(EN) Instruction 1 - 54 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明, (ES) Instrucciones (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della...
Página 3
There is a compartment at the rear of the child car seat for storage of the instruction manual. Cosatto wants you to be happy with the fitting & security of your child car seat. If you have any questions, please contact our customer service team on our by phone (+44 0800 014 9252) or by email ([email protected]).
Página 4
• Never use replacement parts other than those approved by Cosatto. • Cosatto advise that child car seat should not be bought or sold second-hand. Many child car seat acquired this way have been found to be dangerous. • NOTE: The child car seat can mark vehicle seat upholstery. Cosatto cannot be held responsible for damage or marking to vehicle seat upholstery.
For compatibility of non i-Size vehicle, please refer to the Cosatto fit checker app (http://cosat.to/fitchecker) or the compatibility list on the website (http://cosat.to/dockbasevl). • For seating positions for other fitting options, please refer to the Cosatto fit checker app (http://cosat.to/fitchecker) or the vehicle fitting list section on the website (http://cosat.to/dockvl). •...
Visual language Key: Fitting & Operation Information: Please refer to the following diagrams: Harness: Loosening: NOTE: Pull only the harness straps. Tightening: Opening: Closing: Headrest: Adjusting: Loosen the harness (refer to step 1). Open the rear compartment door (a). Pull the bottom section (b) of the adjustor and adjust the headrest position (c). Close the rear compartment door (d).
Página 7
Handle: Adjusting: Handle positions: In vehicle/Carry position, Stow/Reclined Cradle position, Steady position. Hood: Opening: Closing: Removing hood fabric: Refitting is a reversal of this procedure. Removing hood fabric insert: Refitting is a reversal of this procedure. Securing your child in the child car seat: Open the harness (a), (refer to step 3).
Unfasten the strap at the rear of the seat cover (a). Unfasten the seat cover poppers (b). Note: Adjust the hood bar (c) to access the poppers. Lift the front of the seat cover off the buckle (d). Feed the shoulder straps through the seat cover (e) then lift the cover off the seat (f ).
Une pochette à l’arrière du siège-auto permet de ranger le mode d’emploi. Cosatto met tout en œuvre pour que l’installation et la sécurité de votre siège-auto pour enfant vous satisfassent. Pour toute question, veuillez contacter notre équipe d’assistance à...
Página 10
• Utilisez toujours des pièces de rechange approuvées par Cosatto. • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de sièges-auto d’occasion. De nombreux sièges-auto achetés de cette façon se sont avérés être dangereux. • REMARQUE : le siège-auto peut marquer la garniture des sièges du véhicule. Cosatto ne peut être tenue responsable des dommages ou des marques laissées sur la garniture...
Página 11
Pour la compatibilité avec un véhicule hors « i-Size », veuillez vous référer à l’application Cosatto de vérification de la compatibilité (http://cosat.to/fitchecker) ou à la liste de compatibilité du site Internet (http://cosat.to/dockbasevl). •...
En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à: [email protected] S1: Réducteur (complet) S6: Boucle S2: Arceau de la capote S7: Rembourrage d’entrejambe...
Página 13
Informations d’installation et d’utilisation : Reportez-vous aux schémas suivants : Harnais : Desserrage : REMARQUE : Tirez seulement les sangles du harnais. Serrage : Ouverture : Fermeture : Appui-tête : Réglage : Desserrez le harnais (voir l’étape 1). Ouvrez la porte du compartiment arrière (a). Tirez la partie inférieure (b) de l’ajusteur et réglez la position de l’appui-tête (c).
Attacher l’enfant dans le siège-auto : Ouvrez le harnais (a) (voir l’étape 3). Montez l’appuie-tête (b) (voir l’étape 5). Placez votre enfant dans le siège-auto. Fermez le harnais (a) (voir l’étape 4). Réglez l’appuie-tête (b) (voir l’étape 5). Ajustez le harnais (c) (voir l’étape 2). NB : le harnais doit être raisonnablement serré. Il doit maintenir l’enfant sans trop le serrer.
Liste de contrôle : • Avez-vous vérifié la compatibilité du siège-auto avec le modèle du véhicule ? • Le cas échéant, l’air-bag est-il désactivé ? • Le siège-auto est-il correctement installé sur le siège du véhicule ? • Avez-vous vérifié la position de la boucle de ceinture du véhicule ? •...
Página 16
Dauer der Nutzung aufbewahren: Zur Aufbewahrung der Gebrauchsanweisung, befindet sich an der Kindersitzrückseite ein Fach. Cosatto möchte, dass Sie mit der Ausstattung & Sicherheit Ihres Kindersitzes zufrieden sind. Wenn Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich bitte telefonisch an unseren Kundendienst (+44 0800 014 9252) oder senden Sie uns eine E-Mail ([email protected]).
Página 17
• Verwenden Sie nur von Cosatto zugelassene Ersatzteile. • Cosatto rät davon ab, Kindersitze weiterzuverkaufen oder aus zweiter Hand zu kaufen. Viele der auf diesem Wege erworbenen Kindersitze wurden als gefährlich eingestuft. • HINWEIS: Der Kindersitz kann auf dem Fahrzeugsitzpolster Abdrücke hinterlassen.
Página 18
Kinderrückhaltesystem. Gemäß Vorschrift Nr. 129 zugelassen für die Verwendung in “i-Size kompatiblen” Fahrzeugsitzpositionen, wie von den Fahrzeugherstellern im Fahrzeughandbuch angegeben. Für die Kompatibilität bei Fahrzeugen ohne i-Size, siehe Sitzprüfungs-App von Cosatto (http//cosat.to/fitchecker) oder die Kompatibilitätsliste auf der Webseite (http://cosat.to/dockbasevl). •...
Página 19
Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über [email protected] S1: Verdeckstoff S6: Verschluss S2: Stoffeinlage für das Verdeck...
Página 20
Befestigungs & anwendungshinweise: Siehe folgende Abbildungen: Kindersitzgurt: Lockern: HINWEIS: Nur an den Haltegurtriemen ziehen. Straffen: Auseinanderklappen: Zusammenklappen: Kopfstütze: Anpassen: Gurte lösen, (siehe Schritt 1). Den Deckel des Fachs an der Rückseite öffnen (a). Am Unterteil des Verstellers (b) ziehen und die Position der Kopfstütze einstellen (c). Die hintere Tür schließen (d).
Prüfliste: • Haben Sie die Kompatibilität des Kindersitzes mit dem zu verwendenden Fahrzeug überprüft? • Falls zutreffend, ist der Airbag deaktiviert? • Ist Ihr Kindersitz richtig am Fahrzeugsitz installiert? • Haben Sie die Position des Fahrzeuggurtverschlusses überprüft? • Ist Ihr Kind im Kindersitz richtig gesichert? •...
Il manuale di istruzioni può essere conservato nello scomparto situato dietro al seggiolino. Per la Cosatto è importante che voi siate soddisfatti dalla compatibilità e dall’affidabilità del seggiolino. Per qualsiasi domanda non esitate a contattare il nostro servizio clienti al +44 0800 014 9252 o via email [email protected].
Página 24
Se la cintura o l’imbracatura dovesse logorarsi si consiglia di sostituirle prima di mettersi in viaggio. • Non sostituire mai le parti del seggiolino con altre non approvate dalla Cosatto. • La Cosatto consiglia di non comprare o vendere seggiolini in seconda mano. Diversi seggiolini acquistati in questo modo sono risultati pericolosi.
«i-Size». Il sistema è approvato dalla norma n. 29, per l’utilizzo in veicoli compatibili “i-Size” come indicato dal costruttore del veicolo sul manuale. Per la compatibilità del veicolo non i-Size, consultare la app Cosatto fit checker app (http://cosat.to/fitchecker) o consultare l›elenco di compatibilità sul sito web (http://cosat.to/dockbasevl).
Página 26
Legenda : Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento il seguenti diagrammi. Imbracatura: Allentare: Attenzione: Tirare solo la cintura dell`imbracatura Stringere: Apertura: Chiusura: Poggiatesta: Adattamenti: Slacciare l` imbragatura, (fare riferimento allo step 1). Aprire la porta posteriore dello scomparto (a). Spingere la parte in basso (b) del regolatore e regolare la posizione del poggiatesta (c).
Página 27
Maniglia: Regolazione: Posizioni maniglia: Posizione nel veivolo/trasporto. Posizione per riporre/culla reclinata. Posizione dritta. Cappottina: Apertura: Chiusura: Rimozione della fodera: Per riposizionarlo eseguire il procedimento al contrario. Rimozione dell’interno della fodera: Per riposizionarlo eseguire il procedimento al contrario. Posizionare il bambino sul sedile: Aprire l`imbragatura (a), (fare riferimento allo step 3).
Rimozione delle parti soffici: Aprire l`imbragatura, (fare riferimento allo step 3). Rimuovere la fodera del sedile (se applicabile) (b) e imbottitura dell’inguine (c). Rimuovere il tessuto del cappuccio (a), (fare riferimento allo step 11). Rimuovere il poggiatesta (b) e il torace (c). Slacciare la cinghia nella parte posteriore del rivestimento del sedile (a).
Página 29
Manuntenzione: • Questo sistema di ritenuta bambini è stato progettato secondo gli standard di sicurezza e, con un uso corretto e la appropriata manutenzione, vi regalerà diversi anni senza pensieri. • Conservare il seggiolino in un luogo asciutto e sicuro. •...
Página 30
Existe um compartimento na parte de trás do assento de carro para criança para guardar o manual de instruções. A Cosatto quer que esteja contente com a instalação e segurança do assento de carro da sua criança. Se tiver alguma questão, contacte por favor a nossa equipa de serviço de apoio ao cliente pelo nosso telefone (+44 0800 014 9252) ou através de email ([email protected]).
Página 31
Muitos assentos de carro para criança adquiridos desta forma demonstraram ser perigosos. • NOTA: O assento de carro para criança pode marcar o estofo do assento do veículo. A Cosatto não pode ser responsabilizada por danos ou marcas no estofo do assento do veículo. •...
Página 32
Cosatto (http://cosat.to/fitchecker) ou a lista de compatibilidade no site (http://cosat.to/dockbasevl). • Para posições de assento com outras opções de instalação, consulte a app Cosatto verificadora de instalação (http://cosat.to/fitchecker) ou a secção da lista de montagem do veículo no site (http://cosat.to/dockvl).
Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do [email protected] S1: Tecido da Capota S7: Almofada de entre as pernas S2: Inserçção do tecido da capota...
Informação de ajuste e operação: Consulte os seguintes diagramas: Cinto: Desapertar: NOTA: Puxe apenas as tiras dos arreios. Apertar: Abertura: Fechar: Descanso para cabeça: Ajuste: Solte o cinto, (consulte o passo 1). Abra a porta do compartimento traseiro (a). Puxe a secção inferior (b) do ajustador e ajuste a posição do descanso de cabeça (c). Feche a porta do compartimento traseiro (d).
Página 35
Como prender a sua criança no assento de carro para crianças: Abra o arreio (a), (consulte o passo 3). Levante o encosto da cabeça (b) (consulte o passo 5). Coloque a sua criança no assento de carro para crianças. Feche o arreio (a) (consulte o passo 4). Ajuste o encosto da cabeça (b) (consulte o passo 5).
Lista de verificação: • Verificou a compatibilidade do assento de carro para crianças com o veículo pretendido? • Quando aplicável o air-bag está desativado? • O seu assento de carro para crianças está corretamente montado ao veículo? • Verificou a posição da fivela do cinto do veículo? •...
Página 37
С обратной стороны детского автокресла имеется специальный отсек для хранения инструкции по эксплуатации. Нам хочется, чтобы вы остались довольны качеством изготовления и уровнем безопасности вашего автокресла от Cosatto. Если у вас возникнут вопросы, свяжитесь с отделом послепродажного обслуживания по телефону +44 0800 014 9252 или по электронной почте [email protected].
Página 38
безопасности замените их перед поездкой. • Категорически запрещается использовать запасные части сторонних производителей. • Компания Cosatto не рекомендует приобретать или продавать бывшие в употреблении детские автокресла. Использование подержанных детских автокресел нередко бывает опасным. • ПРИМЕЧАНИЕ: Детское автокресло может оставлять следы на сиденье...
Página 39
Если автомобиль не совместим с удерживающими устройствами размера «i», см. приложение Cosatto для проверки совместимости (http://cosat.to/fitchecker) или список совместимых моделей на веб-сайте (http://cosat.to/dockbasevl). • Сведения о других положениях / вариантах установки см. в приложении Cosatto для проверки совместимости (http://cosat.to/fitchecker) или в списке совместимых моделей автомобилей на веб-сайте (http://cosat.to/dockvl). •...
Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес [email protected] S1: Ткань капюшона S6: Удерживающие ремни S2: Тканевая вставка капюшона...
Página 41
Информация по установке и использованию: См. следующие схемы: Удерживающие ремни: Ослабление: ПРИМЕЧАНИЕ: тяните только за лямки удерживающих ремней. Затягивание: Открывание: Закрывание: Подголовник: Регулировка: Ослабьте удерживающие ремни (см. шаг 1). Откройте дверцу багажного отделения (a). Вытяните нижнюю секцию (b) натяжителя и отрегулируйте положение подголовника...
Página 42
Фиксация ребенка в детском автокресле: Расстегните удерживающие ремни (a) (см. шаг 3). Поднимите подголовник (b) (см. шаг 5). Усадите ребенка в детское автокресло. Застегните удерживающие ремни (a) (см. шаг 4). Отрегулируйте подголовник (b) (см. шаг 5). Затяните удерживающие ремни (c) (см. шаг 2). ПРИМЕЧАНИЕ.
Контрольный список: • Вы проверили совместимость детского автокресла с конкретным автомобилем? • Отключена ли подушка безопасности (если применимо)? • Правильно ли установлено детское автокресло на сиденье автомобиля? • Вы проверили положение пряжки штатного ремня безопасности? • Правильно ли зафиксирован ребенок в детском автокресле? •...
Hay un compartimento en la parte posterior del sistema de retención infantil para guardar el manual de instrucciones. Cosatto desea que se sienta satisfecho con la instalación y la seguridad de su asiento de niños para coches. Si tiene cualquier duda al respecto, por favor póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente llamando a nuestro número de teléfono...
Página 51
• NOTA: El sistema de retención infantil puede marcar la tapicería de los asientos del vehículo. Cosatto no será responsable de daños o marcas causados a la tapicería de los asientos. • Solo se garantiza la seguridad si el sistema de retención infantil se coloca como indican estas instrucciones.
No use nunca el asiento de niños para coches sin la funda de tejido del asiento, ya que la funda de tejido contribuye de forma activa al rendimiento integral del asiento. La funda de tejido no deberá cambiarse por ninguna otra funda que Cosatto no haya recomendado.
Reino Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en [email protected]...
Información de ajuste y funcionamiento: Consulte los siguientes diagramas: Arnés: Aflojamiento: NOTA: Tire solo de las correas del arnés. Apriete: Apertura: Cierre: Reposacabezas: Ajuste: Abra el arnés (consulte el paso 3). Abra la tapa del compartimento trasero (a). Tire de la sección inferior (b) del ajustador y ajuste la posición del reposacabezas (c). Cierre la puerta del compartimento trasero (d).
Colocación segura del niño en la sillita: Abra el arnés (a) (consulte el paso 3). Eleve el reposacabezas (b) (consulte el paso 5). Coloque al niño en la sillita. Cierre el arnés (a) (consulte el paso 4). Ajuste el reposacabezas (b) (consulte el paso 5). Apriete el arnés (c) (consulte el paso 2).
Lista de comprobación: • ¿Ha comprobado la compatibilidad de la sillita con el vehículo en el que la colocará? • ¿De ser pertinente, ¿está desactivado el airbag? • ¿La sillita se ha colocado correctamente en el asiento del vehículo? • ¿Ha comprobado la posición de la hebilla del cinturón del vehículo? •...
Página 71
It is approved to Regulation No. 129, for use in, “i-Size compatible” vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle users’ manual. For compatibility of non i-Size vehicle, please refer to the Cosatto fit checker app (http://cosat.to/fitchecker) or the compatibility list on the website (http://cosat.to/dockbasevl).