Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

R44/04
Group 0+/ 1
0 -18 kg
come and go rotate
Group 0+ / 1 Car Seat
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cosatto come and go rotate

  • Página 1 R44/04 Group 0+/ 1 0 -18 kg come and go rotate Group 0+ / 1 Car Seat...
  • Página 3: (En) Instruction

    (EN) Instruction 1 - 45 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明, (ES) Instrucciones (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема...
  • Página 4: Important Safety Information

    There is a compartment at the rear of the headrest cover for storage of the instruction manual. Cosatto wants you to be happy with the fitting & security of your child car seat. If you have any questions, please contact our customer service team on our by phone (+44 0800 014 9252) or by email ([email protected]).
  • Página 5 • Never use replacement parts other than those approved by Cosatto. • Cosatto advise that child car seat should not be bought or sold second-hand. Many child car seat acquired this way have been found to be dangerous. • NOTE: The child car seat can mark vehicle seat upholstery. Cosatto cannot be held responsible for damage or marking to vehicle seat upholstery.
  • Página 6: Care & Maintenance

    It is recommended to check that the child restraint is compatible with the intended vehicle at the time of purchase. Please refer to the vehicle list, Cosatto fit checker app (http://cosat.to/fitchecker) or the vehicle fitting list section on the website (http://cosat.to/comeandgorotatevl).
  • Página 7: Fitting & Operation Information

    For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at [email protected] Headrest cover Crotch pad Upper seat liner Lower seat liner Seat cover...
  • Página 8 Adjusting the recline position: Press and hold the seat recline adjustment button (a) then recline the seat (b). IMPORTANT: Only use the specified recline position(s) for each mode: Rearward facing mode: & Forwarding facing mode: & 1, 2 , 3, 4 Seat liner: When your child's weight is under 9 kg, the child car seat must be used WITH the seat liners and wedge (a).
  • Página 9 Removing the child car seat from your vehicle: Fully retract the support-leg (a & b). Press and hold ISOFIX arm adjustment buttons and fully retract the arms (a). Remove the base from the vehicle seat and fold the support-leg. Removing the softgoods: Open the harness (refer to step 3).
  • Página 10: Emplacement

    Un compartiment derrière l’appui-tête permet de ranger le mode d’emploi. Cosatto met tout en œuvre pour que l’installation et la sécurité de votre siège-auto pour enfant vous satisfassent. Pour toute question, veuillez contacter notre équipe d’assistance à la clientèle par téléphone au (+44 0800 014 9252) ou par courrier électronique à...
  • Página 11 • Utilisez toujours des pièces de rechange approuvées par Cosatto. • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de sièges-auto d’occasion. De nombreux sièges-auto achetés de cette façon se sont avérés être dangereux. • REMARQUE : le siège-auto peut marquer la garniture des sièges du véhicule. Cosatto ne peut être tenue responsable des dommages ou des marques laissées sur la garniture...
  • Página 12 Veuillez vous référer à la liste des véhicules au dos du mode d’emploi, à l’application Cosatto de vérification de l’installation (http://cosat.to/fitchecker) ou à la liste d’installation véhicule du site Internet (http://cosat.to/comeandgorotatevl). 3. Le groupe de masse et la classe de taille ISOFIX de ce produit sont : groupe de masse 0+/ 1 (de 0 à...
  • Página 13: Liste Des Pièces

    Pour le Royaume-Uni et l’Irlande, vous pouvez commander sur notre site : http://www.cosatto.com/service-centre/spares En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à: [email protected] Housse d’appui-tête Rembourrage d’entrejambe Réducteur supérieur Réducteur inférieur...
  • Página 14: Attacher L'enfant Dans Le Siège-Auto

    Informations d’installation et d’utilisation : Reportez-vous aux schémas suivants : Harnais : Desserrage : REMARQUE : Tirez seulement les sangles du harnais. Serrage : Ouverture : Fermeture : Appui-tête : Réglage : Siège : Réglage de l’orientation du siège : Actionnez le levier de réglage de la rotation du siège (a) tout en pivotant le siège (b). Orientation du siège : Mode latéral : Le mode latéral permet de placer ou de retirer facilement l’enfant du siège après...
  • Página 15 Placez votre enfant dans le siège-auto. Fermez le harnais (a) (voir l’étape 4). Réglez l’appuie-tête (b) (voir l’étape 5). Ajustez le harnais (c) (voir l’étape 2). Positionnement correct des bretelles : NB : le harnais doit être raisonnablement serré. Il doit maintenir l’enfant sans trop le serrer. Emplacement : AVERTISSEMENT : Assurez-vous que votre véhicule dispose de points d’ancrage ISOFIX.
  • Página 16: Liste De Contrôle

    Liste de contrôle : • Avez-vous vérifié la compatibilité du dispositif de retenue pour enfant avec le modèle du véhicule ? • Le cas échéant, l’air-bag est-il désactivé ? • Le dispositif de retenue pour enfant est-il correctement installé sur le siège du véhicule ? •...
  • Página 17 An der Rückseite des Kopfstützenbezugs befindet sich eine Tasche zur Aufbewahrung der Bedienungsanleitung. Cosatto möchte, dass Sie mit der Ausstattung & Sicherheit Ihres Kindersitzes zufrieden sind. Wenn Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich bitte telefonisch an unseren Kundendienst (+44 0800 014 9252) oder senden Sie uns eine E-Mail ([email protected]).
  • Página 18 • Verwenden Sie nur von Cosatto zugelassene Ersatzteile. • Cosatto rät davon ab, Kindersitze weiterzuverkaufen oder aus zweiter Hand zu kaufen. Viele der auf diesem Wege erworbenen Kindersitze wurden als gefährlich eingestuft. • HINWEIS: Der Kindersitz kann auf dem Fahrzeugsitzpolster Abdrücke hinterlassen.
  • Página 19: Pflege & Wartung

    Es wird empfohlen, beim Kauf darau zu achten, dass das Kinder-Rückhaltesystem für das vorgesehene Fahrzeug geeignet ist. Siehe Fahrzeugliste, Cosatto App für den Fahrzeugeinbau (http://cosat.to/fitchecker) oder die Fahrzeugeinbauliste auf der Webseite (http://cosat.to/comeandgorotatevl). 3. Gewichtsgruppe und die ISOFIX-Größenklasse, für welche dieses Produkt vorgesehen ist: Gruppe 0+/ 1 (0 –...
  • Página 20 Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über [email protected] Kopfstützenbezug Schrittpolster Obere Sitzeinlage Untere Sitzeinlage...
  • Página 21: Kind Im Kindersitz Sichern

    Befestigungs & anwendungshinweise: Siehe folgende Abbildungen: Kindersitzgurt: Lockern: HINWEIS: Nur an den Haltegurtriemen ziehen. Straffen: Auseinanderklappen: Zusammenklappen: Kopfstütze: Anpassen: Sitz: Sitzausrichtung einstellen: Drücken und halten Sie den Einstellhebel für die Sitzdrehung (a) und drehen Sie dann den Sitz (b). Ausrichtung des Sitzes: Modus mit seitlicher Ausrichtung: Der Modus mit seitlicher Ausrichtung ermöglicht einen einfachen Zugang zum Hineinsetzen oder Herausnehmen eines Kindes aus der Sitzeinheit, nachdem der...
  • Página 22 Kopfstütze höherstellen (b) (siehe Schritt 5). Kind in den Kindersitz setzen. Gurt schließen (a) (siehe Schritt 4). Kopfstütze anpassen (b) (siehe Schritt 5). Gurt festziehen (c) (siehe Schritt 2). Richtige Schultergurtposition: HINWEIS: Der Gurt sollte ausreichend gestrafft sein. Der Gurt soll das Kind zwar sicher zurückhalten aber auch nicht unbequem sitzen.
  • Página 23 Lösen Sie die Klettverschlüsse des Sitzbezugs (a). Lösen Sie den Sitzbezug von den Seiten (b) der Sitzeinheit. Entfernen Sie den Sitzbezug (c). Zur Wiederbefestigung, Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Prüfliste: • Haben Sie die Kompatibilität des Kindersitzes mit dem zu verwendenden Fahrzeug überprüft? •...
  • Página 24: Peso E Altezza Del Bambino

    Sul retro del rivestimento del poggiatesta è presente una tasca per riporre il manuale di istruzioni. Per la Cosatto è importante che voi siate soddisfatti dalla compatibilità e dall’affidabilità del seggiolino. Per qualsiasi domanda non esitate a contattare il nostro servizio clienti al +44 0800 014 9252 o via email [email protected].
  • Página 25 Se la cintura o l’imbracatura dovesse logorarsi si consiglia di sostituirle prima di mettersi in viaggio. • Non sostituire mai le parti del seggiolino con altre non approvate dalla Cosatto. • La Cosatto consiglia di non comprare o vendere seggiolini in seconda mano. Diversi seggiolini acquistati in questo modo sono risultati pericolosi.
  • Página 26 Si consiglia di verificare che il sistema di ritenuta bamini sia compatibile con il veicolo al momento dell'acquisto. Si prega di fare riferimento alla lista, all'applicazione Cosatto fit checker (http://cosat.to/ fitchecker) o alla sezione relativa alla compatibilità del veicolo sul sito web (http://cosat.to/comeandgorotatevl).
  • Página 27: Lista Delle Parti

    Le parti di ricambio disponibili sono elencate qui di seguito. Per il Regno Unito e l’Irlanda è possibile ordinare tramite il nostro sito web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists...
  • Página 28 Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento il seguenti diagrammi. Imbracatura: Allentare: Attenzione: Tirare solo la cintura dell`imbracatura Stringere: Apertura: Chiusura: Poggiatesta: Adattamenti: Unitá sedile: Regolazione dell’orientamento del sedile: Premere e tenere premuta la leva di regolazione del sedile (a), quindi ruotare il sedile (b). Orientamento del sedile: Orientamento laterale: La modalità...
  • Página 29 Posizione ideale delle cinghie per le spalline: NOTA BENE: L’imbracatura deve essere stretta al punto giusto, tanto da proteggere il vostro bambino e allo stesso tempo farlo stare comodo. Controllare che le bretelle non siano attorcigliate. Posizionamento: ATTENZIONE: Assicurarsi che il proprio veicolo abbia punti di ancoraggio ISOFIX. Fare riferimento alla lista di veicoli presente per controllare la compatibilità.
  • Página 30: Lista Di Controllo

    Lista di controllo: • Avete verificato la compatibilità del seggiolino auto con il veicolo previsto? • Se applicabile, l’air-bag è disattivato? • Il seggiolino per bambini è montato correttamente sul sedile del veicolo? • Avete controllato gli indicatori di sicurezza dei bracci ISOFIX, della gamba di supporto e della sicurezza del sedile ISOFIX? •...
  • Página 31 Existe um bolso na lateral da cobertura do apoio de cabeça para arrumação do manual de instruções. A Cosatto quer que esteja contente com a instalação e segurança do assento de carro da sua criança. Se tiver alguma questão, contacte por favor a nossa equipa de serviço de apoio ao cliente pelo nosso telefone (+44 0800 014 9252) ou através de email...
  • Página 32 Nunca use outras peças que não sejam aprovadas pela Cosatto. • A Cosatto aconselha que o assento de carro para criança não deve ser comprado ou vendido em segunda mão. Muitos assentos de carro para criança adquiridos desta forma demonstraram ser perigosos.
  • Página 33: Tratamento E Manutenção

    Recomenda-se que verifique no momento da compra se a retenção infantil é compatível com o veículo pretendido. Por favor consulte a lista do veículo, a app de verificação de instalação da Cosatto (http://cosat.to/fitchecker) ou a secção da lista de montagem do veículo no site (http:// cosat.to/comeandgorotatevl).
  • Página 34: Lista De Peças

    Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do [email protected] Cobertura de encosto de cabeça Almofada de entre as pernas...
  • Página 35: Forro De Assento

    Informação de ajuste e operação: Consulte os seguintes diagramas: Cinto: Desapertar: NOTA: Puxe apenas as tiras dos arreios. Apertar: Abertura: Fechar: Descanso para cabeça: Ajuste: Unidade de assento: Ajuste da orientação do assento: Mantenha premida a alavanca de ajuste de rotação do assento (a) e depois rode o assento (b).
  • Página 36 Feche o arreio (a) (consulte o passo 4). Ajuste o encosto da cabeça (b) (consulte o passo 5). Aperte o arreio (c) (consulte o passo 2). Posição correta da precinta dos ombros: NOTA: Os arreios devem ficar razoavelmente apertados. Deverão reter mas não causar desconforto à...
  • Página 37: Lista De Verificação

    Lista de verificação: • Verificou a compatibilidade do assento de carro para crianças com o veículo pretendido? • Quando aplicável o air-bag está desativado? • O seu assento de carro para crianças está corretamente montado ao veículo? • Verificou os indicadores de segurança nos braços ISOFIX, na perna de suporte ISOFIX e na segurança do assento? •...
  • Página 38 С задней стороны чехла подголовника имеется карман для хранения инструкции по эксплуатации. Нам хочется, чтобы вы остались довольны качеством изготовления и уровнем безопасности вашего автокресла от Cosatto. Если у вас возникнут вопросы, свяжитесь с отделом послепродажного обслуживания по телефону +44 0800 014 9252 или по электронной почте [email protected].
  • Página 39 безопасности замените их перед поездкой. • Категорически запрещается использовать запасные части сторонних производителей. • Компания Cosatto не рекомендует приобретать или продавать бывшие в употреблении детские автокресла. Использование подержанных детских автокресел нередко бывает опасным. • ПРИМЕЧАНИЕ: Детское автокресло может оставлять следы на сиденье...
  • Página 40: Перечень Запасных Частей

    удерживающего устройства и крепления. При покупке рекомендуется удостовериться в совместимости детского удерживающего устройства с конкретным автомобилем. См. список автомобилей, приложение Cosatto для проверки совместимости (http:// cosat.to/fitchecker) или список совместимых моделей автомобилей на веб-сайте (http://cosat.to/comeandgorotatevl). 3. Весовая категория и размер ISOFIX для данного устройства: группа 0+/ 1 (0-18 кг), размер...
  • Página 41: Запасные Части

    сайт http://www.cosatto.com/service-centre/spares Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес [email protected] Чехол подголовника Паховый ремень Верхний вкладыш сиденья Нижний вкладыш сиденья...
  • Página 42 Спиной по ходу движения: Если детское автокресло устанавливается спиной по ходу движения, оно разрешено к применению для перевозки детей с момента рождения до достижения ими веса 18 кг (примерно 4-летнего возраста). Лицом по ходу движения: Если детское автокресло устанавливается лицом по ходу движения, оно разрешено...
  • Página 43 Установка детского автокресла в автомобиле: ВАЖНО! Обязательно устанавливайте детское автокресло в автомобиль ДО ТОГО, КАК зафиксировать ребенка в автокресле. Раскройте опорную стойку ISOFIX (a). Нажав кнопки регулировки кронштейна ISOFIX и удерживая их в этом положении, полностью вытяните кронштейны (b). Установите детское автокресло на сиденье автомобиля (a). Вставьте...
  • Página 44: Контрольный Список

    Контрольный список: • Вы проверили совместимость детского автокресла с конкретным автомобилем? • Отключена ли подушка безопасности (если применимо)? • Правильно ли установлено детское автокресло на сиденье автомобиля? • Вы проверили индикаторы безопасности на кронштейнах ISOFIX, опорную стойку ISOFIX, а также безопасность автокресла? •...
  • Página 45 重要提示:请保留此说明以供未来参考。 重要安全信息 。 这份说明手册应当在儿童安全座椅整个使用寿命期内安全保管: 头枕套的后部设有一个说明书收纳袋。 Cosatto 希望您对儿童安全座椅的安装及安全感到满意。如您有任何疑问,请 通过电话(+44 0800 014 9252) 或电子邮件([email protected])联系我们 的客户服务团队。 小孩的身高和体重: • 本儿童安全座椅已获批准,广泛用于第0+和第1组从出生到体重18公斤的儿 童乘车使用(约4岁龄)。 • 使用后向模式时,本安全座椅适用于体重不超过18公斤(刚出生至4岁左右) 的儿童。 • 使用前向模式时,本安全座椅适用于体重介于9千克至18公斤(9月龄左右至4 岁左右)的儿童。 • 重要:在儿童不超过 9 公斤重前,切勿采用前向安装。 位置: • 请参阅说车辆清单、Cosatto 兼容性检查工具 (http://cosat.to/fitchecker) 或网站上的车辆安装清单 (http://cosat.to/comeandgorotatevl)。 • 切勿在装有活动安全气囊的座位上使用 这种儿童安全座椅。如需获取解除安 全气囊活动状态的信息,请参考您的车辆用户手册。...
  • Página 46 • 始终在使用这种儿童安全座椅时给您的孩子系上安全带。 • 请勿允许儿让儿童独自留守汽车。 • 请勿试图拆除、改装或增加儿童约束系统的任何部件,或者 改变您车辆安全 带的制作或使用方式。 • 发生事故后应当更换儿童约束系统及车辆安全带。尽管看起来完好无损,它 们可能达不到对您孩子应有的保护性能。 • 请勿将诸如毛巾或垫子之类的任何东西放置在儿童安全座椅下面。这会影响儿 童安全座椅在事故中的性能。 • 始终确保儿童安全座椅安全带的松紧适中,从而确保对您孩子的最大保护。 • 谨防安全带被车门卡住或用座椅或身体的锐利部分摩擦。 • 如果安全带/车辆安全带出现裂缝或磨损,请在旅行前更换掉。 • 切勿使用经 Cosatto 认准以外的替换部件。 • Cosatto 建议不要对儿童安全座椅进行二手购买或转售。我们发现通过这种方 式获取的许多儿童安全座椅存在危险。 • 注意:这种儿童安全座椅 可在车辆座椅垫衬物上留下痕迹。Cosatto 对于车 辆座椅垫衬物的损坏或刮痕恕不负责。 • 只有按照这些说明安装儿童安全座椅才能保证其安全。 • 安全放置任何可能在碰撞事故中造成儿童安全座椅使用者受伤的行李或其它物品。 • 如不遵守这些指示将会带来危险,并将自动取消质保和免除 Cosatto 承担任 何责任。 • 安全带锁扣已被设计成在紧急状况时可快速解开。它不能防止儿童误操作。好...
  • Página 47 该儿童约束被归类为“半通用”用途。它将适用于获批为 ISOFIX 位置的车辆 (车辆手册上有详述),取决于儿童约束的类型和固定装置。 建议在购买时检查儿童约束系统与计划安装该系统的车辆之间是否兼容。 请参阅说车辆清单、Cosatto 兼容性检查工具 (http://cosat.to/fitchecker) 或网站上的车辆安装清单 (http://cosat.to/comeandgorotatevl)。 该设备D/ B1的大量人群及 ISOFIX 尺寸等级为:0+/ 1 组(0 - 18 公斤), ISOFIX 尺寸 D/ B1 类。 切勿在装有活动前置安全气囊的座椅位置使用这种儿童约束装置。 如有疑虑,请咨询该儿童约束装置的制造商或零售商。 保养与维护: • 您的儿童约束系统的设计是为了满足安全标准,正确的使用和保养会给多年无 故障的性能。 • 请将您的儿童约束系统存放于干燥、安全的地方。 • 存储潮湿的儿童约束系统将利于霉菌滋生,因此在潮湿环境中暴露过后,存放 之前请用软布彻底擦干。 • 请避免将儿童约束系统长期置于阳光下,因为这可能会导致布料褪色。 • 定期检查儿童约束系统的破损迹象——如发现产品破损则停止使用。 •...
  • Página 48 可视化语言键: 安装和操作信息: 请参考以下的图: 安全带 : 1: 松开 : 注意:仅拉伸安全绑带。 2: 系住 : 3: 打开: 4: 关闭: 头靠 : 5: 调整: 座椅 : 6: 调整座椅方向: 按住座椅旋转调节杆(a),然后旋转座椅(b)。 7: 座椅方向: A: 侧向模式: 侧向模式让您能够轻松地将儿童放入安装好的座椅中或从中取出。 警告:请勿在座椅处于侧向模式时行驶。 B: 后向模式: 使用后向模式时,本安全座椅适用于体重不超过18公斤(刚出生至4岁左 右)的儿童。 C: 前向模式: 使用前向模式时,本安全座椅适用于体重介于9千克至18公斤(9月龄左右 至4岁左右)的儿童。 8: 调整倾斜位置: 按住调整倾斜座椅按钮 (a) 并倾斜座椅 (b)。 重要提示:仅用于每个模式指定的倾斜位置 。 后向使用位置: &...
  • Página 49 座椅 : 如果儿童体重不足9公斤,儿童安全座椅必须与座椅衬垫和楔子(a)一起 使用。 如果儿童体重介于9至13公斤,则儿童安全座椅可以只与座椅衬垫一起使用 (不使用楔子)。 如果儿童体重超过13千克,则儿童安全座椅可以在没有座椅衬垫和楔子的 情况下使用 。 确保孩子坐在座椅里: 解开安全带 (a),(参考步骤 3)。 抬起头靠 (b)(参考步骤 5)。 将您的孩子放入儿童安全座椅中。 扣紧安全带 (a)(参考步骤 4)。 调整头靠 (b)(参考步骤 5)。 系紧安全带 (c)(参考步骤 2)。 12: 正确的肩带位置: 13: 注意:安全带必须系紧到合理程度。它应当约束儿童但不会让其感到不舒 服。当儿童落座时检查皮带不被卷曲。 位置 : 14: 注意:确保您的车辆配备了 ISOFIX 锚固点。 如需获取儿童安全座椅在您车辆上的安装位置信息,请参考车辆清单。 ISOFIX 引导槽(可选) : 15: 安装 : 拆卸是与此步骤相反进行操作。 装入儿童安全座椅在汽车上: 重要:孩子安全放置在座位之前,请始终将您的儿童安全座椅 安装到车辆 上。 打开...
  • Página 50 卸掉布料: 打开安全带(请参阅步骤 )。 将座椅调整为侧向模式(请参阅步骤 )(a)。 解开护胸垫接口(b)。 松开并取下胸垫(a)。 取下裆垫(a)、座椅衬垫(b和c)和楔子(d)。 25: 撤掉头靠椅套 (a)。 在清洁本产品前请从椅套中取下垫片 (b)。 26: 松开座椅套织物扣件(a)。 从座椅侧面(b)释放座椅套。 取下座椅套(c)。 反向重复上述步骤并从新安装。 清单: • 您是否确保儿童安全座椅与车辆的兼容性? • 如果适用,是否已停用安全气囊? • 您的儿童安全座椅是否正确安装在车辆座椅? • 您是否确保 ISOFIX 臂、ISOFIX 支撑腿和座椅安全指 示上的安全提示? • 您的孩子是否安全的在儿童安全座椅? • 安全带是否正确拉紧而不扭曲?...
  • Página 51: Peso Y Altura Del Niño

    Hay un bolsillo en la parte trasera de la funda del reposacabezas para guardar el manual de instrucciones. Cosatto desea que se sienta satisfecho con la instalación y la seguridad de su asiento de niños para coches. Si tiene cualquier duda al respecto, por favor póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente llamando a nuestro número de teléfono...
  • Página 52 • NOTA: El sistema de retención infantil puede marcar la tapicería de los asientos del vehículo. Cosatto no será responsable de daños o marcas causados a la tapicería de los asientos. • Solo se garantiza la seguridad si el sistema de retención infantil se coloca como indican estas instrucciones.
  • Página 53: Cuidado Y Mantenimiento

    No use nunca el asiento de niños para coches sin la funda de tejido del asiento, ya que la funda de tejido contribuye de forma activa al rendimiento integral del asiento. La funda de tejido no deberá cambiarse por ninguna otra funda que Cosatto no haya recomendado.
  • Página 54: Lista De Piezas

    Reino Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase e [email protected]...
  • Página 55: Información De Ajuste Y Funcionamiento

    Información de ajuste y funcionamiento: Consulte los siguientes diagramas: Arnés: Aflojamiento: NOTA: Tire solo de las correas del arnés. Apriete: Apertura: Cierre: Reposacabezas: Ajuste: Asiento: Ajuste de la orientación de la silla: Mantenga pulsada la palanca de ajuste de la rotación del asiento (a) y gire el asiento (b).
  • Página 56: Colocación Segura Del Niño En La Sillita

    Colocación segura del niño en la sillita: Abra el arnés (a) (consulte el paso 3). Eleve el reposacabezas (b) (consulte el paso 5) Coloque al niño en la sillita. Cierre el arnés (a) (consulte el paso 4). Ajuste el reposacabezas (b) (consulte el paso 5). Apriete el arnés (c) (consulte el paso 2).
  • Página 57: Lista De Comprobación

    Retire la cubierta del reposacabezas (a). Retire la inserción antes de lavarlo (b). Desabroche los cierres de tela de la funda del asiento (a). Suelte la funda del asiento de los laterales (b) del asiento. Retire la funda del asiento (c). Para la colocación, realice el procedimiento contrario.
  • Página 63 GROUP 0+ (Rearward facing 0-13kg) GROUP 1 GROUP 1 (Forwrad facing (Rearward facing 9-18kg) 9-18kg) 0 - 9kg 9 -13kg 13 -18kg...
  • Página 70 ML28062020...
  • Página 72 It is recommended to check that the child restraint is compatible with the intended vehicle at the time of purchase. Please refer to the vehicle list, Cosatto fit checker app (http://cosat.to/fitchecker) or the vehicle fitting list section on the website (http://cosat.to/comeandgorotatevl).

Tabla de contenido