Página 2
Dear client, Thank you for purchasing this product. The quality of this appliance has been certified by several laboratory tests. This instructions manual is provided to simplify the use of the appliance as well as to guarantee a safe use. Please read carefully the instructions and safety measures described in this manual.
1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Warning: to avoid the risk of electric shock, do not remove the cover. The interior does not contain any parts that can be repaired by the user. Ask for the Customer Support Service.
Assistance In case of malfunction, take your appliance to the Customer Support Service for assistance. This appliance can be used by children from the age of 8 and by people with reduced physical, sensorial or mental capabilities and/or lack of experience and knowledge if they have been given instructions on using the appliance safely and if they understand the hazards involved.
1.4. Cleaning Before cleaning, be sure to switch off the appliance and remove the plug from the main power supply. Always allow the unit to cool down before cleaning. To clean the exterior of the product, use a dry soft cloth only. 1.5.
Página 7
• Use only the included accessories and parts, and specified tools for the installation. Using non-standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire and injury or property damage. • Make sure that the outlet you are using is grounded and has the appropriate voltage.
Página 8
• The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick carpet or to roll over objects, as these could cause tipping. • The appliance with electric heater shall have at least 1 meter space to the combustible materials.
Página 9
under furniture or appliances. Arrange the cord away from traffic area and where it will not be tripped over. • To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control device. •...
Página 10
• Do not pierce or burn. • Be aware that refrigerants may not contain an odour. • Appliance BAC4255 12BTUS should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 11 m • Compliance with national gas regulations shall be observed.
Página 11
Caution: Risk of fire/ Important note: Read this manual flammable materials carefully before installing or (Required for R32/R290 units operating your new air conditioner only) unit. Make sure to save this manual for future reference Explanation of symbols displayed on the unit WARNING This symbol shows that this unit uses a flammable refrigerant.
2. OPERATING INSTRUCTIONS 2.1. Product Description control panel horizontal louver blade (swing automatically) upper air filter (behind the grille) handle (both sides) upper air intake drain outlet panel air outlet lower air filter lower air intake drain outlet (only for pump heating mode) power cord buckle caster...
Página 13
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations. • Information on servicing 1. Area checks Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised.
Página 14
6. No ignition sources No person carrying out work with a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding...
Página 15
• marking and signs that are illegible shall be corrected; • refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being •...
Página 16
10.2 Particular attention shall be paid to the following to ensure that by, working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
Página 17
13. Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used when in the search for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used. 14.
Página 18
• purge again with inert gas; • open the circuit by cutting or brazing. The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
Página 19
to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site. 17. Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician be completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely.
Página 20
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer’s instructions. h) Do not overfill the cylinders (no more than 80 % of the volume liquid charge). i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
Página 21
• Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
Página 22
• Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician. Installation Choosing The Right Location Your installation location should meet the following requirements: - Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration.
Página 23
Accessories Check your window size and choose the fit window slider Part Description Quantity Part Description Quantity Unit Adaptor 1 pc Bolt 1 pc Exhaust Hose 1 pc Security 1 set Bracket and Screw Window Slider 1 pc Drain Hose 1 pc Adaptor Wall Exhaust...
Página 24
Window Installation Kit Step One: Preparing the exhaust hose assembly Press the exhaust hose into the window slider adaptor and unit adaptor, clamp automatically by elastic buckles of the adaptors. Exhaust hose Exhaust hose assembly Press into Press into Window slider adaptor Unit adaptor Step Two: Install the exhaust hose assembly to the unit...
Página 25
3. For some models, if the length of the window requires three window sliders (optional), use two bolts to fasten the window sliders once they are adjusted to proper length. Bolt Window slider A Window slider B Bolts Window slider A Window slider B Window slider c Note: once the exhaust hose assembly and adjustable window slider...
Página 26
Window Window slider B Window slider B (if required) slider A (if required) Window slider A 2. Insert the window slider assembly into the window opening. Foam seal C Foam seal C (Non-adhesive type) (Non-adhesive type) 3. Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the width of the window.
Página 27
5. Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider. Method 2: Wall Installation (optional) 1. Cut a 125 mm (4. 9 inch) hole into the wall for the wall exhaust adaptor B. 2. Secure the wall exhaust adaptor B to the wall using the four anchors and screws provided in the kit.
Control Panel Operation Note: the control panel may be look like one of the followings: Note: on some models is instead of °F. On some models (WIRELESS light) is instead of • (power light). Note: some features (ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS etc.) are optional.
Página 29
SWING Swing button Used to initiate the Auto swing feature. When the operation is ON, press the SWING button can stop the louver at the desired angle. SWING Wireless button (optional) Used to initiate the Wireless function. When you use the (3 SECONDS) Wireless function for the first time, press and hold the swing button for 3 seconds to initiate the Wireless connection...
Página 30
Up (+) and Down (-) buttons Used to adjust (increasing/decreasing) temperature settings in 1° C / 1° F (or 2° F) increments in a range of 17° C / 62° F to 30° C / 86° F (or 88° F) or the TIMER setting in a range of 0~2 4hrs.
Página 31
E3 – Condenser temperature sensor error (on some models). E4 – Display panel communication error. EC – Refrigerant leakage detection malfunction (on some models). P1 – Bottom tray is full – Connect the drain hose and drain the collected water away. If protection repeats, call for service. Note: when one of the above malfunctions occur, turn off the unit and check for any obstructions.
REMOTE CONTROL OPERATION Note: • The buttons design is based on standard models and might be slightly different from the actual one you purchase. However, the remote’s actual shape will be the same. • All functions described can be performed by this unit. If the unit cannot perform this feature, nothing happens when you press the corresponding button on the remote control.
1 – ON/OFF Button Press this button to turn the air conditioning ON and OFF. 2 – MODE Button Press this button to modify the air conditioning mode according to the following sequence: SHORT TIMER MODE Note: do not select the HEAT mode if the unit you purchased is for cooling TIMER only, as this mode is not supported by...
Página 34
5 – UP Button ( Press this button to raise the indoor temperature setting in 1º C increments to 30º C. 5 – DOWN Button ( Press this button to lower the indoor temperature setting in 1º C increments to 17º C. Note: temperature control is not available in FAN mode.
Página 35
8 – TIMER OFF Button Press this button to start the auto-off timer sequence. Each press will increase the auto-time setting in 30-minute increments. When the setting time displays 10.0, each press will increase the auto-time setting in 60-minute increments. To cancel the auto-time program, simply adjust the auto-off timer to 0.0 9 –...
Página 36
LCD symbols Information are displayed when the remote control is powered up. Mode display AUTO COOL HEAT Displayed when data transmitted Displayed when remote control is ON Battery display (low battery detection) Not available for this unit Displayed when TIMER ON time is set TIMER ON Displayed when TIMER OFF time is set TIMER OFF...
Página 37
Fan speed indication Low speed Medium speed High speed Auto fan speed Note: All symbols in the figure are for illustration purposes only. During the actual operation, the display only shows the function symbols in use. HOW TO USE THE BUTTONS Auto operation Make sure the unit is plugged in and switched on.
Página 38
2. In the AUTO mode, you cannot change the fan speed, as this is automatically controlled. 3. If the AUTO mode is not comfortable for you, you can choose another, more comfortable mode manually. Cooling /Heating/Fan operation Make sure the unit is plugged in and switched on.
Página 39
Dehumidifying operation Make sure the unit is plugged in and switched on. The OPERATION indicator on the indoor unit’s display panel will start flashing. 1. Press the MODE button to select DRY mode. 2. Press the UP/DOWN buttons to set the SHORT desired temperature.
Página 40
Timer operation Press the TIMER ON button to set the unit’s auto-on timer. Press the TIMER OFF button to set the unit’s auto-off timer. Timer on To set the Auto-on timer. 1. Press the TIMER ON button. The remote control’s LCD will show TIMER ON, the last SHORT Auto-on set time and the signal “H”.
Página 41
CAUTION • When you select the timer operation, the remote control automatically transmits the timer signal to the indoor unit for the specified time. Therefore, keep the remote control in a location where it can properly transmit the signal to the indoor unit. •...
Example: To start the air conditioning within 6 hours, proceed accordingly: 1. Press the TIMER ON button. The last setting of operation start and the signal “H” will show on the display area. 2. Press the TIMER ON button to display “6.0H” on the remote control’s TIMER ON display.
Página 43
3. Wait 3 seconds. The digital display area will show the temperature again. The “TIMER OFF” indicator will remain on and this function is activated. Start Stop 2 hours later 10 hours later after setting after setting COMBINED TIMER (Setting both ON and OFF timers simultaneously) TIMER OFF TIMER ON Stop...
Página 44
5. Wait 3 seconds. The digital display area will show the temperature again. The “TIMER ON OFF” indicator will remain on and this function is activated. Start Stop 2 hours later 5 hours later after setting after setting TIMER ON TIMER OFF (Off Start...
Página 45
Handling the remote control Location of the remote control. • Use the remote control within 8 meters from the unit, pointing it towards the receiver. Reception is confirmed by a beep. CAUTION • The air conditioning will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote control to the indoor unit.
Página 46
Using the remote control holder (optional) • The remote control can be attached to a wall or pillar by using a remote control holder (not supplied, purchased separately). • Before installing the remote control, check the air conditioning receives the signals properly. •...
Página 47
The remote control is powered by 2 dry batteries (R03/LR03X2) in the back part of the remote, protected by a cover. 1. Remove the cover in the back part of the remote control. 2. Remove the old batteries and insert the new batteries, placing the (+) and (-) poles correctly.
Página 48
Operation Instructions COOL operation - Press the MODE button until the COOL indicator light comes on. - Press the ADJUST buttons “+” or “-” to select your desired room temperature. The temperature can be set within a range of 17° C ~ 30°...
Página 49
FAN operation - Press the MODE button until the FAN indicator light comes on. - Press the FAN SPEED button to choose the fan speed. The temperature cannot be adjusted. - Do not duct tape the window. TIMER operation - When the unit is on, press the TIMER button will start the Auto-off stop program;...
Other features FOLLOW ME/TEMP. SENSING feature Note: this feature can be activated from the remote control ONLY. The remote control serves as a remote thermostat allowing for the precise temperature control at its location. To activate the Follow Me/Temp. Sensing feature, point the remote control towards the unit and press the Follow Me/Temp.
When the ambient temperature is higher than the setting temperature, the unit will automatically stop the power management feature. The compressor and (or) fan motor will resume. Note: for units with power management light, the light will illuminate under this feature. Water drainage - In dehumidifying modes, remove the upper drain plug from the back of the unit, install the drain connector (5/8”...
Página 52
(See Figs with . Do never let it up.(See Figs with ). When the continuous drain hose is not used, ensure that the corresponding drain plug and knob are installed firmly to prevent leakage. Remove the upper drain plug Continuous drain hose Drain hose adaptor...
2.3. Maintenance Warnings: • Always unplug the unit before cleaning or servicing. • DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit. • DO NOT wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger. • DO NOT operate the machine if the power supply was damaged during cleaning.
Página 54
Maintenance tips • Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance. • The water collection tray should be drained immediately after P1 error occurs, and before storage to prevent mold. • In households with animals, you will have to periodically wipe down the grill to prevent blocked airflow due to animal hair.
2.4. Troubleshooting Refer to the table below before asking for maintenance. Problem Possible Cause Troubleshooting The unit P1 Error Code The Water collection tray is does not turn full. Turn off the unit, drain the on when ON/ water from the Water collection OFF button is tray and restart the unit.
2.5. Technical Specifications Model BECKEN BAC4255 BECKEN BAC4255N Recommended Area 23 m 23 m 12000 12000 Heating Capacity 1045 W 1045 W Refrigerating capacity 1350 W 1350 W Efficiency Heating Efficiency Cooling Power Consumption 1. 1 kWh/60min 1. 1 kWh/60min...
3. POST-SALE SERVICE BECKEN has designed this appliance in order to guarantee maximum reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to solve the problem, please contact the Customer Support Service of any Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted.
Página 58
Estimado cliente: Gracias por adquirir este producto. Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso seguro. Lea atentamente las instrucciones, así como las medidas de seguridad descritas en este manual.
Página 59
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 1 . Alimentación 1.2. Cable de alimentación y otros cables 1.3. Humedad y agua 1.4. Limpieza 1.5. Precauciones generales 2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2. 1 . Descripción del producto 2.2. Utilización del producto 2.3. Mantenimiento 2.4.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que puedan ser reparados por el usuario. Acuda al Servicio de Atención al Cliente. Avisos importantes Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede tener que consultarlo en el...
Asistencia En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente. Este aparato podrá ser utilizado por niños de ocho años o más y por personas con discapacidad física, sensorial o mental, o personas con falta de experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con supervisión o se les haya proporcionado instrucciones para usar este aparato de un modo seguro, y entiendan los riesgos que conlleva.
1.4. Limpieza Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el cable de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de efectuar cualquier operación de limpieza. Para limpiar el exterior del producto, utilice únicamente un paño suave y seco.
Página 63
• Use solamente los accesorios y las partes incluidas, así como las herramientas especificadas para la instalación. Usar partes no estándar puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones en las personas o daños en la propiedad. • Asegúrese de que la salida que usa tenga puesta a tierra y el voltaje apropiado.
Página 64
• NO instale la unidad en un lugar que pueda estar expuesto a fugas de gas combustible, dado que esto puede provocar un incendio. • La unidad incluye ruedas que facilitan su traslado. Asegúrese de no usarlas sobre una alfombra gruesa o para pasar por encima de objetos, dado que podría tropezar.
Página 65
Precauciones • No retire las tapas fijas. No utilice este aparato si no funciona correctamente, si está dañado o se ha caído. • No deslice el cable por debajo de ningún alfombrado. No cubra el cable eléctrico con alfombras, tapetes o cubiertas similares. No coloque el cable eléctrico debajo de muebles o electrodomésticos.
Página 66
• No perfore ni queme la unidad. • Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener ningún olor. • El aparato BAC4255 12 BTUS debe instalarse, poner en funcionamiento y almacenarse en una habitación con una superficie superior a los 11 m •...
Página 67
• El mantenimiento solo debe realizarse siguiendo las recomendaciones del fabricante del equipo. El mantenimiento y reparación que requieran la ayuda de otro personal cualificado deberá realizarse bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables. Precaución: Riesgo Nota importante: Lea atentamente este manual antes de...
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1. Descripción del producto panel de control aspa de celosia de ventilación horizontal (oscila automáticamente) filtro de aire superior (ambos lados) (detrás de la rejilla) entrada de aire superior salida de drenaje panel salida de aire filtro de aire inferior entrada de aire inferior salida de drenaje...
Página 69
dentro del embalaje no provoquen ninguna fuga de la carga del refrigerante. El número máximo de piezas de equipos que se pueden almacenar juntas estará determinado por las regulaciones locales. • Información acerca del servicio 1. Controles de área Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición.
Página 70
o cualquiera de las piezas asociadas, los equipos de extinción de incendios apropiados deberán estar disponibles y al alcance de la mano. Disponga de un extintor de incendios en polvo seco o de CO junto a la zona de carga. 6.
Página 71
• la maquinaria de ventilación y las salidas están funcionando adecuadamente y no están obstruidas; • Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecto, se debe verificar la presencia de refrigerante en los circuitos secundarios; el marcado en el equipo sigue siendo visible y legible. •...
Página 72
10. Reparaciones de componentes sellados 10. 1 Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos se deben desconectar del equipo sobre el que trabajaron antes de retirar las tapas selladas, etc. Si es absolutamente necesario tener un suministro eléctrico para el equipo durante el servicio, se debe ubicar una forma permanente de detección de fugas en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa.
Página 73
12. Cableado Compruebe que el cableado no presente desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La verificación también deberá tener en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes, tales como compresores o ventiladores.
Página 74
15. Eliminación y evacuación Al acceder al circuito de refrigerante para hacer reparaciones o para cualquier otro propósito, deberán utilizarse procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que siga las mejores prácticas ya que debe tener en cuenta la inflamabilidad. Debe seguir el siguiente procedimiento: •...
Página 75
• Asegúrese de que no se contamine con refrigerantes diferentes cuando utilice equipos de carga. Las mangueras o líneas deberán ser tan cortas como sea posible para minimizar la cantidad de refrigerante contenida en ellas. • Los cilindros deben mantenerse en posición vertical. •...
Página 76
• todo el equipo de protección personal está disponible y se utiliza correctamente; • el proceso de recuperación está supervisado en todo momento por una persona competente; • el equipo de recuperación y los cilindros se ajustan a las normas apropiadas.
Página 77
18. Etiquetado El equipo debe estar etiquetado indicando que ha sido desmantelado y vaciado de refrigerante. La etiqueta debe fecharse y firmarse. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo indicando que contiene refrigerante inflamable. 19. Recuperación • Cuando retire refrigerante de un sistema, ya sea para su mantenimiento o su eliminación, se recomienda eliminar todos los refrigerantes de manera segura.
Página 78
• El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto, y se redactará la Nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle los refrigerantes en unidades de recuperación y mucho menos en los cilindros. •...
Página 79
Instalación Cómo elegir la ubicación correcta La ubicación de su instalación debe cumplir con los siguientes requisitos: - Asegúrese de instalar su unidad en una superficie uniforme para minimizar el ruido y la vibración. - La unidad debe instalarse cerca de un enchufe con conexión a tierra, y el drenaje de la bandeja de recolección (que se encuentra en la parte posterior...
Accesorios Revise el tamaño de su ventana y elija la corredera de ventana adecuada Pieza Descripción Cantidad Pieza Descripción Cantidad Adaptador 1 pieza Perno 1 pieza de unidad Manguera 1 pieza Soporte de 1 juego de escape seguridad y tornillo Adaptador 1 pieza Manguera...
Página 81
Juego de instalación de ventanas 1.er paso: Preparación del ensamble de manguera de escape Presione la manguera de escape en el adaptador de corredera de ventana y el adaptador de la unidad, sujete automáticamente con las hebillas elásticas de los adaptadores. Manguera de escape Ensamble de manguera de escape...
3. En algunos modelos, si la longitud de la ventana requiere tres correderas (opcional), use dos pernos para ajustarlas una vez que se regulen a la longitud correcta. Perno Corredera de centana A Corredera de centana B Pernos Corredera de centana A Corredera de centana B Corredera de centana c Nota: una vez que se preparan el ensamble de la manguera de...
Página 83
Corredera Corredera de Corredera de ventana B ventana B (si procede) ventana (si procede) Corredera de ventana A 2. Inserte el ensamble de la corredera de ventana en la apertura de la ventana. Espuma aislante C Espuma aislante C (de tipo no adhesivo) (de tipo no adhesivo) 3.
Página 84
5. Inserte el adaptador de la corredera de ventana en la corredera de la ventana. Método 2: Instalación en pared (opcional) 1. Perfore un orificio de 125 mm (4, 9 pulgadas) en la pared para el adaptador B de escape de pared. 2.
Página 85
Todas las figuras de este manual solo tienen fines ilustrativos. Su aire acondicionado puede ser ligeramente diferente, pero la forma general permanecerá igual. Funcionamiento panel de control Nota: el panel de control puede tener el siguiente aspecto: Nota: en algunos modelos, se usa en lugar de °F.
Página 86
Luz de Luz de Luz de modo velocidad alta “sígueme” de calor, (HIGH) del (FOLLOW (HEAT) ventilador Luz de Luz de Luz de ION modo frío velocidad (COOL) media (MED) del ventilador Luz de Luz de Luz de modo de velocidad baja reposo ventilador...
Página 87
SWING Botón inalámbrico (opcional) Se usa para iniciar la función inalámbrica. Cuando use la (3 SECONDS) función Inalámbrica (Wireless) por primera vez, mantenga presionado el botón de oscilación durante 3 segundos para iniciar el modo de conexión inalámbrica. La pantalla LED muestra “AP”...
Página 88
Botones más (+) y menos (-) Se usan para regular los ajustes de temperatura (aumento/ descenso) en incrementos de 1 °C/1 °F (o 2 °F) en un intervalo de 17 °C/62 °F a 30 °C/86 °F (o 88 °F) o el ajuste del temporizador (TIMER) en un intervalo de 0 a 24 h.
Página 89
Muestra los códigos de error y de protección: E1: error del sensor de temperatura ambiente. E2: error del sensor de temperatura del vaporizador. E3-Error del sensor de temperatura del condensador (en algunos modelos). E-4: error de comunicación del panel de la pantalla. E-C: mal funcionamiento en la detección de fugas del refrigerante (en algunos modelos).
FUNCIONAMIENTO MANDO A DISTANCIA Nota: • El diseño de los botones se basa en modelos estándar y puede ser ligeramente diferente del que está comprando. Sin embargo, la forma del mando a distancia será la misma. • Esta unidad puede realizar todas las funciones descritas aquí. Si la unidad no puede realizar esta característica, nada sucede al pulsar el botón correspondiente en el mando a distancia.
1 – Botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Presione este botón para encender y apagar el aire acondicionado. 2 – Botón de modo (MODE) Pulse este botón para modificar el modo de aire acondicionado de acuerdo con la siguiente secuencia: SHORT TIMER MODE Nota: no seleccione el modo de calor TIMER...
Página 92
Nota: mientras la unidad esté funcionando en modo de reposo (SLEEP), este modo se cancelará si se presiona cualquiera de los botones de los modos FAN, SPEED, o ON/OFF. 5 – Botón ARRIBA ( Presione este botón para aumentar la temperatura interior en incrementos de 1 a 30 ºC.
Página 93
• Al presionar este botón durante más de 2 segundos, el sistema restaurará automáticamente los ajustes del funcionamiento actual, incluyendo el modo de funcionamiento, ajuste de temperatura, nivel de velocidad del ventilador y función de reposo (si está activa). 7 – Botón de temporizador de encendido automático (TIMER ON) Pulse este botón para iniciar la secuencia del temporizador de encendido automático.
Página 94
10 – BOTÓN LED de seguimiento (FOLLOW ME) Presione este botón para activar o desactivar la función de seguimiento, el mando mostrará la temperatura actual de su ubicación. El mando a distancia enviará esta señal al aire acondicionado a intervalos de 3 minutos hasta que vuelva a presionar el botón FOLLOW ME.
Página 95
Modo de visualización AUTO COOL HEAT Se muestra cuando los datos se están transmitiendo. Se muestra cuando el mando a distancia está encendido. Indicador de batería (detección de batería baja) No está disponible para esta unidad Se muestra cuando el temporizador de encendido automático TIMER ON (TIMER ON) está...
CÓMO UTILIZAR LOS BOTONES Funcionamiento automático Asegúrese de que la unidad esté enchufada y conectada. El indicador de funcionamiento (OPERATION) en el panel de la pantalla interior de la unidad empezará a parpadear. 1. Presione el botón de modo (MODE) para seleccionar el modo automático (Auto).
Página 97
Funcionamiento de Refrigeración/ Calefacción/Ventilación Asegúrese de que la unidad es enchufado y conectado . 1. Pulse el botón MODE para seleccionar frío (COOL), calor (HEAT) (disponible en modelos con refrigeración y calefacción) o modo de ventilación (FAN). SHORT 2. Pulse el botón ARRIBA/ABAJO para establecer la temperatura deseada.
Página 98
Funcionamiento de deshumidificación Asegúrese de que la unidad es enchufado y conectado . Operación indicador de funcionamiento de en interior la unidad panel de visualización empezará a parpadear. 1. Presione el botón MODE para seleccionar el modo de deshumidificación (DRY). SHORT TIMER MODE...
Página 99
a la refrigeración o calefacción del aire acondicionado, cambiará automáticamente la oscilación/dirección. Funcionamiento del temporizador Presione el botón TIMER ON para programar el temporizador de encendido automático de la unidad. Presione el Timer on botón TIMER OFF para programar el temporizador de apagado automático de la unidad.
Página 100
Ahora está listo para reiniciar el temporizador de apagado automático para detener el funcionamiento. 2. Presione el botón TIMER OFF de nuevo para programar el temporizador de apagado automático deseado. El temporizador aumenta en incrementos de 30 minutos entre 10 y 24 horas y en incrementos de 1 hora entre 10 y 24 horas.
Ejemplo de ajuste del temporizador Inicio Apagado Programación 6 horas más tarde TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO (TIMER ON) (Funcionamiento de encendido automático) La función de temporizador de encendido automático (TIMER ON) es útil cuando desea que la unidad se encienda automáticamente antes de volver a casa.
Parada Encendido Programación 10 horas más tarde TEMPORIZADOR DE APAGADO (TIMER OFF) (Funcionamiento de apagado automático) La función de temporizador de apagado automático (TIMER OFF) es útil cuando desea que la unidad se apague automáticamente después de irse a la cama. El aire acondicionado se detendrá automáticamente en el tiempo programado.
Inicio Parada Encendido Programación 2 horas después 10 horas después del inicio del del inicio del funcionamiento funcionamiento TEMPORIZADOR COMBINADO (Configurando de ambos temporizadores de encendido y apagado simultáneamente) TIMER OFF TIMER ON (Encendido Apagado Iniciar de la operación) Esta función es útil cuando desea parar el aire acondicionado después de irse a la cama y encenderlo otra vez por la mañana al despertar o cuando vuelva a casa.
Página 104
5. Espere 3 segundos. La zona de pantalla digital mostrará temperatura otra vez. El indicador «TIMER ON OFF» permanecerá encendido y está función está activa. Inicio Apagado Parada Programación 2 horas después 5 horas después del inicio del del inicio del funcionamiento funcionamiento TIMER ON...
Página 105
Uso del mando a distancia Ubicación del mando a distancia. • Utilice el mando a distancia en un alcance de 8 metros de la unidad, apuntando hacia el receptor. La recepción se confirma con un señal sonora. PRECAUCIÓN • El aire acondicionado no funcionará si hay cortinas, puertas u otros materiales que bloquean las señales del mando a distancia a la unidad interior.
Página 106
Utilización del soporte del mando a distancia (opcional) • El mando a distancia puede estar fijado a una pared o columna mediante el uso de un soporte del mando a distancia (no suministrado, se compra por separado). • Antes de instalar el mando a distancia, verifique que la unidad del aire acondicionado reciba las señales correctamente.
Página 107
• El indicador recibido se desvanece. El mando a distancia está alimentado con 2 pilas (R03/LR03X2) situadas en la parte posterior, protegidas por una cubierta. 1. Retire la cubierta de la parte posterior del mando a distancia. 2. Retire las pilas antiguas e inserte las nuevas, colocando los polos (+) y (-) correctamente.
Página 108
Instrucciones de operación Operación de COOL [enfriamiento] - Presione el botón MODE hasta que se encienda la luz indicadora de COOL. - Presione los botones ADJUST “+” o “-” para seleccionar la temperatura ambiente que desea. La temperatura se puede establecer dentro de un margen de 17-30 °C/62-86 °F (o 88 °F).
- En el modo automático, no puede seleccionar la velocidad del ventilador. Nota: en algunos modelos, en el modo AUTO se muestran las luces indicadoras de los modos AUTO y de funcionamiento real. Operación de FAN [ventilador] - Presione el botón MODE hasta que se encienda la luz indicadora de FAN. - Presione el botón FAN SPEED para elegir la velocidad del ventilador.
Operación de SLEEP (ECO) [reposo] - Presione este botón y aumentará (enfriamiento) o disminuirá (calefacción) la temperatura seleccionada en 1 °C/2 °F (o 1 °F) 30 minutos. Luego, la temperatura aumentará (enfriamiento) o disminuirá (calefacción) otro 1 °C/2 °C (o 1 °F) después de 30 minutos adicionales.
- Pulse el botón SWING del panel o del controlador remoto para iniciar la función de oscilación automática. La celosía de ventilación oscilará automáticamente hacia arriba y hacia abajo. - No ajuste manualmente la celosía de ventilación. ESPERE 3 MINUTOS ANTES DE REANUDAR LA OPERACIÓN Después de que la unidad se detenga, no puede reiniciar la operación durante 3 minutos.
Página 112
Retire el tapón de drenaje superior Manguera de drenaje continua - En el modo de calefacción, retire el tapón de drenaje inferior de la parte posterior de la unidad, instale el conector de drenaje (tuerca universal de 1,58 cm) con una manguera de 1, 9 cm (adquirida en su ferretería local).
Página 113
Retire el tapón de drenaje inferior Manguera de drenaje continua Adaptador de manguera de drenaje Adaptador de manguera de drenaje Adaptador de manguera de drenaje Presione la hebilla del cable de alimentación de cubierta trasera Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcance un nivel predeterminado, la unidad emitirá...
2.3. Mantenimiento Advertencia: • Desenchufe siempre la unidad antes de limpiarla o ponerla en servicio. • NO utilice líquido o productos químicos inflamables para limpiar la unidad. • NO la lave con agua corriente. De lo contrario, puede haber peligro de descarga eléctrica.
Página 115
• La bandeja colectora de agua se debe drenar de inmediato después de que ocurra un error P1 y antes de su almacenamiento para evitar la formación de moho. • En los hogares con animales, deberá limpiar periódicamente la rejilla para evitar que se obstruya el flujo de aire con el pelaje del animal.
2.4. Resolución de problemas Antes de solicitar una reparación, consulte la siguiente tabla. Problema Causa posible Resolución de problemas La unidad no Código de error P1 La bandeja colectora de agua se enciende está llena. Apague la unidad, cuando se drene el agua de la bandeja y pulsa el botón reinicie la unidad.
2.5. Especificaciones técnicas Modelo BECKEN BAC4255 BECKEN BAC4255N Área recomendada 23 m 23 m 12000 12000 Capacidade de 1045 W 1045 W Aquecimento Capacidad de 1350 W 1350 W Refrigeração Eficiencia Calefacción A+ Eficiencia Enfriamiento Consumo Energía 1. 1 kWh/60min 1.
3. SERVICIO POSVENTA BECKEN ha diseñado este aparato con el fin de garantizar la máxima fiabilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo...
Página 119
Portable air conditioner | Aire acondicionado portátil | Ar Condicionado Portátil AF_Manual_AC_12000BTU_BAC4255_BAC4255N.indd 119 21/01/2019 10:25...
Página 120
Caro(a) cliente, Agradecemos a sua compra deste artigo. Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais, que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho seja mais fácil e segura, junto enviamos o manual de instruções do mesmo. Queira ler atentamente as instruções e medidas de segurança que se encontram descritas no presente manual.
Página 121
ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. 1 . Fonte de alimentação 1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 1.3. Humidade e água 1.4. Limpeza 1.5. Precauções gerais 2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2. 1 . Descrição do produto 2.2. Utilização do produto 2.3.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO ABRIR Atenção: para evitar o risco de choque elétrico não abra a unidade. O interior não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Solicite assistência a pessoal qualificado. Avisos importantes Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o num sítio seguro, pois poderá...
Assistência Em caso de avaria, entregue o aparelho a um técnico de assistência qualificado. Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou idade superior e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento caso tenham recebido instruções sobre o uso seguro do aparelho e caso percebam os riscos envolvidos.
1.4. Limpeza Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e retire o cabo da tomada. Deixe sempre que a máquina arrefeça antes de efetuar qualquer operação de limpeza. Para limpar a parte exterior do aparelho, utilize apenas um pano seco e macio.
Página 125
• Use apenas os acessórios e peças fornecidos, bem como ferramentas especificadas para a instalação. A utilização de peças não padronizadas pode causar fugas de água, choques elétricos, incêndios e ferimentos ou danos materiais. • Certifique-se de que a tomada que está a usar tem ligação à terra e a tensão elétrica apropriada.
Página 126
• NÃO instale a unidade num local passível de exposição a fugas de gás combustível, uma vez que tal poderá causar um incêndio. • A unidade tem rodas para facilitar o movimento. Certifique-se de não usar as rodas num tapete grosso ou de fazer rolar o aparelho sobre objetos, pois tal poderá...
Página 127
Precauções • Não remova quaisquer tampas fixas. Nunca utilize este aparelho se não estiver a funcionar corretamente, ou caso tenha caído e ficado danificado. • Não passe o cabo sob carpetes. Não tape o cabo com tapetes, passadeiras ou objetos semelhantes. Não passe o cabo por baixo de mobiliário ou eletrodomésticos.
Página 128
• Não furar nem queimar. • Esteja ciente de que os refrigerantes podem ser inodoros. • O aparelho BAC4255 12 BTUS deve ser instalado, utilizado e guardado numa divisão com uma superfície superior a 11 m • O cumprimento dos regulamentos nacionais sobre gás deve ser observado.
Página 129
• A reparação só deve ser efetuada conforme recomendado pelo fabricante do equipamento. A manutenção e a reparação que exija a assistência de outros profissionais qualificados deve ser efetuada sob a supervisão da pessoa competente na utilização de refrigerantes inflamáveis. Atenção: Risco de incêndio/ Nota importante: Leia materiais inflamáveis...
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2.1. Descrição do Produto painel de controlo lâmina da grelha horizontal (oscila automáticamente) filtro de ar pega superior (ambos os lados) (atrás da grelha) entrada de ar superior bocal de saída painel saída de ar filtro de ar inferior entrada de ar inferior bocal de saída (apenas para modo de aquecimento...
Página 131
embalagem não causem uma fuga do carregamento de refrigerante. A quantidade máxima permitida para armazenamento conjunto de unidades do equipamento será determinada por regulamentos locais. • Informações de assistência técnica 1. Inspeções da área Antes de começar a trabalhar em sistemas que contenham gases refrigerantes inflamáveis, é...
Página 132
ou em quaisquer peças relacionadas, é necessário ter à mão equipamentos adequados para extinção de incêndios. Tenha um extintor de pó químico ou de CO adjacente à área de carregamento. 6. Sem fontes de ignição Ninguém que esteja a trabalhar no sistema de refrigeração, que envolva expor qualquer tubagem que contenha ou tenha contido refrigerante inflamável, deverá...
Página 133
• a maquinaria de ventilação e as saídas de ar estão a funcionar corretamente e não estão obstruídas; • se um circuito de refrigeração indireto estiver a ser usado, os circuitos secundários devem ser verificados para a presença refrigerante; as marcações no equipamento continuam a ser visíveis e legíveis.
Página 134
10. Reparações de componentes vedados 10. 1 Durante as reparações a componentes vedados, todas as fontes de alimentação elétricas devem ser desligadas do equipamento no qual se está a trabalhar antes de se retirar as tampas vedadas, etc. Se for absolutamente necessário fornecer um abastecimento elétrico ao equipamento durante a assistência técnica, dever- se-á...
Página 135
12. Cablagem Verifique se a cablagem não irá ficar sujeita ao desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, arestas afiadas nem a quaisquer outros efeitos ambientais adversos. A inspeção também deverá considerar os efeitos da idade ou a vibração contínua provocada por fontes como os compressores ou ventoinhas.
Página 136
15. Remoção e purga Ao aceder ao circuito de refrigeração para efetuar reparações por qualquer motivo, dever-se-ão usar procedimentos convencionais. No entanto, é importante seguir a boa prática, uma vez que a inflamabilidade é algo a ter em consideração. O seguinte procedimento deve ser seguido: •...
Página 137
As mangueiras ou linhas devem ser tão curtas quanto possível para minimizar a quantidade de refrigerante nelas contida. • Os cilindros devem ficar na vertical. • Certifique-se de que o sistema de refrigeração está ligado à terra antes de carregar o sistema com refrigerante. •...
Página 138
• todos os equipamentos de proteção individual estejam disponíveis e estejam a ser utilizados corretamente; • o processo de recuperação está sempre a ser supervisionado por uma pessoa competente; • os equipamentos e cilindros de recuperação estão em conformidade com as normas apropriadas. d) Purgue o sistema de refrigeração, se possível.
Página 139
18. Rotulagem O equipamento deve ser rotulado com a indicação de foi desativado e ficou sem refrigerante. O rótulo deve ser datado e assinado. Certifique- se de que o equipamento tem rótulos com a indicação de que contém gás refrigerante inflamável. 19.
Página 140
• O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor de gás refrigerante no cilindro de recuperação correto, facultando a Nota de Transferência de Resíduos relevante. Não misture refrigerantes em unidades de recuperação e, especialmente, em cilindros. • Se os compressores ou os respetivos óleos tiverem de ser removidos, certifique-se de que foram purgados a um nível aceitável para garantir que não ficam vestígios de refrigerante inflamável no lubrificante.
Página 141
Instalação Escolher o local certo O seu local de instalação deve cumprir os seguintes requisitos: - Certifique-se de que instala a sua unidade numa superfície plana para minimizar o ruído e a vibração. - A unidade deve ser instalada perto de uma tomada com ligação à...
Acessórios Verifique o tamanho da sua janela e selecione a calha de janela adequada Peça Descrição Quantidade Peça Descrição Quantidade Adaptador de 1 un. Parafuso 1 un. unidades Mangueira de 1 un. Suporte de 1 conjunto escape segurança e parafuso Adaptador para 1 un.
Página 143
Kit de instalação em janela Passo um: Preparação da montagem da mangueira de escape Pressione para encaixar a mangueira de escape no adaptador para calhas de janela e no adaptador de unidades, fixe tudo automaticamente com as peças de fixação elásticas dos adaptadores. Mangueira de escape Conjunto de mangueira de escape...
Página 144
3. Para alguns modelos, se o comprimento da janela exigir três calhas (opcionais), use dois parafusos para as fixar assim que estiverem ajustadas ao comprimento adequado. Parafuso Calha de janela A Calha de janela B Parafuso Calha de janela A Calha de janela B Calha de janela c Nota: assim que o conjunto da mangueira de escape e a calha da...
Página 145
Calha de Calha de janela B janela A (se necessário) Calha de janela B (se necessário) Calha de janela A 2. Insira o conjunto para calhas na abertura da janela. Vedante em Vedante em espuma C espuma C (de tipo não adesivo) (de tipo não adesivo) 3.
Página 146
5. Insira o adaptador para calhas de janela no orifício da calha da janela. Método 2: Instalação na parede (opcional) 1. Faça um furo de 125 mm (4, 9 polegadas) na parede para o adaptador de escape de parede B. 2. Fixe-o à parede com os quatro parafusos e âncoras fornecidos no kit.
Página 147
Todas as figuras contidas neste manual são apenas para efeitos ilustrativos. O seu ar condicionado poderá ser ligeiramente diferente, mas o formato geral será idêntico. Funcionamento painel de controlo Nota: o painel de controlo poderá assemelhar-se a um dos seguintes: Nota: nalguns modelos é...
Página 148
Luz indicadora indicadora de velocidade indicadora do modo HIGH [forte] da FOLLOW ME HEAT ventoinha [presença] [calor] Luz indicadora indicadora de velocidade indicadora do modo MED [média] ION [iões] COOL da ventoinha [frio] Luz indi- Luz indicadora cadora do de velocidade indicadora modo FAN LOW [fraca] da...
Página 149
SWING Botão sem fios (opcional) Usado para iniciar a função “sem fios”. Quando usar a função (3 SECONDS) Sem fios pela primeira vez, pressione e mantenha o botão Swing [oscilação] pressionado durante 3 segundos para iniciar o modo de ligação sem fios. O ecrã LED mostra “AP” para indicar que pode definir a ligação sem fios.
Página 150
Botões Para cima (+) e Para baixo (-) Usado para ajustar (aumentar/diminuir) as definições de temperatura em intervalos de 1 °C / 1 °F (ou 2 °F) entre 17 °C / 62 °F e 30 °C / 86 °F (ou 88 °F), ou a definição do temporizador entre 0 e 24 horas.
Página 151
Exibe códigos de erro e o código de proteção: E1-Erro no sensor de medição da temperatura ambiente. E2-Erro no sensor de temperatura do evaporador. E3-Erro no sensor do condensador de temperatura (nalguns modelos). E4-Erro de comunicação do ecrã. EC-Avaria na deteção de fugas de refrigerante (nalguns modelos).
Página 152
FUNCIONAMENTO CONTROLO REMOTO Nota: • O design dos botões baseia-se em modelos padrão e pode ser ligeiramente diferente daquele que comprou. No entanto, a forma do controlo remoto será a mesma. • Todas as funções descritas podem ser executadas por esta unidade. Se a unidade não puder efetuar uma determinada funcionalidade, nada acontecerá...
Página 153
1 – Botão ON/OFF [Ligar/Desligar] Pressione este botão para LIGAR e DESLIGAR o ar condicionado. 2 – Botão MODE [Modo] Pressione este botão para modificar o modo do ar condicionado de acordo com a seguinte sequência: SHORT TIMER MODE Nota: não selecione o modo HEAT [calor] se a unidade adquirida for apenas TIMER para refrigeração, pois esse modo não...
Página 154
SPEED [Velocidade da ventoinha] ou ON/OFF [Ligar/Desligar] forem pressionados. 5 – Botão UP ( ) [Para cima] Pressione este botão para aumentar a definição da temperatura interior, em intervalos de 1 ºC a 30 ºC. 5 – Botão DOWN ) [Para baixo] Pressione este botão para diminuir a definição da temperatura interior, em intervalos de 1 ºC a 17 ºC Nota: o controlo de temperatura não está...
Página 155
7 – Botão TIMER ON [Ligar temporizador] Pressione este botão para iniciar a sequência auto-on [ativação automática] do temporizador. Cada vez que pressionar este botão, irá aumentar a definição automática de tempo em intervalos de 30 minutos. Quando o tempo definido indicar 10.0, cada vez que pressionar este botão irá...
Página 156
10 – Botão LED FOLLOW ME [Presença] Pressione este botão para Ativar/Desativar a função Follow Me [Presença]; o controlo remoto irá exibir a temperatura atual da sua localização. O controlo remoto irá enviar este sinal para o ar condicionado em intervalos de 3 minutos até que o utilizador pressione o botão Follow Me [Presença] novamente.
Página 157
Exibição de modo AUTO COOL HEAT Exibido quando os dados são transmitidos. Exibido quando o controlo remoto está ON [ligado]. Exibição da bateria (deteção de pilhas fracas) Não está disponível para esta unidade Exibido quando o tempo do TIMER ON [Ligar temporizador] TIMER ON está...
Indicação de velocidade da ventoinha Baixa velocidade Velocidade média Alta velocidade Velocidade automática da ventoinha Nota: Todos os símbolos na figura são apenas para fins ilustrativos. Durante o funcionamento real, o ecrã mostra apenas os símbolos da função em utilização. COMO UTILIZAR OS BOTÕES Funcionamento automático Certifique-se de que a unidade está...
Página 159
2. No modo AUTO, não pode alterar a velocidade da ventoinha, uma vez que esta é controlada automaticamente. 3. Se o modo AUTO não for confortável para si, pode escolher manualmente outro modo mais confortável. Funcionamento do Arrefecimento/ Aquecimento/Ventoinha Certifique-se de que a unidade está conectada e ligada.
Página 160
Funcionamento de desumidificação Certifique-se de que a unidade está conectada e ligada. O indicador OPERATION começará a piscar no ecrã da unidade de interior. 1. Pressione o botão MODE [Modo] para selecionar o modo DRY [Desumidificação]. SHORT 2. Pressione os botões UP/DOWN TIMER MODE [para cima/para baixo] para definir a...
Página 161
oscilação] for pressionado continuamente durante mais de 2 segundos, a funcionalidade é ativada e o ar irá oscilar para cima e para baixo automaticamente. Nota: quando a oscilação da ventoinha ou a direção do seu fluxo de ar afeta o arrefecimento ou aquecimento do ar condicionado, irá alterar automaticamente a oscilação/direção.
Página 162
Para desativar o temporizador automaticamente. 1. Pressione o botão TIMER OFF [Desligar temporizador]. O LCD do controlo remoto irá mostrar TIMER OFF [Desligar temporizador], a última vez em que o temporizador foi desligado automaticamente e o sinal “H”. Agora, está pronto a reiniciar a função “desligar o temporizador automaticamente”...
Exemplo de uma definição do TIMER Iniciar Desligado Definir 6 horas depois TIMER ON [Ligar temporizador] (Funcionamento Auto-on [Ativação Automática]) A funcionalidade TIMER ON [Ligar temporizador] é útil quando pretende que a unidade se ligue automaticamente antes de regressar a casa. O ar condicionado irá começar a funcionar automaticamente no horário definido.
Parar Ligado Definir 10 horas depois TIMER OFF [Desligar temporizador] (Funcionamento Auto-off [Desativação Automática]) A funcionalidade TIMER OFF [Desligar temporizador] é útil quando pretende que a unidade se desligue automaticamente depois de ir para a cama. O ar condicionado irá parar automaticamente no horário definido.
Iniciar Parar Ligar Definir 2 horas após 10 horas após o início do o início do funcionamento funcionamento COMBINED TIMER [Temporizador combinado] (Definir para ligar e desligar os temporizadores em simultâneo) TIMER OFF [Desligar temporizador] TIMER ON [Ligar temporizador] (On [Ligado] Stop [Parar] Start operation [Iniciar funcionamento])
Página 166
5. Aguarde 3 segundos. A área do ecrã digital irá mostrar a temperatura novamente. O indicador “TIMER ON OFF [Ligar e desligar o temporizador]” permanecerá aceso e esta função é ativada. Inicio Apagado Parada Programación 2 horas después 5 horas después del inicio del del inicio del funcionamiento...
Página 167
Manuseamento do controlo remoto Localização do controlo remoto. • Utilize o controlo remoto a 8 metros da unidade, apontando-o para o recetor. A receção é confirmada através de um sinal sonoro. CUIDADO • O ar condicionado não irá funcionar se as cortinas, portas ou outros materiais bloquearem os sinais emitidos pelo controlo remoto para a unidade de interior.
Página 168
Utilização do suporte para o controlo remoto (opcional) • O controlo remoto pode ser fixado a uma parede ou pilar através de um suporte para controlos remotos (não fornecido, adquirido em separado). • Antes de instalar o controlo remoto, verifique se o ar condicionado recebe os sinais adequadamente.
Página 169
• O indicador recebido desvanece-se. O controlo remoto é alimentado por 2 pilhas (R03/LR03X2) na parte traseira do controlo remoto, protegidas por uma tampa. 1. Remova a tampa na parte traseira do controlo remoto. 2. Remova as pilhas velhas e insira as pilhas novas, colocando os polos (+) e (-) corretamente.
Página 170
Instruções de Funcionamento Funcionamento em modo COOL [frio] - Pressione o botão MODE [modo] até a luz indicadora COOL [frio] acender. - Pressione os botões de ajuste “+” ou “-” para selecionar a temperatura ambiente desejada. A temperatura pode ser definida no intervalo entre 17 °C e 30 °C / 62 °F ~ 86 °F (ou 88 °F).
Página 171
ou apenas o funcionamento da ventoinha, dependendo da temperatura selecionada e da própria temperatura da divisão. - O ar condicionado irá controlar a temperatura ambiente automaticamente de acordo com a temperatura que definiu. - No modo AUTO, não pode selecionar a velocidade da ventoinha. Nota: no modo AUTO, ambas as luzes indicadoras deste modo e as de funcionamento se acendem nalguns modelos.
da temperatura se não houver nenhuma operação num espaço de 5 segundos. - Se ligar ou desligar o aparelho em qualquer momento ou se ajustar a configuração do temporizador para 0,0 irá cancelar o programa de Início Automático e Paragem do temporizador. Funcionamento em modo SLEEP (ECO) - Pressione este botão e a temperatura selecionada irá...
AGUARDE 3 MINUTOS ATÉ RETOMAR O FUNCIONAMENTO Após a unidade parar ou desligar acidentalmente, o seu funcionamento não pode ser reiniciado durante 3 minutos. Isto acontece para proteger a unidade. O funcionamento irá retomar automaticamente após 3 minutos. AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR A grelha pode ser ajustada automaticamente.
Retire o bujão de esgoto superior Mangueira de escoamento continua - No modo de aquecimento por bomba, remova o bujão de esgoto superior da parte de trás da unidade, instale o conector de esgoto (ficha fêmea universal de 5/8”) com uma mangueira de 3/4” (comprada localmente).
Página 175
Retire o bujão de esgoto inferior Mangueira de escoamento continua Adaptador de mangueira Adaptador da mangueira de escoamento Adaptador da mangueira de escoamento Pressione para encaixar a peça de fixação do cabo de alimentação na tampa traseira Quando o nível de água do tabuleiro da base atinge um predeterminado nível, a unidade emite 8 sinais sonoros e o ecrã...
Página 176
2.3. Manutenção Aviso: • Desligue sempre a unidade da tomada antes de limpar ou fazer manutenção. • NÃO utilize líquidos inflamáveis nem produtos químicos para limpar a unidade. • NÃO lave a unidade sob água corrente. Fazê-lo provoca perigos elétricos. •...
Página 177
Conselhos de manutenção • Não se esqueça de limpar o filtro de ar de 2 em 2 semanas para um desempenho ideal. • O tabuleiro de recolha de água deve ser imediatamente esvaziado quando o erro P1 ocorre, bem como antes de guardar o aparelho para evitar bolores.
O excesso de água dentro ou à volta dos controlos pode causar danos na unidade. 2.4. Resolução de problemas Consulte a tabela abaixo antes de pedir manutenção. Problema Causa possível Resolução de problemas A unidade não Código de erro P1 O tabuleiro de recolha de água liga quando o está...
2.5. Especificações Técnicas Modelo BECKEN BAC4255 BECKEN BAC4255N Área Recomendada 23 m 23 m 12000 12000 Capacidade de 1045 W 1045 W Aquecimento Capacidade de 1350 W 1350 W Refrigeração Eficiência Aquecimento Eficiência Arrefecimento Consumo Energia 1. 1 kWh/60min 1. 1 kWh/60min...
3. SERVIÇO PÓS-VENDA A BECKEN concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima fiabilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o aparelho – risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja Worten, Modelo ou Continente, para obter assistência.
Página 181
Portable air conditioner | Aire acondicionado portátil | Ar Condicionado Portátil AF_Manual_AC_12000BTU_BAC4255_BAC4255N.indd 181 21/01/2019 10:25...
Página 182
Importado, produzido e distribuído por: Importado, producido y distribuido por: Imported, produced and distributed by: Worten Equipamentos p/ o Lar S.A. Rua João Mendonça, nº 505 4464-503 Senhora da Hora - Portugal AF_Manual_AC_12000BTU_BAC4255_BAC4255N.indd 182 21/01/2019 10:25...