Página 1
Speed Triple S y Speed Triple R El presente Manual del propietario contiene información sobre las motocicletas Speed Triple S y Speed Triple R de Triumph. Guarde siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario. La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información...
Índice El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca. Introducción .
Introducción INTRODUCCIÓN Manual del Propietario Advertencia Gracias elegir motocicleta Triumph. Este vehículo es el resultado de Este manual del propietario y el resto combinación acreditada de instrucciones suministradas junto ingeniería de Triumph, un exhaustivo con la motocicleta deben considerarse proceso de pruebas y el esfuerzo de...
Mantenimiento destrucción. Deje el mantenimiento de su motocicleta Nota: manos concesionario • Este símbolo de nota indica aspectos autorizado Triumph si desea que su especial interés para vehículo tenga una vida larga, segura y funcionamiento más cómodo sin incidencias.
(control de calidad), 2009, CI. Se advierte a los propietarios de que la n.º 3 (c), Triumph Motorcycles Ltd. ley puede prohibir: declara que los neumáticos instalados • La retirada o inutilización por parte esta...
Introducción – La seguridad, lo primero INTRODUCCIÓN – LA SEGURIDAD, LO PRIMERO La motocicleta Combustible y gases de escape Advertencia Advertencia Esta motocicleta ha sido diseñada LA GASOLINA ES ALTAMENTE únicamente para su conducción por INFLAMABLE: carretera. No es adecuada para la Apague siempre el motor al repostar.
Introducción – La seguridad, lo primero Casco e indumentaria Advertencia Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes en la Al conducir la motocicleta, tanto el conducción de motocicletas, puesto conductor como el pasajero deben que protege la cabeza de posibles llevar puesto siempre un casco de lesiones.
Introducción – La seguridad, lo primero Conducción Advertencia Advertencia Esta motocicleta Triumph debe conducirse siempre dentro de los Nunca conduzca la motocicleta en límites velocidad legales condiciones de fatiga o bajo los establecidos para la carretera por la efectos del alcohol u otras drogas.
Página 9
Introducción – La seguridad, lo primero Manillar y reposapiés Advertencia Advertencia indicadores ángulo inclinación no deben utilizarse como El conductor debe tener sujeto el una guía de cuánto puede inclinarse la manillar en todo momento con ambas motocicleta con seguridad, manos para mantener el vehículo bajo ya que este hecho depende de su control.
Triumph son motocicleta por parte de personas no aquellos cuentan autorizadas o no cualificadas. autorización oficial de Triumph y son instalados en la motocicleta por un Cuando estacione la motocicleta tenga concesionario autorizado. siempre en cuenta lo siguiente:...
Página 11
Consulte concesionario llevarse a un concesionario autorizado autorizado Triumph cualquier duda Triumph para su revisión y reparación. referente al uso correcto y seguro de Cualquier accidente puede causar esta motocicleta Triumph. daños a la motocicleta, que de no ser...
Etiquetas de advertencia ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en este Manual del propietario. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones.
Página 13
Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá...
Identificación de piezas IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS 9 10 11 12 Faro delantero 8. Faro trasero 2. Tapón de presión del 9. Disco de freno delantero radiador/refrigerante 10. Mordaza de freno delantero 3. Tapa del depósito de combustible 11. Indicador de dirección delantero 4.
Página 15
Identificación de piezas IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS 16. Silenciador 22. Mordaza de freno trasero 17. Juego de herramientas 23. Unidad de suspensión trasera 18. Depósito de líquido del freno trasero 24. Pedal de freno trasero 19. Batería 25. Tapa del depósito de aceite/ 20.
Página 16
Identificación de piezas Identificación de piezas (continuación) Palanca del embrague 9. Depósito del líquido de freno delantero 2. Botón de las luces de carretera 10. Conmutador de arranque/parada del 3. Botón DESPLAZAR motor 4. Conmutador de las luces de 11. Palanca de freno delantero conducción diurna (DRL) (si está...
Números de serie NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del Número de Serie del Motor vehículo (VIN) Número de identificación de vehículo Número de Serie del Motor (VIN) El número de serie del motor se halla El número de identificación del vehículo grabado sobre el cárter, justo encima de se encuentra grabado en el lado derecho la cubierta del embrague.
Página 18
Números de serie Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 19
Información general INFORMACIÓN GENERAL Contenido Disposición del panel de instrumentos ........22 Luces de advertencia.
Página 20
Información general Modo RIDER ............38 Selección del modo de conducción .
Página 21
Información general Reuisitos de combustible/Repostaje ......... 62 Clasificación del combustible .
Información general Disposición del panel de instrumentos 9 10 11 12 20 19 18 17 Reloj 16. Luces de conducción diurna (DRL) Indicador de intervalo de (si están instaladas) mantenimiento 17. Indicador luminoso del estado de la Velocímetro alarma/inmovilizador (la alarma es un Icono del cronómetro accesorio opcional) Indicador de nivel de combustible...
Triumph con el fin de solucionar la avería (MIL) del sistema de incidencia. En estas circunstancias, gestión del motor se enciende el motor no se pondrá en marcha.
Luz de advertencia de alta Indicador luminoso de la temperatura del refrigerante alarma/inmovilizador Si con el motor en marcha la Este modelo Triumph está temperatura del refrigerante dotado de un inmovilizador del del motor sube a niveles motor que se activa al poner peligrosos, se encenderá...
26). necesario. Póngase contacto Nota: concesionario autorizado Triumph lo • El control de tracción no funcionará antes posible para que la anomalía si el sistema ABS presenta alguna pueda ser detectada y subsanada. En anomalía. Las luces de advertencia estas circunstancias, una frenada del ABS, el control de tracción y el...
Póngase pulsado, se encenderá la luz contacto concesionario de advertencia de la luz de autorizado Triumph lo antes posible carretera. para que la anomalía pueda ser detectada. Luces de conducción diurna Los acelerones y la toma brusca de (si están instaladas)
Información general Luz de advertencia del sistema de La presión de los neumáticos a la que se enciende la luz de advertencia se supervisión de la presión de inflado compensa con la temperatura a 20°C, de neumáticos (TPMS) pero el visor de presión numérica asociada no (consulte la página 55).
Información general Velocímetro y Contador parcial cuentakilómetros El velocímetro digital indica la velocidad de carretera de la motocicleta. La velocidad de la motocicleta se visualiza en incrementos de un kilómetro/hora. El cuentakilómetros muestra la distancia total recorrida por la motocicleta. El cuentakilómetros electrónico contador parcial se encuentran en la...
Información general Cada pantalla muestra la siguiente Advertencia información, calculada desde que el contador parcial fue reiniciado por No pase del modo de visualización de última vez: cuentakilómetros al de visualización Tiempo invertido contadores parciales El tiempo total transcurrido. viceversa ni reinicie un contador parcial con la motocicleta en marcha, Promedio de consumo de combustible puesto que esto podría ocasionar la...
Información general Ajuste del reloj Una vez que las horas y los minutos estén correctamente configurados, pulse el botón 'B' para confirmar. Se Advertencia visualizará 't-SEt' en la pantalla de visualización. Pulse y suelte el botón 'A' No intente ajustar el reloj con la hasta que se visualice 'REtURn' y, a motocicleta en marcha, puesto que continuación, pulse el botón 'B'.
Información general Cambio de unidades (unidades Para acceder a la pantalla de unidades, con la motocicleta parada y en punto imperiales, unidades de muerto coloque conmutador EE.UU. o unidades métricas) encendido en la posición de contacto ('ON'). La unidad tiene cuatro modos de Pulse y suelte el botón 'A' hasta que se visualización que se pueden seleccionar.
Cuando la distancia restante sea de 0 km, el símbolo de mantenimiento permanecerá encendido hasta que se lleve a cabo el mantenimiento y su concesionario autorizado Triumph reinicie el sistema.
Información general Para acceder al visor de SIA, con la Luces de cambio de marchas motocicleta parada y en punto muerto luces cambio marchas coloque el conmutador de encendido en proporcionan una indicación visual sobre la posición de contacto (ON). el momento idóneo para cambiar de Pulse y suelte el botón 'A' hasta que se marcha.
Información general • Modo SE: Las luces se encenderán Nota: progresivamente en incrementos de • La motocicleta se entrega de fábrica 250 rpm hasta que se alcance el con las luces de cambio de marchas límite fijado. Al llegar al límite fijado en el modo de 6 LED a 3.500 rpm.
Información general Si se ha seleccionado el modo de las Cuando se muestre el valor correcto, luces de cambio de marchas, la aguja del pulse el botón 'B' para confirmar el valor. tacómetro se moverá hasta la última 'SHIFt' será visible en la pantalla de posición fijada.
TTC para el uso normal en condiciones respuesta del acelerador (MAP), el sistema de lluvia. de frenos antibloqueo (ABS) y el control de tracción de Triumph (TTC) para adaptarse Ajustes del sistema a distintas condiciones de la carretera y a las preferencias del conductor.
Información general Modo SPORT Modo TRACK modo SPORT proporciona modo TRACK proporciona configuración óptima del MAP, el ABS y el configuración óptima del MAP, el ABS y el TTC para el uso normal deportivo. TTC para la conducción ligeramente todo terreno.
Información general Advertencia Advertencia El modo TRACK no está orientado a la Las opciones TRACK, ABS y TTC no conducción normal en carretera. están orientadas a la conducción normal en carretera. Conducir por carretera con el modo TRACK activado puede producir Conducir carretera...
Información general Cuando se pulse el botón MODO, se Opciones del TTC muestran los modos de conducción en la siguiente secuencia: Road Configuración óptima del TTC • Modo RAIN para el uso en carretera, • Modo ROAD permite un deslizamiento mínimo de la rueda trasera.
Información general Selección del modo de conducción – Con el motor apagado con la motocicleta estacionaria • El encendido está conectado • El conmutador de parada de motor Nota: está en la posición de funciona- • Si el encendido está conectado y el miento (RUN).
Información general Selección del modo de conducción – Advertencia cuando se conduce la motocicleta Continuación Advertencia La selección del modo de conducción mientras motocicleta está selección modos movimiento NO debe realizarse: conducción mientras la motocicleta • A alta velocidad está en movimiento precisa que el conductor deje que la motocicleta se •...
Página 42
Información general Pulse y suelte el botón MODO del Una vez que los ajustes de MAP, ABS y alojamiento del conmutador del manillar TTC hayan cambiado, se mostrará el izquierdo hasta modo modo de conducción seleccionado y el conducción deseado parpadee en la modo anterior ya no continuará...
Página 43
Información general El parpadeo de dos iconos de modo de Precaución conducción simultáneamente indica que la configuración de MAP, ABS o TTC El motor no se debe parar girando el especificada por el modo de conducción conmutador de encendido hasta la seleccionado no se ha seleccionado posición OFF cuando la motocicleta correctamente.
Información general Ajuste de las opciones del modo RIDER Nota: • Durante la configuración, el ABS y el TTC pueden activarse o desactivarse en el modo RIDER. • Si el modo RIDER está seleccionado actualmente, los cambios de los sistemas de MAP, ABS y TTC se activarán inmediatamente.
Página 45
Información general Opciones del ABS Opciones del TTC Pulse el botón 'A' y seleccione una de las Pulse el botón 'A' y seleccione una de las opciones de ABS disponibles: opciones de TTC disponibles: • Road • Rain • Track •...
Página 46
Información general Pulse el botón 'B' para confirmar la Se visualiza la pantalla del contador selección. parcial y el modo de conducción actual. RIdER será ahora visible en la pantalla de visualización. Modo de conducción actual Para seleccionar un modo de conducción RIdER visualizado consulte la página 39.
Información general Cronómetro de vueltas Advertencia alterne entre modos visualización cronómetro vueltas con la motocicleta en marcha, puesto que ello puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. Tiempo de la vuelta El tiempo transcurrido en la vuelta (el número de vuelta se mostrará...
Información general Activación o desactivación del Modo de registro de datos cronómetro de vueltas Para activar y desactivar el cronómetro de vueltas, con la motocicleta parada y en punto muerto coloque el conmutador de encendido en la posición de contacto ('ON').
Información general Registro de nueva vuelta Modo de recuperación de datos El modo de recuperación de datos es accesible de dos formas: • Con el conmutador de encendido en la posición de contacto ('ON') y desde pantalla cronómetro vueltas, pulse el botón 'B'. •...
Información general Puesta a cero del cronómetro de vueltas Indicador de temperatura del y salida refrigerante Para reiniciar y salir del cronómetro de vueltas, pulse botón 'B' durante 2 segundos. Transcurridos 2 segundos, el cronómetro de vueltas se reiniciará y se mostrará...
Información general Indicador de nivel de Cuando se muestren dos segmentos, se iluminará la luz de advertencia de bajo combustible nivel de combustible. Ello indica que quedan aproximadamente 4,5 litros de combustible en el depósito, con lo cual deberá repostar lo antes posible. Si aparece un contador parcial, se puede seleccionar la pantalla de combustible restante pulsando y soltando el botón 'B'...
TPMS. accesorio cuya instalación debe dejarse Compruebe siempre la presión con los manos concesionario neumáticos fríos y utilizando para ello autorizado Triumph. manómetro para neumáticos El visor del TPMS en el grupo de adecuado (consulte página 127).
Información general Número de serie del sensor de Pantalla del sistema presión del neumático Advertencia El número de serie del sensor de presión del neumático se encuentra impreso en No trate de alternar la visualización de una etiqueta adherida al sensor. Es presiones neumáticos posible que el concesionario le solicite...
TPMS estará encendida y el símbolo del TPMS parpadeará de forma continua. Póngase contacto concesionario autorizado Triumph para que le sustituyan el sensor y registren el nuevo número de serie en los espacios proporcionados en la página 53. 1 2 3 4 Símbolo del TPMS...
Los daños causados por el uso de presiones inflado frío líquido antipinchazos o un manteni- especificadas por Triumph tienen en miento incorrecto no se consideran un cuenta este hecho. defecto de fabricación y no serán propietarios deben ajustar cubiertos por la garantía.
Información general Llave de contacto Siempre que precise llaves de contacto repuesto, solicítelas concesionario autorizado Triumph, que es quien le entregará llaves de contacto de repuesto que se correspondan con el inmovilizador de su motocicleta. Precaución Por motivos de seguridad, no guarde nunca la llave de repuesto en la propia motocicleta.
Información general Conmutador de Posiciones del conmutador de encendido encendido/Bloqueo de Este conmutador se manipula mediante dirección la llave de contacto y dispone de cuatro posiciones. Sólo es posible retirar la llave del conmutador si éste se encuentra en las posiciones de apagado, bloqueo o estacionamiento.
Información general Reguladores de las palancas Advertencia de freno y embrague Al colocar la llave en las posiciones de Las palancas del freno delantero y del bloqueo o estacionamiento la dirección embrague disponen cada una de ellas de se bloqueará. un regulador.
Información general Palanca de freno Conmutadores del lado derecho del manillar cggq Palanca de freno cite_1 2. Tornillo de ajuste Conmutador de arranque/parada del motor Para ajustar la palanca de freno, empuje 2. Posición de parada (STOP) la palanca hacia delante y gire el tornillo 3.
Información general Conmutadores del lado Precaución izquierdo del manillar No deje el conmutador de encendido en posición de contacto a no ser que el motor esté en marcha ya que provocaría daños a los componentes eléctricos y descargaría la batería. Posición de funcionamiento (RUN) Para que la motocicleta funcione, el conmutador de encendido deberá...
Cuando la luz de conducción diurna está sistema de frenos antibloqueo (ABS) y el activada, el indicador luminoso de la luz control de tracción de Triumph (TTC) de conducción diurna se encenderá en el para adaptarse a distintas condiciones panel de instrumentos.
Nota: • Si la motocicleta está equipada con luces de conducción diurna, el botón El motor de su motocicleta Triumph ha de las luces de carretera tiene una sido diseñado para el consumo de funcionalidad adicional. combustible sin plomo. El uso de un Si el conmutador de DRL está...
Información general Tapón del depósito de Advertencia combustible Con el fin de reducir al mínimo los riesgos asociados al repostaje de combustible, observe siempre siguientes instrucciones de seguridad: La gasolina es altamente inflamable y puede explotar determinadas circunstancias. Ponga el interruptor de encendido en posición de apagado siempre que llene el depósito de combustible.
Información general Llenado del depósito de Advertencia combustible Evite llenar el depósito bajo la lluvia o si El llenado excesivo del depósito puede hay mucho polvo en el aire, ya que estos provocar un derrame de combustible. elementos podrían contaminar En ese caso, proceda inmediatamente combustible.
Información general Caballete Nota: • Cuando utilice el caballete lateral, Caballete lateral gire siempre manillar motocicleta completamente hacia la izquierda deje engranada primera marcha. Siempre que utilice el caballete lateral, antes de sentarse en la motocicleta asegúrese éste está completamente subido. desea información sobre...
Información general Sillines Retirada del sillín del acompañante Para retirar sillín pasajero, introduzca la llave de contacto en el Precaución cierre del sillín y gírela hacia la izquierda ejerciendo presión a la vez sobre la parte Para evitar dañar el sillín o su delantera del sillín del pasajero.
Información general Instalación del sillín del conductor Advertencia Para instalar el sillín del conductor, coloque el soporte delantero del sillín Para evitar que el sillín pueda salirse bajo bisagra depósito de su sitio con la motocicleta en combustible y el posicionador trasero en marcha, agarre el sillín una vez su posición en el subbastidor trasero.
Información general Rodaje De 800 a 1.500 kilómetros: • velocidad motor puede incrementarse gradualmente hasta el límite de revoluciones durante unos instantes. Durante el periodo de rodaje y una vez finalizado éste: Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso •...
Mantenimiento y reglaje o pinchazos, etc. (consulte la página 127). bien consulte concesionario Tuercas, pernos, fijaciones: Compruebe autorizado Triumph la acción necesaria visualmente que los componentes, ejes y para corregirla. controles de la dirección y la suspensión están correctamente...
Página 70
Información general Niveles de líquido de frenos: Ausencia de Refrigerante: Ausencia de fugas de fugas de líquido de frenos. Los niveles de refrigerante. Compruebe el nivel del líquido de frenos deben encontrarse refrigerante en el depósito de expansión entre las marcas MAX y MIN en ambos (con motor frío)
Página 71
Cambio de marchas ............74 Quickshifter- Speed Triple S (si está instalado) y Speed Triple R ....75 Frenada .
Conducción de la motocicleta Parada del motor Conmutador de parada de motor Puesta en marcha del motor 2. Posición de arranque (START) Compruebe conmutador 3. Indicador luminoso de punto muerto parada de motor esté en la posición de 4. Posición de contacto funcionamiento.
Página 73
Conducción de la motocicleta Con el acelerador totalmente cerrado, Precaución pulse el botón de arranque hasta lograr la puesta en marcha del motor. El indicador luminoso de baja presión Suelte lentamente palanca de aceite debería apagarse poco embrague. después de que el motor se haya puesto en marcha.
Conducción de la motocicleta Inicio de la marcha Cambio de marchas Tire de la palanca de embrague y engrane la primera marcha. Abra un poco el acelerador y suelte el embrague muy lentamente. A medida que el embrague va embragando, abra un poco más el acelerador, de manera que el motor alcance una velocidad suficiente para evitar su calado.
Conducción de la motocicleta Quickshifter (si está instalado) Advertencia El Quickshifter de estilo de competición está disponible como un accesorio en No reduzca de marcha a velocidades este modelo. El Quickshifter provocará que puedan revolucionar en exceso el un corte momentáneo de motor durante motor.
(consulte las advertencias de manera que la motocicleta se del sistema ABS.) encuentre en primera cuando se Triumph recomienda encarecidamente detenga por completo. que todos los conductores tomen un Al detenerse, frene con los dos frenos curso de formación que trate las a la vez.
Página 77
Conducción de la motocicleta Advertencia Advertencia Por su propia seguridad, extreme descender por una pendiente siempre las precauciones al frenar pronunciada y prolongada, utilice el (disponga o no de ABS), acelerar o motor como freno reduciendo tomar una curva, ya que cualquier marchas y utilice los frenos de manera imprudencia podría...
Conducción de la motocicleta ABS (Sistema Antibloqueo de frenos) Luz de advertencia de ABS Es normal que la luz de Advertencia advertencia del ABS parpadee cuando conmutador encendido está en la posición El ABS evita el bloqueo de las ruedas de contacto ('ON') (consulte página 25).
Página 79
ABS, autorizado Triumph lo antes posible lo cual podría suponer la pérdida de para que la anomalía pueda ser control del vehículo y provocar un detectada y subsanada. En estas...
Conducción de la motocicleta Estacionamiento Nota: • Si estaciona de noche en una zona cercana al tráfico, o en un lugar en el que el código de circulación exige la presencia de luces de estaciona- miento, deje encendidas las luces trasera, de posición y de placa de matrícula poniendo el conmutador de encendido...
Advertencia advertencia, podría producirse un incendio causando daños materiales o Esta motocicleta Triumph sólo debe lesiones personales. circular alta velocidad competiciones en circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de Advertencia carreras.
Conducción de la motocicleta Frenos Advertencia Compruebe que los frenos delantero y trasero funcionan correctamente. Las características de manejo de una motocicleta a gran velocidad pueden Neumáticos ser diferentes de aquellas a las que circulación altas velocidades usted esté acostumbrado provoca un gran desgaste en los conducción dentro de los límites de neumáticos, y el buen estado de los...
Conducción de la motocicleta Aceite de motor Dispositivos eléctricos Asegúrese de que el nivel de aceite de Asegúrese de que el faro delantero, las motor es correcto, así como de utilizar luces trasera y de freno, los indicadores aceite clasificación tipo de dirección, el claxon, etc, funcionen correctos cuando proceda al rellenado.
Página 84
Conducción de la motocicleta Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Accesorios, carga y pasajeros ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS instalación accesorios Advertencia transporte de peso adicional puede afectar características No instale accesorios o transporte conducción de la motocicleta y ocasionar cargas que disminuyan el control cambios estabilidad, siendo sobre la motocicleta. Asegúrese de necesario reducir velocidad...
Página 86
El conductor debe indicar al pasajero las siguientes instrucciones: Advertencia • Es importante que el pasajero permanezca sentado e inmóvil Esta motocicleta Triumph sólo debe durante el trayecto y que no circular alta velocidad interfiera en la conducción de la competiciones en circuito cerrado motocicleta.
Página 87
Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia transporte animales No lleve pasajeros que debido a su motocicleta. poca altura no alcancen a apoyar sus pies en los reposapiés del vehículo. animales pueden realizar movimientos bruscos e impredecibles En estas circunstancias, el pasajero no que podrían causar la pérdida de podrá...
Página 88
Accesorios, carga y pasajeros Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 89
Mantenimiento y reglaje MANTENIMIENTO Y REGLAJE Contenido Mantenimiento planificado ..........92 Aceite de motor .
Página 90
Revisión de la horquilla delantera ........118 Cuadro de reglaje de la suspensión - Speed Triple S ......119 Cuadro de reglaje de la suspensión - Speed Triple R.
Página 91
Mantenimiento y reglaje Caja de fusibles trasera ..........138 Fusible principal .
Sólo concesionario autorizado Triumph dispone dichos conocimientos. Dado mantenimiento incorrecto negligente puede comprometer seguridad conducción, deje siempre mantenimiento planificado motocicleta manos concesionario autorizado Triumph.
Página 93
Consulte en un concesionario autorizado combinación ambos, Triumph cuál mantenimiento dependiendo del kilometraje que haga la planificado más adaptado motocicleta cada año. motocicleta.
Página 94
• Elemento de filtrado de aire - sustitución Exploración automática: realice una exploración • • • • • automática completa utilizando la herramienta de diagnóstico de Triumph • • • • Cuerpos del acelerador - equilibrado • • • •...
Página 95
Mantenimiento y reglaje Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primer Manteni- Manteni- Manteni- Manteni- manteni- miento A miento B miento C miento D miento Cada 10.000 20.000 30.000 40.000 1 mes 1 año 2 años...
Página 96
Mantenimiento y reglaje Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primer Manteni- Manteni- Manteni- Manteni- manteni- miento A miento B miento C miento D miento Cada 10.000 20.000 30.000 40.000 1 mes 1 año 2 años...
Mantenimiento y reglaje Aceite de motor Advertencia El funcionamiento de la motocicleta con un nivel insuficiente de aceite de motor o con aceite degradado o contaminado acelerará el desgaste del Para un correcto funcionamiento del motor, lo cual puede derivar en el motor, la transmisión y el embrague, gripado del motor o la transmisión, mantenga el aceite de motor a un nivel...
Mantenimiento y reglaje Comprobación del nivel de aceite ccpu_1 Boca de llenado Precaución 2. Varilla/tapón de la boca de llenado 3. Marca superior Circular nivel aceite 4. Marca inferior insuficiente provocará daños en el Nota: motor. Si el indicador de baja presión de aceite permanece encendido, pare •...
Desatornille y retire el filtro de aceite mediante la herramienta de servicio Triumph T3880313. Deshágase del filtro usado de forma respetuosa con el medio ambiente. Aplique una pequeña cantidad de aceite cggs de motor limpio al anillo de estanqueidad Tapón de drenaje de aceite...
Especificación y clasificación del aceite Precaución Los motores de inyección de combustible de alto rendimiento de Triumph están Si la presión del aceite de motor es diseñados para utilizar un aceite de demasiado baja, se encenderá la luz de motor sintético o semisintético 10W/40 or advertencia de baja presión de aceite.
ácido orgánico híbrido (conocido • El refrigerante OAT híbrido HD4X como OAT híbrido o HOAT) que dura proporcionado por Triumph se mezcla todo el año cuando la motocicleta previamente, y no es necesario sale de la fábrica. Es de color verde,...
Mantenimiento y reglaje Comprobación del nivel de líquido Ajuste del nivel de líquido refrigerante refrigerante Advertencia No retire el tapón de presión del radiador con el motor caliente, ya que en tales circunstancias el líquido refrigerante contenido en el radiador también estará...
Deje la sustitución del líquido refrigerante causar fugas, dañar las aletas del en manos de un concesionario autorizado radiador y mermar su eficacia. Triumph y hágalo de acuerdo a los No instale frente al radiador ni detrás periodos estipulados en el cuadro de ventilador accesorios mantenimiento planificado.
Mantenimiento y reglaje Depósito de combustible Suelte las tres fijaciones y retire el panel delantero del depósito de combustible. Nota: • El depósito de combustible se puede levantar sin retirarlo completamente, para acceder a la batería y al tanque de expansión del refrigerante para rellenarlo.
“tacto” del acelerador y en el depósito de combustible. caso de que se produzcan haga que un concesionario autorizado Triumph revise el sistema del acelerador. Estos cambios podrían deberse al desgaste del mecanismo, que podría ocasionar el agarrotamiento del acelerador.
2. Regulador contacto concesionario 3. Ajuste correcto 2 - 3 mm autorizado Triumph lo antes posible para La motocicleta incorpora un embrague que la anomalía pueda ser detectada y accionado por cable. subsanada. Si la palanca del embrague presenta...
2 y 3 mm sustitúyala siempre por un recambio en la palanca del embrague. original Triumph suministrado por un concesionario autorizado Triumph. Apriete la contratuerca. Advertencia Una cadena floja, desgastada o que se rompa o se salga del piñón, podría...
Mantenimiento y reglaje Lubricación de la cadena Comprobación del movimiento libre de la cadena Es necesario lubricar la cadena cada 300 kilómetros y también tras circular bajo la lluvia o sobre pavimento mojado, y siempre que la cadena se reseque. Utilice para ello el lubricante especial recomendado sección...
Es peligroso conducir la motocicleta si los frenos presentan alguna anomalía, Afloje el perno de la abrazadera del en ese caso deberá solicitar a su regulador concesionario autorizado Triumph que Gire el regulador de la excéntrica/cubo aplique oportunas medidas trasero...
Si la longitud excede el límite máximo de Utilice una cadena original Triumph tal 320 mm, deberá sustituir la cadena. como se especifica en el Catálogo de Gire la rueda trasera y compruebe si la recambios de Triumph.
Mordaza de freno, se muestra el modelo Speed Triple S 2. Pastillas de freno Las pastillas de freno deben compro- barse respetando los requisitos del mantenimiento planificado y sustituirse en caso de haberse alcanzado o rebasado el grosor mínimo.
Adquiera siempre las pastillas de a una rueda deben sustituirse siempre freno de sustitución en su concesionario en bloque. En el caso de la rueda Triumph y deje su instalación en manos delantera, que tiene instaladas dos del mismo. mordazas, sustituya todas las pastillas de freno en ambas mordazas.
La conducción en tales circunstancias es peligrosa, y deberá solicitar a su Compruebe la ausencia de fugas de concesionario autorizado Triumph que líquido de frenos alrededor de los resuelva la anomalía antes de volver a racores, sellos y juntas de freno, y circular con la motocicleta.
Conducir motocicleta solicite a su concesionario autorizado espejos retrovisores incorrectamente Triumph que revise y corrija la anomalía. ajustados causará una pérdida de visión de la parte trasera de la Advertencia motocicleta. Es peligroso circular con la motocicleta sin una visión trasera...
Página 116
Mantenimiento y reglaje Advertencia Precaución El ajuste incorrecto de los espejos de El ajuste incorrecto de los espejos de extremo del manillar puede hacer que extremo del manillar puede hacer que el brazo del espejo toque el depósito el brazo del espejo toque el depósito de combustible, las palancas del freno de combustible, las palancas del freno o el embrague u otras partes de la...
Si detecta cualquier holgura en los cojinetes de las ruedas al mismo cojinetes de la dirección (cabezal), solicite tiempo que el de los cojinetes de la a su concesionario autorizado Triumph la dirección. comprobación y corrección de cualquier anomalía antes de volver a circular con la motocicleta.
No intente nunca desmontar ninguno duda, solicite a su concesionario de los componentes de las unidades autorizado Triumph la revisión de la de la suspensión, puesto que todas motocicleta antes de circular de nuevo ellas contienen aceite a presión. El con ella.
Mantenimiento y reglaje Cuadro de reglaje de la suspensión - Speed Triple S CARGA DELANTERO TRASERO Pre-carga Amortigua- Amortigua- Amortigua- Amortigua- de muelle¹ ción del ción de la ción del ción de la rebote¹ compresión¹ rebote¹ compresión¹ Conducción en Road...
² Número de clics hacia la izquierda partiendo de la posición de máxima tensión a la derecha, teniendo en cuenta que la primera parada (posición de clic) se cuenta como uno. Nota: • Los modelos Speed Triple S y • Estos cuadros deben ser entendidos Speed Triple R se entregan de sólo...
Nota: • El modelo Speed Triple S se sirve de cg j_2 fábrica con la precarga del muelle a Regulador de la amortiguación del 7,5 vueltas hacia la derecha a partir rebote de la posición de todo a la izquierda.
Mantenimiento y reglaje Reglaje de la amortiguación del Reglaje de la amortiguación de la rebote - Speed Triple R compresión - Speed Triple S chcy_1 cg i Regulador de la amortiguación del Regulador de la amortiguación de la rebote compresión El regulador de la amortiguación del...
Reglaje de la amortiguación del rebote - Speed Triple S chcy_2 Regulador de la amortiguación de la compresión El regulador de la amortiguación de la compresión se encuentra en la parte...
Mantenimiento y reglaje Reglaje de la amortiguación del Reglaje de la amortiguación de la rebote - Speed Triple R compresión - Speed Triple S chcx cg b Regulador de la amortiguación del Regulador de la amortiguación de la rebote compresión El regulador de la amortiguación del...
Mantenimiento y reglaje Reglaje de la amortiguación de la Nota: compresión - Speed Triple R • La motocicleta se sirve de fábrica regulador rebote 19 vueltas a partir de la posición de todo a la derecha. Todos los modelos Advertencia La precarga del amortiguador de la suspensión trasera no puede ser modificada por el usuario.
'TUBELESS' (sin inflado aumente. presiones cámara) y válvulas sin cámara sobre inflado en frío especificadas por Triumph llantas etiquetadas como 'TUBELESS' tienen en cuenta este hecho. (para neumáticos sin cámara). propietarios deben ajustar presiones de inflado de los neumáticos...
Mantenimiento y reglaje Advertencia Advertencia Un inflado incorrecto de los neumáticos Esta motocicleta Triumph sólo debe causará un desgaste anómalo de la circular alta velocidad banda de rodadura del neumático y competiciones en circuito cerrado problemas de estabilidad que pueden sobre carretera o en circuitos de ocasionar la pérdida del control del...
La conducción de la motocicleta con las personal concesionario llantas o los neumáticos deteriorados autorizado Triumph la colocación y es peligrosa y puede ocasionar la equilibrado de los neumáticos, ya que es pérdida del control del vehículo y quien dispone de los conocimientos y las provocar un accidente.
Página 130
ABS funcionaría con normalidad. Triumph y hágale saber que las ruedas incorporan sensores de presión de inflado. Advertencia Sustituya siempre los neumáticos que Advertencia hayan sufrido un pinchazo.
Página 131
Triumph, concesionario autorizado Triumph que quien determinará la combinación revise tanto el interior como el correcta de neumáticos que debe exterior del neumático. Recuerde que escoger de la lista homologada, y los los daños en los neumáticos no...
Página 132
Cuando sea necesario equilibrar las ruedas, por ejemplo después de la Los neumáticos utilizados en un sustitución de los neumáticos, acuda a dinamómetro de rodillos pueden haber su concesionario autorizado Triumph. resultado dañados. En algunos casos, Utilice únicamente pesos auto- puede que el daño no sea visible en la...
Mantenimiento y reglaje Batería Advertencia Advertencia batería contiene materiales nocivos. Mantenga siempre la batería En algunas circunstancias, la batería fuera del alcance de los niños, tanto si puede desprender gases explosivos; está instalada en la motocicleta como mantenga alejados de ella cigarrillos, si no.
Mantenimiento y reglaje Retire la correa de sujeción de la batería. Mantenimiento de la batería Desconecte los polos de la batería, Limpie la batería con un paño limpio y empezando por el polo negativo (negro). seco. Asegúrese de que los puntos de conexión de los cables estén limpios.
Mantenimiento y reglaje Descarga de la batería Descarga de la batería durante los períodos de inactividad y de uso Precaución poco frecuente de la motocicleta Durante los períodos de inactividad o de El nivel de carga de la batería se debe uso poco frecuente de la motocicleta, mantener para maximizar la vida de la compruebe semanalmente el voltaje de...
Para obtener ayuda con la selección de utilizando un cargador de baterías un cargador de batería, la comprobación homologado de Triumph. Siga siempre las del voltaje de la batería o la carga de la instrucciones proporcionadas junto con batería, póngase en contacto con su el cargador de baterías.
Mantenimiento y reglaje Cajas de fusibles Identificación de los fusibles Cuando uno o varios sistemas dejan de funcionar indica que el fusible que los protege se ha fundido. Utilice las siguientes tablas para identificar el fusible fundido. Los números de identificación de los fusibles que figuran en las tablas se corresponden con los números impresos en la cubierta de la caja de fusibles, tal...
Mantenimiento y reglaje Caja de fusibles delantera Caja de fusibles trasera SPARE SPARE Caja de fusibles Caja de fusibles 2. Cubierta de la caja de fusibles 2. Cubierta de la caja de fusibles 3. Fusible de repuesto Posición Circuito protegido Ampe- Posición Circuito protegido Ampe-...
Mantenimiento y reglaje Fusible principal Faros delanteros El fusible principal de 30 A se encuentra delante de la batería. Para acceder a Advertencia este fusible, deberá retirar el panel delantero del depósito de combustible. Adecue la velocidad de la motocicleta a las condiciones climatológicas y de visibilidad de la conducción.
Mantenimiento y reglaje Reglaje de los faros delanteros: Precaución vertical No cubra el faro delantero o la lente con ningún objeto que pueda obstruir la libre circulación de aire o la disipación del calor. Si cubre la lente del faro delantero durante el uso con prendas, equipaje, cinta adhesiva, dispositivos destinados a alterar o ajustar el haz de luz del...
Utilice bombillas de faro delantero originales Triumph como especifica en el catálogo de recambios de Triumph. Deje siempre la instalación de las bombillas recambio faro delantero manos concesionario autorizado Triumph. L0038 Conjunto del faro 2. Cubierta de la bombilla del faro delantero...
Mantenimiento y reglaje Desconecte de la bombilla del faro Advertencia delantero el conector de clavija múltiple. No vuelva a conectar la batería hasta haber finalizado proceso montaje. Si conecta la batería antes de tiempo podría provocar la inflamación de los gases de la batería, con el consiguiente riesgo lesiones...
Mantenimiento y reglaje Faro trasero Luz de la placa de matrícula Sustitución de la luz trasera Sustitución de la lámpara La luz trasera es una unidad LED sellada Suelte las tres fijaciones y retire el panel y que no requiere mantenimiento. delantero del depósito de combustible.
Mantenimiento y reglaje Limpieza Precaución La limpieza frecuente y en periodos regulares es una parte esencial del No tire de los cables para extraer el mantenimiento de su motocicleta. Si portalámparas, podrían limpia con regularidad la motocicleta, su resultar dañados. Tire únicamente del buen aspecto se conservará...
Mantenimiento y reglaje Preparación para el lavado Cuidados especiales Antes del lavado, deben tomarse una Evite dirigir chorros de agua contra los serie de precauciones para evitar que el siguientes lugares: agua entre en contacto con ciertas • Instrumentos; partes. •...
Mantenimiento y reglaje Tras el lavado Partes de aluminio no pintadas Retire las bolsas de plástico y la cinta Los elementos tales como las palancas adhesiva, y despeje las tomas de aire. freno embrague, ruedas, cubiertas del motor, horquillas inferiores Lubrique los pivotes, pernos y tuercas.
Mantenimiento y reglaje Limpieza del sistema de escape Secado Seque el máximo posible el sistema de Deberá limpiar con regularidad todas las escape con un paño suave. No seque el piezas del sistema de escape de su sistema de escape encendiendo el motor motocicleta para evitar que su aspecto ya que aparecerán manchas de agua.
Página 148
Mantenimiento y reglaje Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
No fume. Asegúrese de que la zona en cuenta que el refrigerante OAT híbrido donde va a guardar la motocicleta HD4X proporcion-ado por Triumph se esté bien ventilada y alejada de mezcla previamente y no es necesario cualquier fuente de llamas o chispas, diluirlo) y una solución de agua destilada...
Inactividad prolongada Preparación tras un periodo Haga girar el motor accionando el motor de arranque varias veces hasta que el de inactividad prolongada indicador luminoso de presión de aceite Instale la batería (si se ha retirado) se apague. (consulte la página 133). Sustituya las bujías, apretando a 12 Nm, Si la motocicleta ha estado inactiva y arranque el motor.
Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Carga máxima ..... . .
Página 152
Proporción agua/anticongelante ..50/50 (mezclado previamente tal y como lo proporciona Triumph) Capacidad de aceite ....2,4 litros Apertura del termostato (nominal) .
Página 153
Especificaciones Transmisión Tipo de transmisión ....6 velocidades, engranaje constante Tipo de embrague ....Húmedo, multiplato Cadena de transmisión final .
Página 154
190/55 ZR17 Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Advertencia Utilice los neumáticos recomendados UNICAMENTE en las combinaciones especificadas. No combine neumáticos de diferentes fabricantes o de un mismo fabricante pero con diferentes especificaciones ya que ello podría ocasionar la...
Página 155
Refrigerante ......Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph Cojinetes y pivotes ....
Página 156
Especificaciones Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 157
Índice ÍNDICE Conmutador de arranque/parada del motor ......60 Accesorios ..... . . 85 Posición de funcionamiento Aceite de motor .
Página 158
Ajuste de las opciones del Hable con Triumph ....3 modo RIDER....44 Modo RAIN .
Página 159
Índice Sillines ......66 Cierre del sillín ....66 Panel de instrumentos .
Página 160
Índice Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...