines Verlängerungskabels ist zu beachten: a) die Nennspannung des 3-Draht-Schuko-Netzkabels bzw.
Página 26
Überprüfen Sie, dass alle Teile vollständig und unbeschädigt sind. Alle Teile sind separat beim Kundendienst von Oster™ erhältlich. Schermaschine Reinigungsbürste Ein-/Ausschalter Scherkopfschutz Aufhängring Scherkopf Netzkabel Typenschild Oster™ Clipper & Blade Lube™ Öl Aufgrund ständiger Produkt Verbesserungen, ist es möglich, dass die Abbildungen nicht vollständig mit Ihrem Produkt übereinstimmen. - Deutsch-26 -...
Página 27
PFLEGE IHRER SCHERMASCHINE Hinweis: Jegliche Wartungsmaßnahmen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben werden, müssen durch einen Kundendienstpartner von Oster™ ausgeführt werden. Wichtig: Bevor Teile entfernt, ausgetauscht oder gereinigt werden muss zunächst der Netzstecker des Geräts herausgezogen werden. Um den Scherkopf abzunehmen muss der Feststellknopf (NUR Modell 078006) hineingedrückt und festgehalten...
Página 28
Lassen Sie die Scherköpfe erst abkühlen, bevor sie entfernt werden. Schalten Sie die Schermaschine aus und geben Sie 1-2 Tropfen Oster™ Clipper & Blade Lube™ Öl auf die Klinge. Entfernen Sie überschüssiges Öl mit einem trockenen, weichen Tuch. Reinigung Beseitigen Sie starke Haarreste mithilfe der Reinigungsbürste aus...
Página 29
Schieben Sie die obere Klinge in die ursprüngliche Position zurück und bauen Sie die Schermaschine wieder zusammen. Schalten Sie die Schermaschine ein und schmieren Sie die Klingen mit einem dünnen Film Oster™ Kool- Lube™ oder ein oder zwei Tropfen Oster™ Premium-Schmieröl.” Schärfen Oster™...
Página 30
ERHÄLTLICHE OSTER™ REINIGUNGS- UND SCHMIERMITTEL Durch die regelmäßige Anwendung der folgenden Produkte erreichen Sie die optimale Leistung und die längst mögliche Lebensdauer Ihrer Schermaschine. NAME TEILNUMMER BESCHREIBUNG Kool Lube™ 2112-01 Schmiert und kühlt die Scherköpfe. Blade Wash™ 076300-103 Beseitigt angesammelte Reinigungslösung...
Página 31
Produkten höchster Qualität zu sein, wird durch unsere sorgfältig arbeitenden Servicepartner unterstützt. Sollten Sie also einmal Bedarf an einer Reparatur oder Einstellung Ihres Oster-Produktes sein, dann wenden Sie sich an einen unserer Service Partner. Bewahren Sie wenn möglich die Originalverpackung auf.
93/68/EEC) und der Elektromagnetischen Verträglichkeit (89/336/EEC berichtigt in 93/68/EEC) wurde dieses Gerät mit einer CE-Kennzeichnung versehen. Folgender Importeur und Händler verfügt über die Konformitätserklärung: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], phone +49 (0) 6190-93443-0. - Deutsch-32 -...
Página 34
Nederlands Heavy-Duty Afneembre Haartrimmer • Alleen voor commercieel gebruik • Gebruiksaanwijzing Voor modelnummers 078006 - Nederlands-34 -...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN GEVAAR Commerciële Haartrimmer 6. Geen enkel voorwerp in de opening doen Lees eerst de aanwijzingen of laten vallen. voordat u een elektrisch apparaat 7. Niet buiten gebruiken of repareren waar gebruikt. spuitbusproducten gebruikt worden of waar zuurstof aangevoerd wordt. Om het risico van een elektrische schok te 8.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Een afneembare driedraads aardingskabel voor elektriciteitstoevoer wordt gebruikt voor het beperken van het risico als gevolg van het omwikkeld raken door of struikelen over een langere kabel. Langere afneembare elektriciteitskabels of verlengsnoeren zijn beschikbaar en mogen gebruikt worden indien dat voorzichtig gedaan wordt. Indien een langere afneembare elektriciteitskabel of verlengsnoer gebruikt wordt, dient: a) De aangegeven maximale elektrische stroom van de driedraads aardingskabel van het elektriciteitssnoer of verlengsnoer ten minste even groot te zijn als die van het...
Página 37
VERTROUWD RAKEN MET DE TRIMMER EN ACCESSOIRES U ontvangt de trimmer met diverse onderdelen en accessoires. Controleer of ze er allemaal bijzitten en niet beschadigd zijn. U kunt alle onderdelen bij de erkende Oster™ service centra kopen. Clipper Reinigingborsteltje On/Off Snelheidsknop...
Página 38
De Mesmontering uit de Trimmer verwijderen Druk op de knop afsluiten (ALLEEN Model 078006) en houd deze ingedrukt. Druk de mesmontering naar boven toe . De mesmontering kan nu van de trimmer verwijderd...
Página 39
Voordat u het mes verwijdert dient u er zeker van te zijn dat het afgekoeld is. Doe met de trimmer op off 1 of 2 druppels Oster™ Trimmer en Mes Lube™ olie op het mes. Verwijder overtollige olie met een droog, zacht doek.
Página 40
Oster™ Premium Lubricating Oil. Slijpen Oster™ Snijmesjes zijn individueel, biconcaaf ontworpen, verhard om de gebruikstijd zo lang mogelijk te rekken. Zoals met ieder ander snij- gereedschap, zullen de randen na intensief gebruik minder scherp worden. Indien ze geslepen dienen te worden, stuur de mesjes dan naar een Erkend Service Center.
BESCHIKBARE OSTER™ REINIGERS EN SMEERMIDDELEN Een regelmatig gebruik van de volgende producten zal aan een optimaal gebruik van uw trimmer bijdragen en de werking ervan verlengen. NAAM ONDERDEELNUMMER OMSCHRIJVING Kool Lube™ 2112-01 Oliet en koelt het mes af. Blade Wash™...
Página 42
Daar kan het product in ontvangst genomen worden voor een milieuvriendelijke recycling. Bij gebruik of reiniging van deze trimmer geen andere, niet door Oster™ WAARSCHUWING goedgekeurde aërosolsprays of mesreinigers gebruiken, met name niet die welke methyleen chloride, dimethyl benzyl ammonium chloride, of 1-1- 1 trichloorethyleen bevatten.
93/68/EEC) en Elektromagnetische Compatibiliteit (89/336/EEC zoals gewijzigd in 93/68/EEC) is de CE-markering op de apparatuur bevestigd. De volgende importeur en distributeur heeft de conformiteitsverklaring: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], telefoon +49 (0) 6190-93443-0. - Nederlands-43 -...
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAARA Ammattimaiseen käyttöön huoltopalveluun tarkastusta ja korjausta tarkoitettu leikkuri. varten. Käyttäessäsi sähköistä laitetta, lue 5. Pidä johto kaukana kuumista pinnoista. huolellisesti kaikki käyttöohjeet 6. Älä pudota tai aseta mitään esinettä laitteen ennen tuotteen käyttöä. aukkoon. 7. Älä käytä tuotetta ulkona tai tiloissa, Sähköiskun välttämiseksi: joissa käytetään aerosolituotteita tai joissa 1.
Página 47
SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET Laitteessa käytetään irrotettavaa maadoitettua 3-johtimista virtajohtoa. Tämän avulla vähennetään johdon sotkeutumisen tai pitkän johdon aiheuttamaa kompastumisen vaaraa. On myös mahdollista käyttää pidempiä irrotettavia virtajohtoja, mutta niiden käytössä on oltava erityisen varovainen. Jos käyttöön otetaan pidempi irrotettava virtajohto tai jatkojohto, on käytettävä seuraavan tyyppisiä johtoja: a) Merkityn sähköluokituksen mukainen maadoitettu 3-johtiminen virtajohto tai maadoitettu 3-johtiminen jatkojohto, joka vastattaa vähintään laitteen mukaista sähköluokitusta...
Página 48
TULE TUTUKSI LEIKKURISI JA SEN LISÄOSIEN KANSSA Leikkurissa on useita osia ja varusteita. Tarkista, että toimitus sisältää kaikki osat ja että osat ovat ehjiä. Kaikkia osia voidaan hankkia Oster™ valtuutetuista huoltopisteistä. Leikkuri Puhdistusharja On/Off Nopeuskytkin Teräsuoja Ripustusrengas Teräkokoonpano Virtajohto Tuotekilpi Oster™...
Página 49
Tärkeää: Varmista, että leikkuri sammutettaan ja kytketään irti sähkövirrasta ennen minkään sen osan siirtoa, vaihtamista tai puhdistamista. Terän irrottaminen leikkurista Paina kiinnityspainike (VAIN malli 078006) sisään ja pidä se sisällä. Työnnä terä yläasentoon . Terä voidaan nyt poistaa leikkurista vetäen sitä eteen-ja ylöspäin 1. toimenpide VAIN malli 078006 Kun työnnät terän takaisin leikkuriin, on se asetettava siten, että...
Päivittäin käytettävät terät tulisi voidella säännöllisesti, jottei laite pääse kuumenemaan ja että terät pysyvät terävinä. Ennen terän poistamista, varmista, että laite on viilentynyt. Voitele terä 1-2 tipalla Oster™ Clipper ja Blade Lube™ öljyllä laitteen ollessa off-asennossa. Poista liika öljy kuivalla pehmeällä liinalla. Puhdistus Poista teriin jääneet karvat puhdistusharjan avulla.
Página 51
Liu’uta yläterä toiselle puolelle ja toista toimenpide . Liu’uta terä takaisin paikoilleen ja aseta laitteen osat paikoilleen. Rasvaa terät ohuella kerroksella Oster™ Kool-Lube™ voiteluainetta tai 1-2 tipalla Oster™ Premium voiteluöljyä leikkurin ollessa käynnissä. Teroitus Oster™ leikkausterien teroitus. Terät ovat yksittäisesti kaiverretut koverateräiset.
Página 52
SAATAVILLA OLEVAT OSTER™ PUHDISTUS- JA VOITELUAINEET Seuraavien tuotteiden säännöllinen käyttö mahdollistaa laitteen optimaalisen toiminnan ja lisää sen käyttöikää. NIMI OSANUMERO KUVAUS Kool Lube™ 2112-01 Voitelee ja viilentää terää. Blade Wash™ 076300-103 Huuhtelee pois Puhdistusaine kerääntyneet karvat ja poistaa yläterien väliin kerääntyneen lian.
Página 53
1-1-1 trikloorietyleeniä. Näiden kemikaalien aiheuttavat vahingot kumoavat takuun voimassaolon. Voit käyttää puhdistusaineita ja Blade Lube™ öljyä, joka ei vaurioita tuotetta. Oster™, Blade Wash™ Oster™ Miten voin saada takuuhuoltoa HUOLTOTIEDOT Kun laite tarvitsee huoltoa TÄRKEÄÄ...
Euroopan matalajännitedirektiivin (73/23/ETY muutettu laista 93/68/ETY) ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin (89/336/ETY muutettu laista 93/68/ETY) mukaisesti laitteeseen on kiinnitetty CE-merkintä. Seuraava maahantuoja ja jälleenmyyjä jälleenmyyjä on antanut vaatimustenmukaisuusvakuutuksen: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], puhelin +49 (0) 6190-93443-0. - Suomi-54 -...
VIKTIGE FORHOLDSREGLER Klipper til kommersiell bruk FARE 6. Aldri slipp eller før noe objekt inn i Alle instruksjonene må leses før åpningen. bruk av elektriske enheter. 7. Må ikke brukes utendørs eller hvor aerosol spray-produkter er i bruk eller hvor det gis oksygen. For å...
Página 58
TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN For å redusere risikoen som følger av å bli viklet inn i eller snuble over en lengre ledning, brukes en avtakbar jordet, 3-wire strømledning. Lengre avtakbare strømførende ledninger eller skjøteledninger er tilgjengelige og kan brukes med forsiktighet.
Página 59
BLI KJENT MED KLIPPEMASKINEN OG TILBEHØRET Du mottar klippemaskinen med flere deler og tilbehør. Bekreft at de er til stede og at de ikke er ødelagt. Alle delene kan kjøpes fra et Oster™-autorisert servicesenter. Klippemaskin Rengjøringsbørste På/Av hastighetsbryter Bladbeskyttelse Ring til opphenging Bladmontering Strømledning...
Página 60
Viktig: Sørg for at klippemaskinen er av og støpselet er tatt ut av kontakten før noen del fjernes, erstattes eller rengjøres. Fjerne bladmonteringen fra klippemaskinen Trykk inn låseknappen (KUN modell 078006) og hold den. Skyv bladmonteringen oppover til posisjon . Bladmonteringen kan nå fjernes fra klippemaskinen ved å trekke framover og oppover ved...
Página 61
Bladene bør smøres regelmessig for å redusere oppheting og for å vedlikeholde skarpheten. Før bladet fjernes, sørg for at det er avkjølt. Med klippemaskinen i av-posisjon, påfør 1 eller 2 dråper Lube™-olje på bladet til Oster™ Klippemaskin og blad. Tørk av overflødig olje med en tørr, myk klut. Rengjøring Fjern overflødig hår fra bladene ved hjelp av rengjøringsbørsten.
Página 62
. Skyv det øve bladet tilbake i posisjon og sett sammen igjen klippemaskinen. Mens klippemaskinen kjører, gi bladene et lett strøk med Oster™ Kool-Lube™ smøring eller en dråpe eller to med Oster™ Premium smøringsolje. Skjerping Oster™ klippeblader har en individuell hul-slipt design som er herdet til å...
Página 63
TILGJENGELIGE OSTER™ RENGJØRINGS- OG SMØREMIDLER Regelmessig bruk av de følgende produktene vil bidra til at klippemaskinen yter maksimalt og at den fungerer lenger. NAVN DELENUMMER BESKRIVELSE Kool Lube™ 2112-01 Smører og avkjøler bladet. Blade Wash™ 076300-103 Skyller vekk hår som har samlet seg opp og fjerner Rengjøringsmiddel...
Página 64
ADVARSEL Ved bruk og rengjøring av denne klippemaskinen, bruk ikke aerosol-sprayer og bladvaskere som ikke er godkjent av Oster, spesielt de som inneholder metylenklorid, dimethyl benzyl ammoniumklorid, eller 1-1-1 trikloretylen. Skade forårsaket av disse kjemikaliene, vil gjøre garantien ugyldig. Du kan bruke rengjøringsmiddel og Lube™-olje for bladene, som ikke skader...
I henhold til europeisk direktiv om lav spenning (73/23/EEC med tilføyelser 93/68/EEC) og elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC med tilføyelser 93/68/EEC), er CE-merking påsatt utstyret. Samsvarserklæringen finnes i arkiv hos følgende importør og distributør: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], telefon +49 (0) 6190-93443-0. - Norsk-65 -...
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Kommerciel trimmer FARE sænket i vand. Når et elektrisk apparat bruges, 5. Hold ledningen væk fra varme overflader. læs alle anvisninger før brug. 6. Man må aldrig droppe eller stikke et objekt i nogen af apparatets åbninger. 7. Det må ikke bruges udendørs eller For at nedsætte risiko for elektrisk stød: betjenes, hvor der anvendes aerosol 1.
DISSE ANVISNINGER SKAL OPBEVARES En aftagelig 3-lednings el-ledning med jord bruges til at reducere risikoen som følge af at blive viklet ind i eller snuble over en længere ledning. Der kan fås længere aftagelige el-ledninger eller forlængerledninger, og de må godt bruges, sålænge det gøres forsigtigt.
Página 70
Alle komponenter kan købes hos et Oster™-autoriseret servicecenter. Trimmer Rengøringsbørste Tændt/slukket-hastighedskontakt Bladskærm Hængering Bladsæt El-ledning Navneskilt Oster™ Clipper & Blade Lube™ olie Grundet fortsat udvikling af produktet, kan produktets udseende være lidt forskellig fra illustrationen. - Dansk-70 -...
Página 71
Vigtigt: Sørg for, at trimmeren er slukket og trukket ud af stikkontakten før udtagning, udskiftning eller rengøring af enhver komponent. Udtagning af bladsættet fra trimmeren Tryk låseknappen (KUN i model 078006) ind og hold den inde. Skub bladsættet opad og ind på plads . Bladsættet kan nu fjernes fra trimmeren ved trække i det...
Página 72
Sørg for, at bladet er nedkølet, før det udtages. Påfør 1 eller 2 dråber Oster™ Clipper and Blade Lube-olie på bladet med trimmeren i position fra (off). Tør overskydende olie med en tør og blød klud.
Página 73
Skærpning Oster™ skæreblade har et individuelt design med konkav æg, som er blevet hærdnet for at udvide skæringslevetiden. Skærekanterne bliver stumpe efter udstrakt brug, ligesom det sker med andre skæreværktøjer. Så snart bladene skal skærpes, send dem til et autoriseret servicecenter.
Página 74
OSTER™ RENGØRINGSMIDLER OG SMØREMIDLER TIL RÅDIGHED Regelmæssig brug af følgende produktger vil hjælpe dig med at nyde trimmerens optimale ydelse og udvide dens funktionsdygtighed. NAVN VARENUMMER BESKRIVELSE Kool Lube™ 2112-01 Smører og nedkøler bladet. Blade Wash™ 076300-103 Skyller samlet hår væk rengøringsmiddel...
Der kan produktet sendes til miljøsikker genbrug. Når du bruger eller rengør trimmeren, anvend ikke aerosol sprayprodukter ADVARSEL eller rengøringsmidler på bladene, der ikke er autoriseret af Oster, især dem, der indeholder methylenklorid, dimetyl-benzyl-ammoniumklorid, eller 1-1-1 triklorethylen. Skader forårsaget af disse kemikalier vil annullere garantien.
93/68/EEC) samt Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC som rettet af 93/68/ EEC), er CE-mærket anbragt på udstyret. Følgende importører og forhandlere har den arkiverede konformitetserklæring: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], Tlf +49 (0) 6190-93443-0. - Dansk-76 -...
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Kommersiellt klippverktyg FARA undersökning och reparation. Läs alla anvisningar före 5. Håll sladden borta från heta ytor. användning av elektrisk 6. Tappa aldrig och för inte in några utrustning. föremål i öppningen. 7. Använd inte utomhus och inte i Så...
Página 80
SPARA DESSA ANVISNINGAR En löstagbar jordad kabel används för att minska risken för att sladden ska trassla sig eller att du ska snubbla över en längre sladd. Längre förlängningssladdar finns att köpa och kan användas om försiktighet vidtas. Om en längre förlängningssladd används: a) Märkspänningen i eluttaget för jordat uttag ska vara minst lika hög som den elektriska märkningen på...
Página 81
BEKANTA DIG MED KLIPPVERKTYGET OCH TILLBEHÖREN Ditt klippverktyg levereras till dig med flera delar och tillbehör. Kontrollera att alla delar finns representerade och är oskadda. Alla dlear kan köpas från ett Oster™ auktoriserat service center. Klippverktyg Rengöringsborste Strömbrytare/hastighetsinställning Knivskydd Hängögla Knivenhet Strömsladd...
Página 82
Viktigt: Se till att klippverktyget är avstängt och urkopplat från vägguttaget innan du tar bort, byter eller rengör någon del. Ta bort knivenheten från klippverktyget Tryck in och håll fast låsknappen (ENDAST modell 078006). Tryck knivenheten uppåt på plats . Knivenheten kan tas bort från klippenheten genom att dra framåt och uppåt...
Página 83
Innan du tar bort kniven ska du se till att den har svalnat. Med klippverktyget i avstängt läge kan du applicera 1 eller 2 droppar Oster™ Clipper and Blade Lube™ oil på kniven. Torka bort överskottsolja med en trasa.
Página 84
Lubricating Oil. “De slipade Oster™ knivarna är av individuell ihålig design, som har härdats för att förlänga knivens livslängd. I likhet med andra klippverktyg blir kanterna slöare efter omfattande användning. Om slipning krävs kan du skicka knivarna till ett auktoriserat servicecenter.
Página 85
TILLGÄNGLIGA OSTERRENGÖRARE OCH SMÖRJMEDEL Använd följande produkter för att få optimal prestanda från klippverktyget och förlänga dess funktion. NAMN ARTIKELNUMMER BESKRIVNING Kool Lube™ 2112-01 Smörjer kniven och sänker temperaturen. Blade Wash™ 076300-103 Spolar bort håransamlingar Cleaning Solution och avlägsnar smutsavlagringar som fastnat mellan övre knivarna.
Página 86
Oster-godkända aerosolsprayer eller knivtvättar, speciellt inte innehållande metylenklorid, dimetylbensylammoniumklorid, eller 1-1-1 trikloroetylen. Skada orsakad av dessa ämnen gör garantin ogiltig. Du kan använda Blade Lube™ oil, som inte skadar produkten. Oster™, Blade Wash™ Oster™ SERVICEINFORMATION Hur och var man kan få service INFORMATION •...
EEC) direktivet om elektormagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC som ändrat av 93/68/ EEC) har CE-märkningen fästs på utrustningen. Följande importör och distributör har konformitetsdeklarationen på fil: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], tel: +49 (0) 6190-93443-0. - Svenska-87 -...
Español Cortadora de gran resistencia con cuchillas desmontables • Para uso exclusivamente comercial • Manual de instrucciones Para números de modelo: 078006 - Español-89 -...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PELIGRO Cortadora comercial 6. No introduzca o inserte ningún objeto en la Cuando utilice un dispositivo abertura. eléctrico lea atentamente las 7. No lo utilice en el exterior o en un lugar en el instrucciones antes de usarlo. que se estén utilizando productos en aerosol o en el que se esté...
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Se incluye un cable de alimentación desmontable, con toma de tierra de 3 conductos para reducir el riesgo de tropezar con un cable más largo o de que se enrede. Existen cables de alimentación desmontables más largos o extensiones que pueden utilizarse con precaución.
Interruptor de velocidad apagado/ Cubrecuchillas encendido Anillo para colgarlo Portacuchillas Cable de alimentación Placa de identificación Cortadora y cuchillas Oster™ Aceite lubricante Blade Lube™ Como consecuencia de las mejoras introducidas continuamente en nuestros productos, el diseño final puede variar ligeramente respecto del que figura en el dibujo.
Retirar el portacuchillas da cortadora Pulse el botón de bloqueo (disponible SOLO en el modelo 078006) y manténgalo pulsado. Empuje el portacuchillas hasta la posición deseada . Ahora sí, puede...
Con el cortapelo en posición de apagado, aplique 1 ó 2 gotas de aceite lubricante para cuchillas Lube™ para cortapelos Oster™ en la hoja. Retire el exceso de aceite con un paño suave y seco.
Oster™ Premium. Afilado Las hojas de las cuchillas Oster™ tienen un diseño individual rectificado cóncavo y han sido reforzadas para prolongar su vida útil. Del mismo modo que con cualquier herramienta de corte, los bordes se desgastan con un uso intensivo. Cuando necesite afilar las cuchillas, diríjase a un centro de asistencia autorizado.
LUBRICANTES Y LIMPIADORES OSTER DISPONIBLES Un uso frecuente de los siguientes productos le permitirá disfrutar de un rendimiento óptimo en su cortapelo y prolongar su vida útil. NOMBRE NÚMERO DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN Kool Lube™ 2112-01 Lubrica y enfría la cuchilla.
Al utilizar o limpiar la cortadora no use bajo ningún concepto ningún spray, ADVERTENCIA aerosol o limpiador de cuchillas que no haya sido autorizado por Oster, en particular, aquellos que contengan cloruro de metileno, dimetil bencil cloruro de amonio, o 1,1,1-tricloroetileno.
(73/23/CEE modificada por 93/68/CEE) y la directiva sobre compatibilidad electromagnética (89/336/CEE modificada por 93/68/EEC). El siguiente importador y distribuidor mantiene la declaración de conformidad en sus archivos: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], Teléfono +49 (0) 6190-93443-0. - Español-98 -...
Página 100
Italiano Rasoio con lama resistente rimovibile • Solo per uso commerciale • Manuale di istruzioni Per numero di modello 078006 - Italiano-100 -...
AVVERTENZE IMPORTANTI Rasoio elettrico PERICOLO 5. Tenere il cavo lontano da superfici Quando si usa un dispositivo riscaldate. elettrico, leggere attentamente le 6. Non gettare o inserire alcun oggetto istruzioni prima dell’uso. nell’apertura. 7. Non utilizzare all’aperto o azionare Per ridurre il rischio di scosse elettriche: l’apparecchio dove si usano prodotti 1.
Página 102
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI E’ presente un cavo di alimentazione rimovibile con messa a terra a tre conduttori per ridurre il rischio che il cavo si aggrovigli o di inciampare a causa di un cavo più lungo. Sono disponibili cavi di alimentazione rimovibili più lunghi o prolunghe, che possono essere utilizzati con le dovute precauzioni.
Página 103
Rasoio Spazzola di pulizia Interruttore della velocità Custodia lama Anello di sospensione Lama Cavo di alimentazione Targa Rasoio e Lama Oster™ Olio lubrificante ™ DA causa dei continui miglioramenti del prodotto, questo potrebbe differire leggermente dall’illustrazione rappresentata. - Italiano-103 -...
Página 104
COME CONSERVARE IL RASOIO Nota: Qualsiasi tipo di manutenzione non descritta in questo manuale deve essere effettuata da un Centro di Assistenza Autorizzato Oster™. Importante: Assicurarsi che il rasoio sia spento e scollegato dalla presa di corrente, prima di rimuovere, ricollocare o pulire una qualsiasi delle sue parti.
Página 105
Prima di rimuovere la lama, assicurarsi che questa si sia raffreddata. Applicare a dispositivo spento 1 o 2 gocce di Olio lubrificante™ per rasoio e lame Oster™ sulla lama. Asciugare l’olio in eccesso con un panno morbido e asciutto. Pulizia Rimuovere l’eccesso di peli dalle lame utilizzando la spazzola per...
Página 106
Oster™ o una o due gocce di Olio lubrificante Premium Oster™. Affilatura Le lame Oster™ sono dotate di un design individuale concavo, rafforzato per garantire una lunga durata. Come in qualsiasi altro strumento tagliente, i lati taglienti si smussano con il passare del tempo. Quando è necessario affilare le lame, inviarle a un centro di assistenza autorizzato.
DETERSIVI E LUBRIFICANTI OSTER Un uso regolare dei seguenti prodotti, permetterà di ottenere un ottimo rendimento e una maggior durata del rasoio. NOME PARTE NUMERO DESCRIZIONE Kool Lube™ 2112-01 liquido di raffreddamento, lubrifica e raffredda le lame. Detersivo per lame™...
Página 108
ATTENZIONE Quando si utilizza o si pulisce il presente rasoio, non utilizzare spray o detersivi per lame non approvati da Oster, specialmente se contengono cloruro di metilene, cloruro di benzalconio o 1-1-1 tricloroetilene. Danni causati da queste sostanze chimiche annullano il servizio di garanzia.
(89/336/CEE, emendata dalla 93/68/CEE), all’apparecchiatura è stato affisso il marchio CE. La dichiarazione di conformità viene conservata nell’archivio del seguente importatore e distributore: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], tel. +49 (0) 6190-93443-0. - Italiano-109 -...
Página 111
РУССКИЙ Высокопроизводительная машинка для стрижки волос со съемными ножевыми блоками • Только для профессионального использования • Инструкция по эксплуатации Для моделей номер 078006 РУССКИЙ -111 -...
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ МАШИНКА 6. Не бросайте и не вставляйте в отверстия ОПАСНОСТЬ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС посторонние предметы. Перед использованием 7. Не используйте электроприбор за электроприбора внимательно пределами помещений, в местах ознакомьтесь со всеми использования аэрозольной продукции инструкциями. (спреев) или...
Página 113
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО В данной модели используется отсоединяемый 3-жильный шнур питания с заземлением для уменьшения вероятности запутывания или спотыкания о более длинный шнур. Имеются более длинные отсоединяемые шнуры питания и кабели-удлинители, которые могут использоваться при условии соблюдения осторожности. При использовании длинного отсоединяемого шнура питания или кабеля-удлинителя: а) Обозначенные...
Página 114
Выключатель / переключатель Чехол для ножевого блока скоростей Кольцо для подвешивания Ножевой блок Шнур питания Идентификационная табличка Машинка для стрижки Oster™ и ножевой блок Смазка Lube™ В связи с постоянным совершенствованием продукции, приобретенный вами прибор может немного отличаться от изображенного.
Página 115
Важно: перед снятием, заменой или чисткой любой детали убедитесь в том, что машинка для стрижки выключена и шнур питания отсоединен от розетки. Отсоединение ножевого блока от машинки для стрижки Нажмите кнопку блокировки (ТОЛЬКО для Модели 078006) и удержите ее. Выдвиньте ножевой блок вверх до положения . Теперь можно отсоединить ножевой блок от...
Página 116
Ножи следует регулярно смазывать, чтобы уменьшить нагревание в процессе работы и сохранить заточку. Перед отсоединением ножевого блока убедитесь, что он остыл. Выключите машинку для стрижки и капните на ножи 1—2 капли масла Oster™ Clipper and Blade Lube™. Удалите излишки масла сухой, мягкой тканевой салфеткой. Очистка...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы очистить ножи, подключите машинку для стрижки к электрической розетке и включите ее. Налейте жидкость для очистки Oster™ Blade Wash™ в мелкую емкость и погрузите туда зубцы ножей. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ В ЖИДКОСТЬ ВСЮ МАШИНКУ ДЛЯ СТРИЖКИ. Вытащите ножи из жидкости для очистки и, удерживая...
Página 118
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ОЧИСТКИ И СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ OSTER™ Регулярное использование следующих средств обеспечит оптимальную работу вашей машинки для стрижки и продлит срок ее службы. НАИМЕНОВАНИЕ АРТИКУЛ ОПИСАНИЕ Kool Lube™ 2112-01 Средство для смазки и охлаждения ножей Средство для очистки 076300-103 Смывает...
Página 119
При использовании или очистке машинки для стрижки не используйте ОСТОРОЖНО аэрозоли и средства для мытья ножевых блоков, не рекомендованные компанией Oster, в особенности те из них, которые содержат метиленхлорид, диметилбензил-аммония хлорид или 1-1-1 трихлорэтилен.Повреждения, полученные в результате контакта с этими веществами, не подлежат...
Página 120
В соответствии с европейскими директивами по низковольтным устройствам (73/23/EEC с поправкой 93/68/EEC) и электромагнитной совместимости (89/336/EEC с поправкой 93/68/ EEC) на изделии имеется маркировка CE. Импортер и дистрибьютор, хранящий заявление о соответствии: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], тел.: +49 (0) 6190-93443-0. РУССКИЙ -120 -...
FONTOS FIGYelmeZTeTÉSeK Professzionális hajvágógép VIGYÁZAT megsérült, illetve ha vízbe esett. Küldje Elektromos készülék vissza a készüléket a szervizközpontba használatakor mindig olvassa el kivizsgálásra és javításra. előbb a használati utasítást. 5. Tartsa távol a kábelt forró felületektől. 6. Soha ne tegyen bármit a nyílásba. Az elektromos áramütés veszélyének 7.
Página 124
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST A készülékhez levehető földelt, 3-eres hálózati kábel tartozik, hogy csökkenjen a hosszú vezetékbe való begabalyodás kockázata. Hosszabb levehető hálózati kábelek vagy hosszabbító kábelek is kaphatók és használhatók, amennyiben körültekintően használják azokat. Ha hosszabb levehető hálózati kábelt vagy hosszabbító kábelt használnak: a) A földelt 3-eres kábel készletnek vagy földelt 3-eres hosszabbító...
Página 125
A HAJVÁGÓGÉP ÉS TARTOZÉKAINAK ISmeRTeTÉSe A hajvágógéphez számos alkatrésszel és tartozékkal szállítjuk. Ellenőrizze, hogy mind megvannak, és sérülésmentesek-e. Az alkatrészek megvásárolhatók az hivatalos Oster™ szervizközpontokban. Hajvágógép Tisztítókefe Be/Ki sebességkapcsoló Pengevezető Függesztő gyűrű Penge szerelék Hálózati kábel Adattábla Oster™ hajvágógép és penge Lube™...
Página 126
A HAJVÁGÓGÉP KARBANTARTÁSA Megjegyzés: A kézikönyvben nem szereplő karbantartási műveleteket az Oster™ hivatalos szervizközpontnak kell elvégeznie. Fontos: Bármely alkatrész eltávolítása, cseréje vagy tisztítása előtt győződjön meg róla, hogy a hajvágógép ki van kapcsolva és ki van húzva az elektromos hálózati dugaljból.
Página 127
és az élesség megtartása érdekében. A penge eltávolítása előtt győződjön meg róla, hogy az lehűlt. Amikor a hajvágógép ki van kapcsolva, cseppentsen 1-2 csepp Oster™ Clipper and Blade Lube™ kenőolajat a pengére. Törölje le a felesleges olajat egy tiszta, száraz kendővel. Tisztítás Tisztítsa mega pengéket a rárakódott hajtól a tisztítókefe...
1-2 csepp Oster™ Premium kenőolajat. Élezés Az Oster™ vágópengék egyedi homorúra köszörült kialakításúak, és a hosszú ideig tartó élesség érdekében edzettek. Mint minden vágóeszköz esetén a vágóélek gyakori használat esetén életlenné válnak. Ha élezésre van szüksége, küldje el a pengéket egy hivatalos szervizközpontba.
Página 129
KeReSKeDelemBeN KAPHATÓ OSTeR™ TISZÍTÓSZEREK ÉS KENŐANYAGOK Az alábbi termékek rendszeres használatával a hajvágógépe optimális teljesítményét élvezheti, és meghosszabbíthatja annak hasznos élettartamát. NÉV AlKATRÉSZ SZÁm LEÍRÁS Kool Lube™ 2112-01 Pengék kenésére és hűtésére Blade Wash™ Tisztítószer 076300-103 Leöblíti a felgyülemlett hajat, és eltávolítja a felső...
Página 130
A forgalmazó gondoskodik a termék környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosításáról. FIGYelem A hajvágógép használatakor és tisztításakor ne használjon az Oster™által jóvá nem hagyott aeroszolokat vagy pengetisztítókat, különösen a diklórmetánt, dimetil-benzil-ammónium-kloridot vagy 1,1,1-triklóretánt tartalmazókat. Az ilyen vegyszerek által okozott károkra nem vonatkozik jótállás.
Página 131
A kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó (73/23/EGK, módosítva: 93/68/EGK) és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó (89/336/EGK módosítva: 93/68/EGK) EU irányelvvel összehangban az eszköz CE jelet visel. A megfelelőségi tanúsítvány a következő importőrnél található: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], tel.: +49 (0) 6190-93443-0. - Magyar-131 -...
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Profesionální stříhací strojek svěřte přístroj do péče servisního centra. Před použitím elektrického 5. Udržujte kabel daleko od horkých ploch. spotřebiče si pozorně přečtěte 6. Nikdy nevhazujte nebo nevsouvejte celý návod k obsluze. žádné předměty do otvoru přístroje. 7.
Página 135
TENTO NÁVOD PEČLIVĚ USCHOVEJTE Riziko zamotání se nebo zakopnutí o dlouhý kabel je redukováno použitím odpojitelného třívodičového napájecího kabelu zemnicího typu. K dispozici jsou i delší odpojitelné nápajecí kabely nebo prodlužovací kabely. Při jejich používání je třeba dbát zvýšené opatrnosti. V případě použití delšího napájecího kabelu nebo prodlužovacího kabelu: a) vyznačený...
Página 136
Vypínač / Přepínač rychlostí Kryt ostří Závěsný kroužek Sestava stříhací hlavice Napájecí kabel Výrobní štítek Mazací olej Oster™ Clipper & Blade Lube™ Vzhledem k neustálému zlepšování našich produktů se Váš přístroj může mírně odlišovat od vyobrazeného produktu. - Česky-136 -...
Página 137
Odstranění mechanismu stříhací hlavice ze stříhacího strojku Stlačte zajišťovací tlačítko (POUZE u modelu číslo 078006) a držte je stlačené. Zatlačte hlavici do její horní pozice . Nyní lze tahem za hlavici směrem vpřed a vzhůru...
Página 138
Před odstraňováním stříhací hlavice se ujistěte, zda není dosud horká. U vypnutého stříhacího strojku naneste na ostří 1 nebo 2 kapky mazacího oleje Oster™ Clipper and Blade Lube™. Přebytečný olej otřete pomocí jemného suchého hadříku. Čištění...
Página 139
ÚDRŽBA Za účelem vyčištění ostří zapojte stříhací strojek do sítě a zapněte jej. Do mělké nádoby nalijte čistící roztok Oster™ Blade Wash™ a ponořte do něj nože ostří. NEPONOŘUJTE STŘÍHACÍ STROJEK. Vyjměte ostří z čistícího roztoku a stále v poloze strojku ostřím dolů...
Página 140
DOSTUPNÉ ČISTÍCÍ PŘÍPRAVKY A LUBRIKANTY ZNAČKY OSTER™ Pravidelným používáním níže uvedených produktů napomůžete dosažení optimálního výkonu Vašeho stříhacího strojku a prodloužení jeho životnosti. NÁZeV ČÍSLO DÍLU POPIS Kool Lube™ 2112-01 Lubrikuje a chladí stříhací hlavici. Čísticí roztok 076300-103 Vyplachuje zachycené...
Při používání nebo čištění tohoto stříhacího strojku nepoužívejte žádné jiné VAROVÁNÍ sprejové aerosolové produkty nebo čistící přípravky na ostří, než jaké byly schváleny společností Oster, zvláště pak nepoužívejte přípravky obsahující dichlormethan, dimethyl benzyl chlorid amonný nebo 1-1-1 trichlorethylen. Poškození způsobená těmito chemickými látkami budou mít za následek zánik záruky.
(73/23/EEC ve znění směrnice 93/68/EEC) a elektromagnetickou kompatibilitu (89/336/EEC ve znění směrnice 93/68/EEC). Prohlášení o shodě je v evidenci u dovozce a distributora: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], tel: +49 (0) 6190-93443-0. - Česky-142 -...
Ελληνικα Κουρευτική Μηχανή βαρέως τύπου με Αποσπώμενες Λεπίδες • Για εμπορική μόνο χρήση • Εγχειρίδιο Χρήσης Για τα μοντέλα: 078006 Ελληνικα -144 -...
Página 145
ΣηΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠρΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Κουρευτική μηχανή για Εμπορική ΚΙΝΔΥΝΟΣ 5. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από Χρήση θερμαινόμενες επιφάνειες. Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε 6. Ποτέ μη ρίχνετε και μην εισάγετε μια ηλεκτρική συσκευή, διαβάστε αντικείμενα στο άνοιγμα. όλες τις οδηγίες πριν τη χρήση. 7.
Página 146
ΔΙΑΤηρΕΙΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔηΓΙΕΣ Με τη συσκευή χρησιμοποιείται αποσπώμενο καλώδιο τροφοδοσίας με 3 σύρματα και γείωση ώστε να μειώνεται ο κίνδυνος που μπορεί να προκύψει κατά τη χρήση μακρύτερου καλώδιου, σε περίπτωση που τυλιχθείτε ή σκοντάψετε σε αυτό. Διατίθενται και μακρύτερα αποσπώμενα καλώδια τροφοδοσίας και μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε...
Página 147
Η κουρευτική σας μηχανή διαθέτει διάφορα μέρη και εξαρτήματα. Βεβαιωθείτε ότι περιλαμβάνονται όλα και ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κανένα από αυτά. Μπορείτε να αγοράσετε όλα τα μέρη της συσκευής από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Oster™. Κουρευτική μηχανή Βούρτσα Καθαρισμού...
Página 148
καλώδιό της δεν είναι στην πρίζα προτού αφαιρέστε, αντικαταστήσετε ή καθαρίσετε κάποιο από τα μέρη της. Αφαίρεση του Σετ Λεπίδων από την Κουρευτική Μηχανή Πιέστε το κουμπί κλειδώματος (διαθέσιμο ΜΟΝΟ στο μοντέλο 078006) και κρατήστε το πατημένο. Πιέστε το σετ λεπίδων προς τα πάνω στη θέση . Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε...
Página 149
θερμότητα και να διατηρούνται κοφτερές. Προτού απομακρύνετε τη λεπίδα, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει. Με την κουρευτική μηχανή στη θέση off (σβησμένη), ρίξτε 1 ή 2 σταγόνες λάδι Oster™ Clipper and Blade Lube™ πάνω στη λεπίδα. Καθαρίστε το περίσσιο λάδι με ένα στεγνό, μαλακό πανί. Καθαρισμός...
Página 150
Premium Lubricating Oil. Ακόνισμα Οι λεπίδες κοπής Oster™ είναι κατασκευασμένες με ειδικό κοίλο σχήμα στην κόψη και έχουν υποστεί σκλήρυνση ώστε να επιμηκύνεται ο χρήσιμος χρόνος ζωής τους. Όπως όλα τα εργαλεία κοπής, τα κοπτικά άκρα θα φθαρούν με την παρατεταμένη χρήση. Αν οι λεπίδες χρειάζονται...
Página 151
ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΚΑΘΑρΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΛΙΠΑΝΤΙΚΑ OSTER™ Η τακτική χρήση των ακόλουθων προϊόντων θα σας βοηθήσει να επιτύχετε άριστη επίδοση της κουρευτικής σας μηχανής και να διατηρήσετε για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα τη λειτουργικότητά της. ΟΝΟΜΑ ΑρΙΘΜΟΣ ΕΞΑρΤηΜΑΤΟΣ ΠΕρΙΓρΑΦη Kool Lube™ 2112-01 Λιπαίνει και ψύχει τη λεπίδα.
Página 152
διμεθυλοβενζυλαμμώνιο, ή 1-1-1 τριχλωραιθυλένιο. Η ζημιά που θα προκληθεί από τα χημικά αυτά θα ακυρώσει την εγγύησή σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε καθαριστικό και λάδι Blade Lube™, που δεν βλάπτουν το προϊόν. Oster™, Blade Wash™ Oster™ ΠΛηρΟΦΟρΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤηΝ ΤΕΧΝΙΚη ΕΞΥΠηρΕΤηΣη...
Página 153
από την 93/68/ΕΟΚ) και Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (89/336/ΕΟΚ όπως έχει τροποποιηθεί από την 93/68/ΕΟΚ), η σήμανση CE έχει επικολληθεί στον εξοπλισμό. Ο παρακάτω εισαγωγέας και διανομέας διατηρεί τη δήλωση συμμόρφωσης σε αρχείο: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. info@oster-europe. com, τηλ.+49 (0) 6190-93443-0. Ελληνικα -153 -...
Polski Trymer z odłączanym przewodem • Wyłącznie do użytku w zakładach fryzjerskich • Instrukcja użytkownika Do modeli: 078006 - Polski-155 -...
Página 156
WAżNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Trymer do użytku w NIEBEZPIECZEŃSTWO: oględzin i naprawy urządzenia. zakładach fryzjerskich 5. Kabel należy trzymać z dala od gorących W trakcie obsługi urządzenia powierzchni. elektrycznego należy zapoznać się z 6. Do otworów urządzenia nie należy wkładać treścią...
Página 157
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Możliwość odłączenia 3-żyłowego przewodu zasilającego z uziemieniem zmniejsza zagrożenie poplątaniem lub potknięciem się o długi przewód. Dostępne dłuższe przewody zasilające lub przedłużacze mogą być stosowane przy zachowaniu szczególnej ostrożności. Jeżeli stosowany jest dłuższy, odłączany przewód zasilający lub przedłużacz: a) wartość...
Página 158
Osłona ostrza Zaczep do powieszenia Ostrze Przewód zasilający Etykieta z nazwą modelu Smar Oster™ do trymerów i ostrzy (Clipper & Blade Lube™) Ze względu na ciągłe doskonalenie urządzenia przez producenta, Twój trymer może nieznacznie różnić się od przedstawionego na rysunku.
Página 159
Ważne: Przed przystąpieniem do zdejmowania, wymiany lub czyszczenia dowolnej części urządzenia, upewnij się, że jest ono wyłączone i odłączone od sieci. Zdejmowanie ostrza trymera Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokujący (tylko w modelu 078006). Przesuń ostrze . Następnie zdejmij ostrze z trymera poprzez pociągnięcie do do góry do pozycji przodu i do góry...
Página 160
(zachowanie ostrości). Przed zdjęciem ostrza, upewnij się, że nie jest ono gorące. Wyłącz trymer i nasmaruj ostrze za pomocą 1 lub 2 kropli smaru do trymera i ostrzy Oster™ (Clipper and Blade Lube™). Usuń nadmiar smaru przy pomocy suchej, miękkiej ściereczki. Czyszczenie Usuń...
Página 161
Aby oczyścić ostrza, podłącz trymer do źródła zasilania i włącz. Zanurz zęby ostrzy w płynie czyszczącym do ostrzy Oster™ (Blade Wash™), nalanym do szerokiej miseczki. NIE ZANURZAJ TRYMERA. Wyjmij ostrze z płynu czyszczącego. Przytrzymaj trymer ostrzem do dołu i osusz ostrza przy pomocy suchej, czystej ściereczki.
Página 162
DOSTĘPNE ŚRODKI CZYSZCZĄCE I SmARY OSTeR Regularne stosowanie niżej wymienionych produktów zapewni optymalną pracę trymera i wydłuży okres jego przydatności do użycia. NAZWA NR KATALOGOWY OPIS Kool Lube™ 2112-01 Smaruje i chłodzi ostrza. Środek czyszczący 076300-103 Wypłukuje resztki włosów i Blade Wash™...
Página 163
1-1-1 trichloroetylen. Uszkodzenia spowodowane zastosowaniem ww. substancji chemicznych stanowią podstawę do unieważnienia gwarancji. Zalecane jest stosowanie płynu do czyszczenia ostrzy Oster™ Blade Wash™ oraz smaru do ostrzy Oster™ Blade Lube™, które nie powodują uszkodzeń urządzenia. INFORMACJE DOTYCZĄCE SERWISU Jak i gdzie znaleźć...
Página 166
Português Máquina de Tosa de maior potência com Sistema desmontável de lâminas • Apenas para uso Comercial • Manual de Instruções Para os modelos: 078006 - Português-166 -...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Máquina comercial PeRIGO 6 Nunca deixe cair ou introduza nenhum Ao usar um aparelho elétrico, leia objeto dentro das aberturas. todas instruções antes da sua 7. Não utilize o aparelho no exterior ou respectiva utilização. em locais onde estejam a ser utilizados produtos aerossóis de pulverização Para reduzir o risco de choque elétrico: estejam a ser utilizados ou em...
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Utiliza-se um cabo de alimentação elétrica de tipo 3, conectado a terra para reduzir o risco resultante de enrolamentos de cabo ou tropeções com um cabo mais longo. Cabos de alimentação ou extensões mais longos podem ser utilizados com maior cuidado em casos de necessidade.
Página 169
Desligado) Argola Suspensa Conjunto de Lâminas Cabo elétrico Placa de identificação Máquina & Lâmina da Oster™ e Óleo Lubrificante Lube ™ para lâminas Devido à melhoria contínua de produtos, o produto pode variar um pouco da imagem que é ilustrada.
CUIDADOS A TER COM SUA MÁQUINA Nota: Qualquer outro tipo de manutenção não explicado neste manual, deve ser realizada por um Centro de Serviço especializado Oster™ . Importante: Certifique-se que o aparelho está desligado e desconectado da tomada elétrica antes de remover, substituir ou limpar qualquer parte.
Página 171
Desligue a Máquina para aplicar 1 ou 2 gotas de Oster™ do óleo lubrificante da Oster™ Lube™ nas lâminas. Limpe o excesso de óleo com um pano seco e macio.
Página 172
Oster™ Óleo Lubrificante Premium. Afiação As lâminas de corte Oster™ possuem uma base de desenho oco, e endurecido para ampliar a sua respectiva duração de corte . Como com qualquer ferramenta de corte, as suas arestas irão perdendo suas capacidades de corte. Se for necessário afiá-las de novo, envie as lâminas para um centro de Serviço Autorizado.
PRODUTOS DE LIMPEZA E LUBRIFICANTES OSTER™ O uso regular dos produtos a seguir irão ajudá-lo a desfrutar de um ótimo desempenho de sua máquina e prolongar a sua funcionalidade. NOME NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO Kool Lube™ 2112-01 Lubrifica e esfria a lâmina inferior.
Página 174
1-1-1 tricloroetileno. Os danos provenientes do uso destes produtos químicos irão anular a garantia. Devem ser utilizados produtos de limpeza e óleo lubrificantes da marca Oster™ , Blade Wash™ Oster™ Blade Lube ™ , que não prejudicam o produto.
Página 175
93/68/EEC) e da Compatibilidade Electromagnética (89/336/EEC conforme emendada pela 93/68/EEC), a marca CE foi afixada no equipamento. O seguinte importador e distribuidor mantém a declaração de conformidade no seu arquivo: Am Eisernen Steg 20, D-65795 Hattersheim am Main, Germany. [email protected], Tel.: +49 (0) 6190-93443-0. - Português-175 -...