Use 7.2 V Ni-Cd battery pack.
Use 7.2 V Ni-Cd battery pack.
Use 7.2 V Ni-Cd battery pack.
Use 7.2 V Ni-Cd battery pack.
Use 7.2 V Ni-Cd battery pack.
V V V V V ehicle
ehicle
ehicle
ehicle
ehicle
VEHICULE
VEHICULE
VEHICULE
VEHICULE
VEHICULE
Utilisez une batterie Ni-Cd 7,2 V.
Utilisez une batterie Ni-Cd 7,2 V.
Utilisez une batterie Ni-Cd 7,2 V.
Utilisez une batterie Ni-Cd 7,2 V.
Utilisez une batterie Ni-Cd 7,2 V.
VEHÍCULO
VEHÍCULO
VEHÍCULO
VEHÍCULO
VEHÍCULO
Use un paquete de pilas de Ni-Cd de 7,2 V
Use un paquete de pilas de Ni-Cd de 7,2 V
Use un paquete de pilas de Ni-Cd de 7,2 V
Use un paquete de pilas de Ni-Cd de 7,2 V
Use un paquete de pilas de Ni-Cd de 7,2 V
1.Slide the ON/OFF switch under the vehicle to OFF.
1.Glissez l'interrupteur marche-arrêt du véhicule sur OFF.
1.Deslice la palanca del interruptor ON (Conexión)/ OFF
(Desconexión) y póngala en la posición OFF.
3. . . . .
Insert the battery pack in the compartment with the
connector's side down and away from the vehicle's connec-
tor, but inside the vehicle's frame.
3.Insérez la batterie dans le logement, le côté connecteur vers
le bas et éloigné du connecteur du véhicule, puis dans le
cadre du véhicule.
3.Inserte el paquete de pilas en el compartimiento de las pilas
con el lado del conector hacia abajo y separado del conector
del vehículo pero dentro del chasis.
Battery pack
Batterie
Paquete de pilas
To remove the battery pack, unplug the connectors and open
the cover as described in Step 2.
Pour retirer la batterie, débranchez les connecteurs et ouvrez le
couvercle comme indiqué à l'Etape 2.
Para sacar el paquete de pilas, desconecte los conectores y
abra la cubierta como se describe en el paso 2.
Caution: Be sure the connectors and wires do not touch any of the vehicle's moving parts.
Caution: Be sure the connectors and wires do not touch any of the vehicle's moving parts.
Caution: Be sure the connectors and wires do not touch any of the vehicle's moving parts.
Caution: Be sure the connectors and wires do not touch any of the vehicle's moving parts.
Caution: Be sure the connectors and wires do not touch any of the vehicle's moving parts.
If the vehicle loses power or does not respond to the transmitter, recharge the battery pack.
If the vehicle loses power or does not respond to the transmitter, recharge the battery pack.
If the vehicle loses power or does not respond to the transmitter, recharge the battery pack.
If the vehicle loses power or does not respond to the transmitter, recharge the battery pack.
If the vehicle loses power or does not respond to the transmitter, recharge the battery pack.
Attention: Vérifiez bien que les connecteurs et fils ne touchent aucune pièce mobile du véhicule.
Attention: Vérifiez bien que les connecteurs et fils ne touchent aucune pièce mobile du véhicule.
Attention: Vérifiez bien que les connecteurs et fils ne touchent aucune pièce mobile du véhicule.
Attention: Vérifiez bien que les connecteurs et fils ne touchent aucune pièce mobile du véhicule.
Attention: Vérifiez bien que les connecteurs et fils ne touchent aucune pièce mobile du véhicule.
Rechargez la batterie si le véhicule perd de la puissance ou ne répond pas à l'émetteur.
Rechargez la batterie si le véhicule perd de la puissance ou ne répond pas à l'émetteur.
Rechargez la batterie si le véhicule perd de la puissance ou ne répond pas à l'émetteur.
Rechargez la batterie si le véhicule perd de la puissance ou ne répond pas à l'émetteur.
Rechargez la batterie si le véhicule perd de la puissance ou ne répond pas à l'émetteur.
Precaución: Confirme que los conectores y alambres no tocan ninguna de las partes móviles del vehículo.
Precaución: Confirme que los conectores y alambres no tocan ninguna de las partes móviles del vehículo.
Precaución: Confirme que los conectores y alambres no tocan ninguna de las partes móviles del vehículo.
Precaución: Confirme que los conectores y alambres no tocan ninguna de las partes móviles del vehículo.
Precaución: Confirme que los conectores y alambres no tocan ninguna de las partes móviles del vehículo.
Si el vehículo pierde fuerza o no responde al transmisor, recargue el paquete de pilas.
Si el vehículo pierde fuerza o no responde al transmisor, recargue el paquete de pilas.
Si el vehículo pierde fuerza o no responde al transmisor, recargue el paquete de pilas.
Si el vehículo pierde fuerza o no responde al transmisor, recargue el paquete de pilas.
Si el vehículo pierde fuerza o no responde al transmisor, recargue el paquete de pilas.
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the
Make certain both Transmitter Switch and Vehicle Switch are in the
"OFF" position.
"OFF" position.
"OFF" position.
"OFF" position.
"OFF" position.
Vérifiez que les interrupteurs de l'émetteur et du véhicule sont tous
Vérifiez que les interrupteurs de l'émetteur et du véhicule sont tous
Vérifiez que les interrupteurs de l'émetteur et du véhicule sont tous
Vérifiez que les interrupteurs de l'émetteur et du véhicule sont tous
Vérifiez que les interrupteurs de l'émetteur et du véhicule sont tous
les deux coupés (OFF).
les deux coupés (OFF).
les deux coupés (OFF).
les deux coupés (OFF).
les deux coupés (OFF).
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del
Asegúrese que tanto el interruptor del vehículo como el del
transmisor están en la posición "OFF (Desconexión)"
transmisor están en la posición "OFF (Desconexión)"
transmisor están en la posición "OFF (Desconexión)"
transmisor están en la posición "OFF (Desconexión)"
transmisor están en la posición "OFF (Desconexión)"
2. . . . .
Lift the battery compartment's tab and slide the cover in the
direction of the arrow marked on it. Then lift open the cover.
2.Soulevez l'ergot du logement batterie et glissez le couvercle
dans le sens de la flèche dessus. Puis soulevez le couvercle
pour l'ouvrir.
2.Levante la lengüeta del compartimiento de las pilas y deslice
la cubierta hacia la dirección de la flecha marcada en ella.
Luego, levante y abra la cubierta.
4. . . . . Close the cover and snap it shut.
4.Refermez le couvercle en l'emboîtant.
4.Cierre la cubierta y haga enganchar la cerradura.
5.Attach the battery pack's connector to the vehicle's matching
connector. Do not force them. They fit together only one way.
5.Raccordez le connecteur de la batterie à celui du véhicule. Ne
forcez pas sur les connecteurs. Ils ne se connectent que dans
un sens.
5.Conecte el conector del paquete de pilas con el respectivo del
vehículo. No los fuerce. Ellos pueden conectarse de una sola
manera.
Vehicle's connector
Fahrzeuganschluss
Connecteur du véhicule
Connectors
Connecteurs
Conectores
9 9 9 9 9