Resumen de contenidos para Triumph Street Triple S
Página 1
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
Página 2
ÍNDICE El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
Página 3
INTRODUCCIÓN Advertencias, Precauciones y Etiquetas de advertencia Notas La información de especial importancia se presenta a lo largo de este Manual de la siguiente manera: En ciertas zonas de la motocicleta puede verse el símbolo (arriba). Significa Advertencia PRECAUCIÓN: CONSULTE EL MANUAL, e irá...
Página 4
Triumph. desea localizar concesionario autorizado Triumph más cercano a su localidad, visite el sitio web de Triumph, www.triumph.co.uk, o bien telefonee al distribuidor autorizado país. Encontrará su dirección en el libro de mantenimiento adjunto al manual.
Página 5
▼ Retirar o perforar el silenciador, los Gracias elegir motocicleta deflectores, los colectores o cualquier Triumph. Este vehículo es el resultado otro componente conduzca de la combinación de la acreditada gases de escape. ingeniería de Triumph, un exhaustivo ▼...
Página 6
INTRODUCCIÓN Triumph recomienda encarecidamente Hable con Triumph que los pilotos sigan un proceso de Nuestra relación con usted no finaliza aprendizaje adecuado para garantizar con la adquisición de su motocicleta conducción segura Triumph. información motocicleta. proporcione sobre su experiencia de...
Página 7
LA SEGURIDAD, LO PRIMERO La motocicleta Advertencia Street Triple - Modelos LRH (altura de Advertencia la suspensión baja) Esta motocicleta ha sido diseñada Las motocicletas Street Triple R - LRH únicamente para su conducción por están equipadas con una suspensión carretera.
Página 8
LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Combustible y gases de Advertencia escape Esta motocicleta incorpora catalizador debajo del motor. Tanto el Advertencia catalizador como el sistema de escape alcanzan temperaturas muy elevadas GASOLINA ALTAMENTE cuando el motor está en marcha. INFLAMABLE: materiales inflamables como Apague siempre el motor al repostar.
Página 9
LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Casco e indumentaria Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes en la conducción de motocicletas, puesto que protege la cabeza de posibles lesiones. Tanto su casco como el del pasajero deben escogerse Advertencia cuidadosamente,...
Página 10
Triumph son motocicleta por parte de personas no aquellos cuentan autorizadas o no cualificadas. autorización oficial de Triumph y son instalados en la motocicleta por un Cuando estacione la motocicleta tenga concesionario autorizado. siempre en cuenta lo siguiente:...
Página 11
Si la motocicleta se ve involucrada en un accidente, colisión o caída, deberá Conduzca siempre forma llevarse a un concesionario autorizado conservadora y lleve el equipo de Triumph para su revisión y reparación. protección mencionado Cualquier accidente puede causar introducción.
Página 12
LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Manillar y reposapiés Advertencia Esta motocicleta Triumph debe Advertencia conducirse siempre dentro de los El conductor debe tener sujeto el límites velocidad legales manillar en todo momento con ambas establecidos para la carretera por la manos para mantener la motocicleta que se circule.
Página 13
LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Advertencia Advertencia Si los indicadores del ángulo de Cuando el indicador del ángulo de inclinación están desgastados más allá inclinación, acoplado al reposapiés del límite máximo, motocicleta piloto, toca el suelo, la motocicleta está alcanzará ángulo inseguro cerca de su límite del ángulo de inclinarse.
Página 14
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Ubicación de las etiquetas de advertencia Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones.
Página 15
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Ubicación de las etiquetas de advertencia (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá...
Página 16
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS 12 11 1. Faro delantero 9. Pedal de cambio de marchas 2. Tapón de llenado de combustible 10. Caballete lateral 3. Depósito de combustible 11. Tanque de expansión del refrigerante 4. Unidad de suspensión trasera 12. Filtro de aceite 5.
Página 17
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Identificación de las piezas - Continuación 1. Luz de la placa de matrícula 8. Horquilla delantera 2. Indicador de dirección trasero 9. Cable del embrague 3. Juego de herramientas (debajo del sillín) 10. Varilla del nivel de aceite del motor 4.
Página 18
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Identificación de piezas, vista del piloto Street Triple R, Street Triple R - LRH y Street Triple S (660 cc) 5 6 7 1. Palanca del embrague 10. Depósito del líquido de freno delantero 2. Botón de las luces de carretera 11.
Página 19
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Identificación de piezas, vista del piloto Street Triple RS 1. Palanca del embrague 9. Tacómetro 2. Botón de las luces de carretera/ 10. Depósito del líquido de freno delantero señalización de adelantamiento 11. Conmutador de arranque/parada del motor 3.
Página 20
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 21
NÚMEROS DE SERIE Número de Identificación de Vehículo Número de Serie del Motor (VIN) 1. Número de Serie del Motor 1. Número de Identificación de Vehículo El número de serie del motor está El número de identificación del vehículo grabado cárter motor, (VIN) se encuentra grabado en la zona...
Página 22
NÚMEROS DE SERIE Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 23
INFORMACIÓN GENERAL Índice Controles manuales ............................. 26 Control del acelerador ........................ 26 Conmutador de encendido/Bloqueo de dirección.............. 27 Llave de contacto.......................... 28 Inmovilizador del motor........................ 29 Reguladores de la palanca de freno................... 30 Reguladores de la palanca del embrague................. 32 Conmutadores del lado derecho del manillar................ 33 Conmutadores del lado derecho del manillar................ 35 Conmutadores del lado izquierdo del manillar................ 36 Conmutadores del lado izquierdo del manillar...............
Página 24
INFORMACIÓN GENERAL Instrumentos con pantalla de cristal líquido (LCD).............. 86 Disposición del panel de instrumentos .................. 87 Luces de advertencia......................... 88 Velocímetro y cuentakilómetros .................... 92 Tacómetro .............................. 93 Visor de la posición del cambio de marchas................ 93 Indicador de temperatura del refrigerante................ 94 Indicador de nivel de combustible ....................
Página 25
INFORMACIÓN GENERAL Sillines ................................ 128 Cuidado del sillín .......................... 128 Sillín del conductor .......................... 128 Sillín del pasajero y tapa de colín.................... 129 Manual del propietario y juego de herramientas................ 130 Conector de bus serie universal (USB) .................... 131 Rodaje................................ 132 Comprobaciones de seguridad diarias.................... 133...
Página 26
▼ MIL encendido; el motor no se pondrá 1. Posición de acelerador cerrado en marcha. En caso de que se dé alguna de las condiciones anteriores, póngase contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
Página 27
INFORMACIÓN GENERAL Uso de los frenos Conmutador de encendido/Bloqueo de dirección Con aberturas pequeñas del acelerador (aproximadamente 20°), es posible usar Advertencia los frenos y el acelerador al mismo tiempo. razones protección Con una apertura grande del acelerador seguridad, gire siempre el encendido (superior a 20°), si se aplican los frenos hasta posición...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Llave de contacto Advertencia Las llaves adicionales, los llaveros u otros objetos acoplados a la llave de contacto pueden interferir con la dirección, causando la pérdida del control motocicleta accidente. Retire todas las llaves adicionales, llaveros u otros objetos de la llave de 1.
Página 29
Triumph, que es quien le entregará llaves de contacto de repuesto que se correspondan con el inmovilizador de su motocicleta. Inmovilizador del motor La carcasa del cilindro de encendido actúa como antena del inmovilizador del motor.
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL Reguladores de la palanca de freno Palanca del freno - Street Triple RS En la palanca del freno hay dos Advertencia reguladores; un regulador de extensión y un regulador de relación. No intente ajustar las palancas con la motocicleta en marcha, puesto que ello puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un...
Página 31
INFORMACIÓN GENERAL Regulador de la relación Palanca de freno - Street Triple S (660 cc) El regulador de relación mueve la varilla de empuje del cilindro maestro de freno La palanca del freno dispone de un hacia la izquierda o hacia la derecha en regulador de extensión.
Página 32
INFORMACIÓN GENERAL Reguladores de la palanca del Palanca de embrague - Street Triple embrague S (600 cc) La palanca del embrague dispone de un Advertencia regulador de extensión. El regulador permite fijar distancia entre No intente ajustar las palancas con la manillar y la palanca del embrague, con motocicleta en marcha, puesto que ello el fin de adaptarse a la extensión de las...
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL Palanca del embrague - Street Conmutadores del lado derecho del Triple RS manillar La palanca del embrague dispone de un Street Triple RS únicamente regulador de extensión. El regulador permite fijar distancia entre manillar y la palanca del embrague, con el fin de adaptarse a la extensión de las manos del piloto.
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL Luces de emergencia Precaución Para encender o apagar las luces de No deje el conmutador de encendido emergencia, pulse suelte en posición de contacto (ON) a no ser conmutador de las luces de emergencia. que el motor esté en marcha ya que El encendido debe estar conectado para provocaría daños a los componentes que las luces de emergencia funcionen.
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL Conmutadores del lado derecho del Precaución manillar No deje el conmutador de encendido Todos los modelos excepto en posición de contacto (ON) a no ser Street Triple RS que el motor esté en marcha ya que provocaría daños a los componentes eléctricos y descargaría la batería.
Página 36
INFORMACIÓN GENERAL Conmutadores del lado izquierdo del Botón Palanca de mando manillar El botón PALANCA DE MANDO se utiliza para activar las siguientes funciones de Street Triple RS únicamente los instrumentos: ▼ Arriba - Desplazar el menú de abajo a arriba ▼...
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL Conmutador del indicador de Luces de conducción diurna (DRL) dirección (si están instaladas) Cuando el conmutador del indicador de dirección se empuja hacia la derecha o hacia la izquierda, los indicadores de Cuando conmutador dirección correspondientes encendido esté posición parpadearán.
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL Botón de las luces de carretera Conmutadores del lado izquierdo del manillar Si el conmutador de las luces de conducción diurna (DRL) está en la Todos los modelos excepto posición de luces de cruce, cuando se Street Triple RS accione el botón de las luces de carretera se activarán las luces de carretera.
Página 39
INFORMACIÓN GENERAL Botón de VIAJE Botón de las luces de carretera El botón DESPLAZAR se utiliza para Al pulsar el botón de las luces de activar las siguientes funciones de los carretera, se encenderá la luz de instrumentos: carretera. Cada pulsación del botón cambiará...
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL Pantalla de instrumentos LCD Instrumentos Todos modelos excepto tipos pantallas Street Triple RS están equipados con instrumentos, en función del modelo de una pantalla de instrumentos de cristal motocicleta. líquido (LCD). Pantalla de instrumentos TFT Todos los modelos Street Triple RS están equipados pantalla instrumentos de transistores de película...
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL Pantalla de instrumentos TFT Índice Diseño de la pantalla de instrumentos .................. 42 Luces de advertencia.......................... 43 Mensajes de advertencia y de información................ 49 Odómetro y velocímetro ........................ 50 Tacómetro .............................. 51 Indicador de nivel de combustible .................... 51 Indicador de temperatura del refrigerante................ 52 Temperatura ambiente........................ 53 Visor de la posición del cambio de marchas................ 54 Diseños de visualización........................ 54...
Página 42
INFORMACIÓN GENERAL Diseño de la pantalla de instrumentos SERVICE ODO: 0001234 mi Recommended by 03/2020 or in 460 km 21.5 10:55 SET 100 x1000rpm 1. Temperatura del aire 10. Indicador luminoso de avería (MIL) de 2. Luz de advertencia del sistema de gestión del motor supervisión de la presión de inflado de 11.
Página 43
Indicador luminoso de avería (MIL) Póngase contacto del sistema de gestión del motor concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada. indicador luminoso avería (MIL) del sistema de gestión del...
Página 44
Póngase en funcionamiento contacto concesionario advertencia de baja presión de aceite autorizado Triumph lo antes posible para encendida, pueden producirse daños que la anomalía pueda ser detectada y graves en el motor. subsanada. Con la alarma instalada El indicador de la alarma/inmovilizador se encenderá...
Página 45
Si el ABS no funciona, el sistema de encendidos. Póngase en contacto con frenos operará normalmente como un concesionario autorizado Triumph sistema de frenos sin ABS. lo antes posible para que la anomalía En caso de que la luz de advertencia pueda ser detectada.
Página 46
INFORMACIÓN GENERAL Si el control de tracción está activado: Indicadores de dirección ▼ Bajo condiciones conducción normales, el indicador luminoso del TC permanecerá apagado. Al girar el conmutador del ▼ El indicador luminoso indicador de dirección hacia la derecha o parpadeará...
Página 47
INFORMACIÓN GENERAL Luces de conducción diurna (DRL) Luz de advertencia de bajo nivel de (si están instaladas) combustible Cuando conmutador El indicador de bajo nivel de encendido esté posición combustible encenderá cuando contacto (ON) y el conmutador de las queden aproximadamente 4,5 litros de luces de conducción diurna esté...
Página 48
INFORMACIÓN GENERAL Luz de advertencia de presión de Cuando la luz de advertencia está encendida, el área de visualización inflado de neumático (si TPMS está mostrará automáticamente el símbolo instalado) TPMS indica cuál neumático desinflado así como Advertencia presión. Detenga la motocicleta si la luz de advertencia de presión de inflado de TYRE PRESSURE neumático se enciende.
Página 49
INFORMACIÓN GENERAL Mensajes de advertencia y de PRESIÓN DE ACEITE BAJA - información COMPROBACIÓN MANUAL Cuando se produce un fallo, es posible (indicador rojo) que se deban mostrar varios mensajes COMPROBAR MOTOR de advertencia e información. En este caso, los mensajes de advertencia serán (indicador ámbar) prioritarios sobre...
Página 50
INFORMACIÓN GENERAL Si se muestra más de un mensaje, la Odómetro y velocímetro flecha hacia abajo se activa; empuje la El cuentakilómetros muestra la distancia palanca de mando hacia abajo para total recorrida por la motocicleta. mostrar otros mensajes. El velocímetro indica la velocidad de Pulse el centro de la palanca de mando carretera de la motocicleta.
Página 51
INFORMACIÓN GENERAL Tacómetro Indicador de nivel de combustible El indicador del nivel de combustible Precaución indica cantidad combustible presente en el depósito. Nunca permita que el motor alcance velocidades pertenecientes a la 'zona FUEL CONSUMPTION HOLD TO RESET roja' ya que ello podría ocasionar 49.8 42.3 204.8...
Página 52
INFORMACIÓN GENERAL Tras repostar, el indicador de nivel de motor marcha combustible información temperatura del refrigerante del motor combustible restante únicamente se aumenta a niveles peligrosos, la luz de actualizarán al conducir la motocicleta. advertencia de alta temperatura del Dependiendo del estilo de conducción, la refrigerante de la pantalla se encenderá...
Página 53
INFORMACIÓN GENERAL Temperatura ambiente Símbolo de escarcha La temperatura del aire exterior se Advertencia muestra en Cuando la motocicleta está parada, el El hielo negro (llamado algunas veces calor del motor podría afectar a la hielo transparente) puede formarse a precisión del visor de temperatura temperaturas varios grados superiores ambiente.
Página 54
INFORMACIÓN GENERAL Visor de la posición del cambio de Diseños de visualización marchas Hay cuatro diseños de visualización diferentes a escoger. El visor de la posición del cambio de marchas indica qué marcha (uno a seis) diseño para se ha engranado. Cuando la transmisión reconocimiento visual y la consistencia esté...
Página 55
INFORMACIÓN GENERAL Navegación en la pantalla Opción disponible en la bandeja de información: La siguiente tabla describe los iconos y desplazamiento mediante la botones de los instrumentos utilizados palanca de mando arriba/ para navegar por los menús de los abajo. instrumentos descritos en el presente manual.
Página 56
INFORMACIÓN GENERAL Modos de conducción Selección del modo de conducción Los modos de conducción permiten el Advertencia ajuste configuración respuesta acelerador (MAP), selección modos sistema de frenos antibloqueo (ABS) y el conducción mientras la motocicleta control de tracción (TC) para adaptarse está...
Página 57
INFORMACIÓN GENERAL El modo de conducción estará por Advertencia defecto en ROAD cuando el encendido esté conectado, siempre que el modo Tras seleccionar modo TRACK o RIDER estuviese activo la conducción, conduzca la motocicleta última desconectó en una zona libre de tráfico para encendido con el TC ajustado al modo familiarizarse nueva...
Página 58
INFORMACIÓN GENERAL Para cambiar el modo de conducción Motocicleta en movimiento seleccionado: Antes de 30 segundos después de ▼ Presione la palanca de mando hacia seleccionar un modo de conducción el la izquierda o hacia la derecha, o conductor debe llevar cabo presione...
Página 59
INFORMACIÓN GENERAL Menú Principal Config Display Este menú permite configurar Para acceder al menú principal: opciones de visualización. Para obtener ▼ La motocicleta debe estar parada y más información, consulte página 67. con el encendido conectado. Cronómetro de vueltas ▼ Pulse el botón HOME en el grupo de instrumentos del lado derecho del Este menú...
Página 60
INFORMACIÓN GENERAL Modos de conducción Para cambiar un valor, desplácese hacia arriba/abajo con la palanca de mando Para acceder al menú de Modos de hasta que se resalte la opción de conducción: configuración requerida, y presione el ▼ En el menú principal, empuje la centro de la palanca de mando para palanca de mando hacia abajo y seleccionar.
Página 61
INFORMACIÓN GENERAL Modo de conducción Control de tracción (TC) TRAC Rain DEPO (Lluvi RAIN ROAD RIDER RTIVO (PIST Road (Carre tera) Depor Sistema Antibloqueo de frenos (ABS) tivo Road Track (Carre (Pista) tera) Media Media Media Track Desac nte el nte el nte el (Pista)
Página 62
TSA (Asistente al cambio) (si está CONFIG MOTO. instalado) Para obtener más información sobre la El TSA (Asistente al cambio de Triumph) función Asistente al cambio de Triumph provocará un cambio de par del motor (TSA), consulte página 140. momentáneo durante cual marchas podrán engranarse sin cerrar...
Página 63
INFORMACIÓN GENERAL Configuración de la motocicleta - ▼ Empuje la palanca de mando hacia arriba/abajo para desplazarse entre Indicadores de dirección AUTOMÁTICO BÁSICO, AUTOMÁTICO Los indicadores de dirección pueden AVANZADO y MANUAL. ajustarse al modo Automático básico, el – Automático básico: la función de modo Automático avanzado o el modo autocancelación está...
Página 64
INFORMACIÓN GENERAL Configuración de la motocicleta - Configuración de la motocicleta - Control de tracción (TC) Servicio El sistema de control de tracción (TC) se El intervalo de revisión se establece a puede desactivar temporalmente. El una distancia y/o un período de tiempo. sistema de control de tracción (TC) no Para revisar el intervalo de revisión: puede...
Página 65
INFORMACIÓN GENERAL Al seleccionar CERO PARCIAL 1 o CERO Configuración de contador parcial - PARCIAL contador parcial Restablecimiento manual correspondiente se puede configurar de Para ajustar el ordenador de viaje para forma manual automática. que se reinicie manualmente: procedimiento de configuración es el ▼...
Página 66
INFORMACIÓN GENERAL Configuración de viaje - La siguiente tabla muestra dos ejemplos funcionalidad reinicio Restablecimiento automático automático del contador parcial. Para ajustar el ordenador de viaje de modo que realice un reinicio automático: Retardo El contador Encendido ▼ En el menú CONFIGURACIÓN DE temporal parcial se desconecta...
Página 67
INFORMACIÓN GENERAL Activación/desactivación del Menú de configuración de la contador parcial 2 pantalla El contador parcial 2 se puede activar o El menú de configuración de la pantalla desactivar. Si se desactiva el contador permite configurar diferentes parcial 2, no se mostrará en la bandeja opciones de la pantalla de visualización.
Página 68
INFORMACIÓN GENERAL Configuración de la pantalla - Color Configuración de la pantalla - Brillo Para seleccionar un color diferente para Se pueden elegir dos opciones de brillo: la información de la pantalla: ▼ Contraste alto (modo diurno) ▼ En el menú CONFIGURACIÓN DE LA ▼...
Página 69
INFORMACIÓN GENERAL Configuración de la pantalla - Configuración de la pantalla - Bandeja visible Idioma menú Bandeja visible permite El menú Idioma permite utilizar el idioma seleccionar los elementos visibles en la preferido como idioma de la pantalla de bandeja de información. instrumentos.
Página 70
INFORMACIÓN GENERAL Configuración de la pantalla - Las opciones disponibles son: Unidades Economía: El menú Unidades permite seleccionar ▼ Millas y MPG (REINO UNIDO) una unidad de medida preferida. ▼ Millas y MPG (EE.UU.) ▼ KM y L/100KM UNIDADES DISTANCIA/ECONOMÍA ▼...
Página 71
INFORMACIÓN GENERAL Para ajustar la hora: Configuración de la pantalla - Fecha ▼ Seleccione HORAS en la pantalla y Esta función permite ajustar la fecha y presione el centro de la palanca de el formato de fecha. mando. Aparecerá una marca de Para configurar la fecha y el formato de verificación junto a HORAS y la fecha:...
Página 72
INFORMACIÓN GENERAL Para ajustar la fecha: Config Display - Cambio marcha ▼ En el menú CONFIG DISPLAY, empuje Este menú permite ajustar el indicador la palanca de mando hacia abajo de cambio de marcha. para seleccionar FECHA y pulse el El indicador de cambio de marchas centro de la palanca de mando para cambia el color del tacómetro a naranja...
Página 73
INFORMACIÓN GENERAL Para ajustar el umbral de velocidad del Cronómetro de vueltas motor (RPM) para el indicador de cambio Para ajustar la opción del cronómetro de marcha: de vueltas, la motocicleta debe estar ▼ Empuje la palanca de mando hacia la parada y con el encendido conectado.
Página 74
INFORMACIÓN GENERAL Cronómetro de vueltas - Inicio de DIST VUELTA FIJO sesión Para establecer la distancia fija de vuelta: Esta función permite configurar las opciones del cronómetro de vueltas. ▼ Empuje la palanca de mando hacia arriba/abajo para seleccionar DIST INICIO SESIÓN VUELTA FIJO y pulse en el centro de DIST LAP AUTO...
Página 75
INFORMACIÓN GENERAL Cronómetro de vueltas - Revisar ▼ Pulse en el centro de la palanca de mando para seleccionar la sesión Esta función permite al piloto revisar las deseada y revise los tiempos de sesiones guardadas, consulte página 73. vuelta guardados moviendo Para seleccionar el menú...
Página 76
INFORMACIÓN GENERAL Reiniciar a los valores Bandeja de información predeterminados Advertencia opción Reiniciar valores predeterminados permite reiniciar los Cuando motocicleta está elementos de visualización del menú movimiento, alterne entre los modos principal al ajuste predeterminado. de bandeja de información o reinicie la información de combustible solo en las RESETEAR TODO siguientes condiciones:...
Página 77
INFORMACIÓN GENERAL La bandeja de información contiene los Revisión de las advertencias siguientes elementos de la bandeja de advertencias mensajes información: información se muestran en la bandeja ▼ Mensajes advertencia de advertencias. A continuación se información, consulte página 77 muestra un ejemplo. ▼...
Página 78
INFORMACIÓN GENERAL Contador parcial Para reiniciar un contador parcial: ▼ Seleccione el contador parcial a Se puede acceder a dos contadores reiniciar. parciales y se pueden reiniciar en la bandeja de información. ▼ Mantenga pulsado el centro de la palanca de mando durante más de 1 TRIP 1 segundo.
Página 79
INFORMACIÓN GENERAL Consumo de combustible Consumo de combustible actual Estimación del consumo de combustible La bandeja de información de consumo en un instante dado. Si la motocicleta de combustible muestra información está parada, se mostrará --.- en la zona sobre el consumo de combustible. de visualización.
Página 80
INFORMACIÓN GENERAL Sistema de supervisión de la Luz de advertencia de presión de inflado de los neumáticos presión de inflado de neumáticos (TPMS) (si está instalado) La luz de advertencia de presión de inflado de neumático se encenderá Advertencia únicamente cuando presión neumático delantero o trasero sea...
Página 81
INFORMACIÓN GENERAL Revisión Color La bandeja de información de revisión La bandeja de información de color muestra la distancia y los días restantes permite aplicar un color diferente al antes recomendar siguiente diseño actual. Hay cuatro opciones de revisión. color disponibles: azul, verde, amarillo y blanco.
Página 82
INFORMACIÓN GENERAL Contraste de la pantalla Para seleccionar una opción: ▼ Empuje la palanca de mando hacia La bandeja de información de contraste arriba/abajo para seleccionar permite ajustar el contraste de la opciones ALTO, AUTOMÁTICO o BAJO y pantalla de visualización. pulse el centro de la palanca de mando para confirmar.
Página 83
INFORMACIÓN GENERAL Brillo Selección del diseño La bandeja de información Brillo permite elemento bandeja ajustar el brillo de la pantalla. Con luz información Selección del diseño permite solar brillante, los ajustes de bajo brillo aplicar un diseño diferente a la pantalla se anularán para garantizar que los de visualización.
Página 84
INFORMACIÓN GENERAL Cronómetro de vueltas ▼ Una pulsación larga (durante más de 2 segundos) de la palanca de mando bandeja información hacia arriba/abajo o en el centro cronómetro vueltas permite detendrá el cronómetro de vueltas, cronometrar una cierta distancia o borrará...
Página 85
INFORMACIÓN GENERAL Ajuste de la posición del panel de Precaución instrumentos No pulse directamente en la pantalla Advertencia visualización panel instrumentos. Conducir la motocicleta con un panel Ajuste únicamente la posición del instrumentos incorrectamente panel de instrumentos utilizando la ajustado es peligroso. palanca de ajuste.
Página 86
INFORMACIÓN GENERAL Instrumentos con pantalla de cristal líquido (LCD) Índice Disposición del panel de instrumentos .................. 87 Luces de advertencia......................... 88 Velocímetro y cuentakilómetros .................... 92 Tacómetro .............................. 93 Visor de la posición del cambio de marchas................ 93 Indicador de temperatura del refrigerante................ 94 Indicador de nivel de combustible ....................
Página 87
INFORMACIÓN GENERAL Disposición del panel de instrumentos 10 11 19 18 17 16 1. Reloj 16. Luz de advertencia del control de tracción 2. Indicador de intervalo de revisión (TC) desactivado 3. Velocímetro 17. Indicador luminoso del control de tracción 4.
Página 88
Si el motor está funcionando y hay un Póngase contacto fallo en el sistema de gestión del motor, concesionario autorizado Triumph lo el MIL se encenderá y el símbolo de antes posible para que la anomalía advertencia general parpadeará.
Página 89
Póngase en Precaución contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible para Detenga inmediatamente el motor en que la anomalía pueda ser detectada y caso de que se encienda la luz de subsanada.
Página 90
Si el ABS no funciona, el sistema de encendidos. Póngase en contacto con frenos operará normalmente como un concesionario autorizado Triumph sistema de frenos sin ABS. lo antes posible para que la anomalía En caso de que la luz de advertencia pueda ser detectada.
Página 91
INFORMACIÓN GENERAL Si el control de tracción está activado: Luces de emergencia ▼ Bajo condiciones conducción Para encender o apagar las luces de normales, el indicador luminoso del emergencia, pulse suelte TC permanecerá apagado. conmutador de las luces de emergencia. ▼...
Página 92
INFORMACIÓN GENERAL Luz de advertencia de presión de Cuando la luz de advertencia está encendida, el área de visualización inflado de neumático mostrará automáticamente el símbolo TPMS indica cuál Advertencia neumático desinflado así como presión. Detenga la motocicleta si la luz de advertencia de presión de inflado de 1 2 3 4 neumático se enciende.
Página 93
INFORMACIÓN GENERAL Tacómetro Visor de la posición del cambio de marchas Precaución El visor de la posición del cambio de marchas indica qué marcha (uno a seis) Nunca permita que el motor alcance se ha engranado. Cuando la transmisión velocidades pertenecientes a la 'zona esté...
Página 94
INFORMACIÓN GENERAL Indicador de temperatura del Precaución refrigerante Detenga el motor en caso de que indicador temperatura alguna de las luces de advertencia de refrigerante indica la temperatura del alta temperatura del refrigerante se líquido refrigerante del motor. encendiese, de lo contrario el motor podría sufrir daños graves.
Página 95
INFORMACIÓN GENERAL Cuando se muestren dos segmentos, se Botones DESPLAZAR/SELECCIONAR iluminará la luz de advertencia de bajo de los instrumentos nivel de combustible. Ello indica que Botón DESPLAZAR quedan aproximadamente 4,5 litros de combustible en el depósito, con lo cual Al pulsar y soltar el botón DESPLAZAR, deberá...
Página 96
INFORMACIÓN GENERAL Desactivación del control de ▼ Al pulsar el botón de selección, el sistema TC quedará desactivado; el tracción (TC) mensaje mostrará durante 2 segundos y la luz de Advertencia advertencia del TC se iluminará. control tracción está desactivado, motocicleta podrá...
Página 97
INFORMACIÓN GENERAL Reloj ▼ Pulse el botón DESPLAZAR para seleccionar pantalla reloj deseada y después pulse el botón de Advertencia SELECCIÓN. El visor de la hora No intente ajustar el reloj con la comenzará parpadear motocicleta en marcha, puesto que visualizará...
Página 98
4. Botón de SELECCIÓN lleve a cabo el mantenimiento y su Cambio de los modos de luz de cambio de concesionario autorizado Triumph marchas reinicie el sistema. Para cambiar los modos de luz de Si la revisión está vencida, la distancia cambio de marchas: se mostrará...
Página 99
INFORMACIÓN GENERAL ▼ Pulse y suelte el botón DESPLAZAR Cambio de la velocidad fijada del motor hasta que se visualice el modo de Para cambiar el ajuste de velocidad del iluminación del cambio de marchas motor: deseado y, a continuación, pulse el ▼...
Página 100
INFORMACIÓN GENERAL Apagado de las luces de cambio de Unidades (imperiales, de EE.UU. o marchas métricas) Las unidades tienen cuatro modos de visualización que se pueden seleccionar. Cada visor proporciona la siguiente información: mpg (galones imperiales) El velocímetro y el cuentakilómetros se mostrarán en millas.
Página 101
INFORMACIÓN GENERAL Cambio del visor de unidades ▼ Pulse y suelte el botón DESPLAZAR hasta que aparezca la visualización Advertencia deseada. El visor se desplazará a través del menú de información en el No intente cambiar el visor unidades orden siguiente cuando pulse hacia con la motocicleta en marcha, puesto abajo botón...
Página 102
INFORMACIÓN GENERAL Unidades de presión de los neumáticos: Para acceder al visor de presión de los solo si el TPMS está instalado neumáticos: ▼ Pulse y suelte el botón DESPLAZAR hasta que aparezca SEtUP en la pantalla de visualización. ▼ Pulse suelte botón SELECCIÓN.
Página 103
INFORMACIÓN GENERAL Contador parcial El visor irá cambiando según el siguiente orden: Advertencia ▼ Tiempo invertido ▼ Promedio consumo No intente cambiar entre los modos de combustible visualización contadores ▼ Consumo instantáneo de combustible parciales reinicie contador parcial con la motocicleta en marcha, ▼...
Página 104
INFORMACIÓN GENERAL Cuentakilómetros Cronómetro de vueltas (si está instalado) El cuentakilómetros muestra la distancia total recorrida por la motocicleta. Visor presión neumático delantero Muestra la presión de inflado del neumático delantero actual. Visor de presión del neumático trasero Muestra la presión de inflado del neumático trasero actual.
Página 105
INFORMACIÓN GENERAL Velocidad máxima Acceso al cronómetro de vueltas La velocidad máxima alcanzada por Advertencia vuelta y el número de vueltas. Velocidad media alterne entre modos La velocidad media por vuelta y el visualización cronómetro número de vuelta. vueltas con la motocicleta en marcha, puesto que ello puede ocasionar la Distancia recorrida pérdida del control de la motocicleta y...
Página 106
INFORMACIÓN GENERAL Modo de registro de datos Registro de nueva vuelta El modo de registro de datos y el modo recuperación datos solo funcionarán cuando el cronómetro de vueltas esté activado. 1. Botón de arranque Al final de la vuelta, al pulsar de nuevo el botón de arranque se registrará...
Página 107
INFORMACIÓN GENERAL Modo de recuperación de datos Pulse y suelte el botón 'B' para desplazarse por los datos disponibles en No es posible acceder al modo de el siguiente orden: recuperación datos ▼ Velocidad media (por vuelta o para el motocicleta en movimiento.
Página 108
INFORMACIÓN GENERAL Reinicio del cronómetro de vueltas Selección del modo de conducción Para reiniciar el cronómetro de vueltas Advertencia y salir del cronómetro de vueltas: ▼ Pulse botón durante Tras seleccionar modo segundos. conducción, conduzca la motocicleta en una zona libre de tráfico para ▼...
Página 109
INFORMACIÓN GENERAL Modo RAIN Modo ROAD modo RAIN (LLUVIA) modo ROAD (CARRETERA) predeterminado proporciona predeterminado proporciona configuración óptima del ajuste del MAP, configuración óptima del MAP, el ABS y el ABS y el TC para el uso normal en el TC para el uso normal en carretera. condiciones de lluvia.
Página 110
INFORMACIÓN GENERAL Modo RIDER (solo Street Triple R) Las opciones de MAP, ABS y TTC disponibles para seleccionarse son las siguientes: Advertencia Opciones de MAP Las opciones TRACK ABS y TTC no están orientadas a la conducción Respuesta del acelerador normal en carretera.
Página 111
INFORMACIÓN GENERAL Opciones del ABS Opciones del TC Configuración óptima del La configuración óptima Road ABS para su uso en de TC para uso en (Carretera) carretera. carretera en condiciones Rain (Lluvia) húmedas o resbaladizas Configuración óptima del permite un mínimo ABS para su uso en deslizamiento de la pistas:...
Página 112
INFORMACIÓN GENERAL Ajuste de las opciones del modo ▼ Pulse y suelte el botón DESPLAZAR hasta que aparezca RidER en la CONDUCTOR pantalla de los instrumentos inferior, Durante la configuración, el TC pueden y a continuación pulse el botón de activarse o desactivarse en el modo selección.
Página 113
INFORMACIÓN GENERAL Opciones de MAP Opciones del ABS ▼ Pulse botón DESPLAZAR ▼ Pulse botón DESPLAZAR seleccione una de las opciones de seleccione una de las opciones de MAP disponibles: ABS disponibles: – Rain (Lluvia) – Road (Carretera) – Road (Carretera) –...
Página 114
INFORMACIÓN GENERAL Opciones del TC ▼ RIdER será ahora visible en la pantalla de visualización. ▼ Pulse botón DESPLAZAR seleccione una de las opciones de TC disponibles: – Rain (Lluvia) – Road (Carretera) – Track (Pista) – Desactivado. Se muestra RIdER ▼...
Página 115
INFORMACIÓN GENERAL ▼ Se visualiza la pantalla del contador Selección del modo de conducción – parcial y el modo de conducción Motocicleta estacionaria actual. Para seleccionar modo conducción cuando la motocicleta está parada: ▼ Pulse y suelte el botón MODO del grupo de instrumentos izquierdo hasta que el modo de conducción deseado parpadee en la pantalla.
Página 116
INFORMACIÓN GENERAL Con el motor en funcionamiento Selección del modo de conducción – Motocicleta en movimiento ▼ Está seleccionado el punto muerto o el embrague está acoplado. Advertencia selección modos conducción mientras la motocicleta está en movimiento precisa que el piloto deje que la motocicleta se deslice (motocicleta en movimiento, motor en funcionamiento, acelerador...
Página 117
INFORMACIÓN GENERAL Para seleccionar modo ▼ Una vez modificada la configuración conducción cuando la motocicleta se de los sistemas MAP, ABS y TTC, se está moviendo: mostrará el modo de conducción seleccionado y el modo anterior ▼ Pulse y suelte el botón MODO del dejará...
Página 118
INFORMACIÓN GENERAL En el caso de que se produzca un Precaución cambio modo conducción incompleto: El motor no se debe parar girando el conmutador de encendido hasta la ▼ Detenga motocicleta posición OFF cuando la motocicleta seguridad. está movimiento. Utilice ▼...
Página 119
(RON) de 91 consideran un defecto de fabricación y como mínimo. no están cubiertos por la garantía. Etanol Precaución En Europa, las motocicletas Triumph son compatibles con el combustible sin sistema escape esta plomo Etanol E5 y E10 (5% y 10% de motocicleta dispone de un convertidor etanol).
Página 120
INFORMACIÓN GENERAL Repostaje Tapón del depósito de combustible Advertencia Con el fin de reducir al mínimo los riesgos asociados al repostaje de combustible, observe siempre siguientes instrucciones de seguridad: - La gasolina es altamente inflamable y puede explotar en determinadas circunstancias.
Página 121
INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito de combustible Llene el depósito lentamente para evitar posibles derrames. No rebase nunca la parte inferior de la boca de llenado del Advertencia depósito. De esta manera dejará un El llenado excesivo del depósito puede espacio para el aire suficiente para provocar un derrame de combustible.
Página 122
INFORMACIÓN GENERAL Control de tracción (TC) Ajustes del control de tracción Advertencia Advertencia Los sistemas de control de tracción y control tracción giro No intente modificar los ajustes del optimizado no son sustitutos de una control de tracción con la motocicleta conducción apropiada a través de la en marcha, puesto que ello puede superficie...
Página 123
Triumph. La pantalla del TPMS en el cuadro de instrumentos solo se activará una vez instalado el sistema. Advertencia No se debe omitir la comprobación...
Página 124
INFORMACIÓN GENERAL Luz de advertencia de presión de TYRE PRESSURE inflado de neumático (si TPMS está instalado) REAR FRONT Advertencia 21.5 10:55 SET 100 Detenga la motocicleta si la luz de advertencia de presión de inflado de neumático se enciende. x1000rpm No conduzca la motocicleta hasta no haber...
Página 125
Es riesgo de pérdida del control de la posible que el concesionario autorizado motocicleta y de accidente. Triumph le solicite este número a efectos de mantenimiento o diagnóstico. Precaución Si se va a instalar el sistema de supervisión de la presión de inflado de...
Página 126
TPMS estará encendida aumente. Las presiones de inflado en y el símbolo del TPMS parpadeará de frío especificadas por Triumph tienen en forma continua. Póngase en contacto cuenta este hecho. concesionario autorizado Ajuste las presiones de los neumáticos Triumph para que le sustituyan el únicamente...
Página 127
INFORMACIÓN GENERAL La motocicleta dispone de un caballete Caballete lateral lateral para su estacionamiento. Cuando utilice el caballete lateral, gire Advertencia siempre el manillar de la motocicleta La motocicleta dispone de un sistema completamente hacia la izquierda y deje de bloqueo que evita que pueda engranada la primera marcha.
Página 128
INFORMACIÓN GENERAL Para extraer el sillín del piloto: Sillines ▼ Vuelva a colocar el sillín del pasajero o el cubresillín (consulte página 129). Cuidado del sillín ▼ Retire el tornillo de fijación ubicado en la parte trasera de la almohadilla. Precaución De esta manera podrá...
Página 129
INFORMACIÓN GENERAL Sillín del pasajero y tapa de colín Advertencia Nota: Nunca conduzca la motocicleta con el Esta sección aplica al sillín del pasajero y sillín pasajero desprendido a la tapa de colín. El cubresillín solo se retirado. instala en algunos modelos, o está Para evitar que el sillín pueda salirse disponible como un accesorio.
Página 130
El juego de herramientas se encuentra Street Triple RS debajo del sillín del pasajero. El juego de herramientas incluye: Street Triple S (660 cc) ▼ Destornillador El juego de herramientas incluye: ▼ Llave Allen de 3 mm ▼ Destornillador ▼ Llave Allen de 4 mm ▼...
Página 131
INFORMACIÓN GENERAL El conector del bus serie universal (USB) Conector de bus serie permite una conexión USB de 5 V para universal (USB) cargar dispositivos electrónicos, como por ejemplo teléfonos móviles, cámaras Advertencia y dispositivos GPS. Al conector USB se pueden conectar cargas de hasta dos El conector USB no es impermeable, amperios.
Página 132
INFORMACIÓN GENERAL De 800 a 1.600 kilómetros: Rodaje ▼ La velocidad motor puede incrementarse gradualmente hasta el límite de revoluciones durante unos R.P.M. instantes. Durante el período de rodaje y una vez Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso finalizado este: que sucede durante las primeras horas funcionamiento...
Página 133
Mantenimiento y reglaje o funcionamiento esponjoso (página 181). bien consulte concesionario autorizado Triumph la acción necesaria Pastillas freno delanteras: para corregirla. Compruebe queda cantidad correcta de material de fricción en todas Compruebe lo siguiente: las pastillas de freno (página 181).
Página 134
INFORMACIÓN GENERAL Acelerador: Asegúrese de que el puño Aparatos eléctricos: Todas las luces y el del acelerador vuelve a la posición de claxon funcionan correctamente reposo sin agarrotarse (página 26). (página 217). Embrague: Funcionamiento suave Parada del motor: El conmutador de holgura del cable correcta (página 175). parada detiene el motor (página 136).
Página 135
Parada del motor ............................ 136 Puesta en marcha del motor ........................ 136 Inicio de la marcha ............................. 138 Cambio de marchas............................ 139 Asistente al cambio de Triumph (TSA) (si está instalado) ............ 140 Frenada................................ 141 Estacionamiento ............................ 146 Consideraciones sobre la conducción a altas velocidades............. 147...
Página 136
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Parada del motor Puesta en marcha del motor Precaución Advertencia La forma normal de parar el motor Nunca arranque el motor ni lo deje en consiste en girar el conmutador de marcha en una zona cerrada. encendido a la posición apagado (OFF).
Página 137
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Nota: SERVICE Al hacerlo, la aguja del tacómetro hará un rápido recorrido de cero al máximo y otra vez a cero (LCD de los instrumentos 21.5 C únicamente). Las luces de advertencia de los instrumentos se iluminarán y a continuación se apagarán (excepto las normalmente permanecen...
Página 138
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha Precaución Para mover la motocicleta: La luz de advertencia de baja presión ▼ Tire de la palanca de embrague y aceite debería apagarse poco engrane la primera marcha. después de arrancar el motor. ▼...
Página 139
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Para modelos equipados con Asistente Cambio de marchas al cambio de Triumph (TSA), consulte página 140. Advertencia Evite abrir demasiado el acelerador en cualquiera de las marchas cortas ya que ello provocaría la elevación de la rueda delantera (fenómeno conocido como wheelie) y la pérdida de tracción...
Página 140
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA El asistente al cambio de Triumph (TSA) Asistente al cambio de ajusta el par del motor para que las Triumph (TSA) (si está marchas se puedan engranar sin cerrar instalado) puño giratorio accionar embrague. Precaución El TSA no es un sistema de cambio de marcha automático.
Página 141
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ▼ El control tracción está Frenada desactivado. ▼ Si la marcha anterior no se ha engranado completamente. ▼ El acelerador se cambia durante un cambo de marcha. Si el TSA no está en funcionamiento, el embrague se puede usar para cambiar de marchas de la manera normal.
Página 142
Triumph recomienda encarecidamente que todos los pilotos tomen un curso formación trate particularidades de la frenada de emergencia.
Página 143
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Advertencia Advertencia Cuando descienda por un gradiente No descienda por pendientes con el pronunciado y largo o un puerto de motor apagado remolque montaña, utilice el efecto de frenado motocicleta. del motor reduciendo de marcha y use La transmisión se lubrica por efecto de los frenos delanteros y traseros de la presión solo cuando el motor está...
Página 144
Street Triple S (660 cc). Si la luz de conducción. advertencia del ABS se enciende de Circule siempre respetando los límites manera continua, indica que la función legales de velocidad. del ABS no está disponible debido a que: Conduzca siempre con cuidado y ▼...
Página 145
ABS funcionaría con normalidad. velocidad y no circule más tiempo del necesario. Póngase en contacto con un concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada. Advertencia El indicador luminoso del ABS se iluminará...
Página 146
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Estacionamiento Advertencia No estacione en superficies poco Advertencia sólidas o en pendientes pronunciadas. El motor y el sistema de escape están Estacionar en estas condiciones podría calientes después causar la caída de la motocicleta, desplazamiento. produciendo daños materiales NO ESTACIONE en zonas en donde...
Página 147
P (PARK) potencialmente peligrosas tales como (estacionamiento). una climatología adversa o tráfico intenso. Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe circular alta velocidad competiciones circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras.
Página 148
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Dispositivos eléctricos Advertencia Asegúrese de que todos los dispositivos Las características de manejo de una eléctricos, como por ejemplo el faro motocicleta a alta velocidad pueden delantero, las luces trasera y de freno, ser diferentes de aquellas a las que los indicadores de dirección y el claxon usted esté...
Página 149
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Equipaje Neumáticos Asegúrese cualquier circulación altas velocidades portaequipajes que haya instalado esté provoca un gran desgaste en los cerrado con llave y bien sujeto a la neumáticos, y el buen estado de los motocicleta. neumáticos es vital para su seguridad. Examine su estado general, ínflelos a la Miscelánea presión correcta (en frío) y compruebe el...
Página 150
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 151
Triumph son vehículo. A continuación encontrará una aquellos cuentan serie de informaciones sobre los riesgos autorización oficial de Triumph y son potenciales asociados a la instalación de instalados en la motocicleta por un accesorios en una motocicleta, así como concesionario autorizado.
Página 152
Triumph. anteriores, no sobrepase nunca los Asegúrese de que el modelo de 130 km/h aunque límites motocicleta Triumph en el que se va a velocidad legales se lo permitan. instalar el accesorio Triumph esté homologado para dicho accesorio Los accesorios instalados y/o la carga original de Triumph.
Página 153
ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Carga Advertencia (continuación) Advertencia Recuerde que el citado límite absoluto de 130 km/h será inferior en caso de Asegúrese siempre de que las cargas instale accesorios transportadas estén uniformemente homologados, cargue la motocicleta de distribuidas a ambos lados de la forma incorrecta, los neumáticos estén motocicleta.
Página 154
ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Advertencia Advertencia No deposite ningún objeto entre el Si utiliza el sillín del pasajero para bastidor y el depósito del combustible. transportar pequeños objetos, tenga en cuenta que su peso total no debe Si lo hace, la dirección podría verse exceder de 5 kg, no deben entorpecer afectada, con la consiguiente pérdida el control de la motocicleta, deben...
Página 155
ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Pasajeros Advertencia Advertencia Se le debe indicar al pasajero que puede causar la pérdida del control de Las capacidades de maniobrabilidad y la motocicleta si realiza movimientos frenado de la motocicleta se verán bruscos o si adopta una posición afectadas por la presencia de un incorrecta en el sillín.
Página 156
ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 157
MANTENIMIENTO Índice Mantenimiento planificado........................ 160 Tabla de mantenimiento planificado.................... 162 Mantenimiento de 1000 km o 6 meses................... 162 Primer mantenimiento anual ...................... 162 Segundo mantenimiento anual .................... 162 Tercer mantenimiento anual ....................... 162 Cuarto mantenimiento anual ...................... 162 Mantenimiento de 10.000 y 30.000 km................... 162 Mantenimiento de 20.000 km .....................
Página 158
MANTENIMIENTO Espejos retrovisores.......................... 189 Dirección................................ 191 Comprobación de la dirección ...................... 191 Comprobación de los cojinetes de las ruedas............... 192 Inspección de la horquilla delantera.................. 193 Suspensión .............................. 194 Suspensión delantera ........................ 194 Reglaje de la suspensión delantera................... 194 Ajuste de la precarga del muelle de suspensión delantera........... 196 Ajuste de la precarga del muelle de suspensión delantera........... 196 Ajuste de la amortiguación de la compresión y el rebote de la suspensión delantera ..............................
Página 159
MANTENIMIENTO Fusibles ................................ 216 Identificación de los fusibles ...................... 216 Faros delanteros ............................ 217 Reglaje de los faros delanteros .................... 218 Sustitución de faros .......................... 218 Indicadores luminosos de dirección.................... 219 Luz trasera.............................. 220 Luz de la placa de matrícula......................... 220...
Página 160
El mantenimiento planificado puede ser de la motocicleta, lo cual puede realizado concesionario ocasionar la pérdida del control del autorizado Triumph de tres maneras: vehículo y provocar un accidente. mantenimiento anual, mantenimiento El clima, el terreno y la ubicación...
Página 161
Triumph Motorcycles asumirá están encendidas. Póngase en contacto responsabilidad alguna sobre posibles concesionario autorizado daños o lesiones derivadas de un Triumph lo antes posible para que la mantenimiento incorrecto o un reglaje anomalía pueda detectada inadecuado. subsanada. Nota: Los elementos marcados con * en la siguiente tabla están sujetos a una...
Página 162
Exploración automática - realice una Exploración automática utilizando la herramienta de diagnóstico • • • • • de Triumph (imprima una copia para el cliente) Sistema de combustible - comprobación de los latiguillos de combustible en busca de desgaste, • • • •...
Página 163
MANTENIMIENTO Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primera Servicio Revisión basada en el kilometraje revisión anual Descripción de la operación Mantenimie Mantenimie Mantenimie Mantenimie nto de 1000 nto de Diario Año nto de nto de km o 6 10.000 y...
Página 164
ECM del motor y los instrumentos - comprobación de la última descarga de calibración con la Herramienta • • • • • de diagnóstico de Triumph Fijaciones - inspección visual de seguridad • • • • • Pasador de pivote del caballete lateral - limpiar/ •...
Página 165
MANTENIMIENTO Inspección del nivel de aceite del Aceite de motor motor Advertencia Nunca arranque el motor ni lo deje en marcha en una zona cerrada. Los gases de escape son tóxicos y Advertencia pueden causar en poco tiempo la pérdida del conocimiento y la muerte. El funcionamiento de la motocicleta Ponga siempre...
Página 166
MANTENIMIENTO Nota: Precaución Solo se obtendrá una indicación precisa Circular nivel aceite del nivel del aceite en el motor con el insuficiente provocará daños en el aceite a la temperatura normal de motor. funcionamiento, motocicleta posición vertical (sin apoyar en el Si el indicador de baja presión de caballete lateral) y la varilla del nivel de aceite permanece encendido, pare el...
Página 167
▼ Desatornille y retire el filtro de aceite en funcionamiento, el sistema de mediante la herramienta de servicio escape estará caliente. Triumph T3880313. Deseche el filtro Antes de manipular el sistema de de aceite usado de forma respetuosa escape o trabajar cerca de él, deje que con el medio ambiente.
Página 168
MANTENIMIENTO ▼ Llene el motor con aceite de motor ▼ Asegúrese motocicletas sintético advertencia de baja presión de aceite semisintético 10W/40 o 10W/50 que permanezca apagada y de que la cumpla la especificación API SH (o pantalla de instrumentos no muestre superior) y JASO MA, como por el mensaje de presión del aceite.
Página 169
(10W/40 y 10W/50) para la lubricación del embrague, y los Los motores de alto rendimiento de aditivos podrían hacer que el embrague Triumph están diseñados para utilizar patinara. un aceite de motor 100 % sintético o No utilice aceite mineral, vegetal, no semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
Página 170
MANTENIMIENTO Agentes anticorrosión Sistema de refrigeración Advertencia refrigerante híbridoHD4X contiene agentes anticorrosión anticongelante adecuados para motores y radiadores de aluminio. Al utilizar el refrigerante siga siempre las instrucciones del fabricante. Para garantizar una refrigeración eficaz El refrigerante contiene productos del motor, compruebe el nivel del líquido químicos tóxicos dañinos...
Página 171
MANTENIMIENTO Nota: Comprobación del nivel de líquido refrigerante refrigerante OAT híbrido HD4X proporcionado por Triumph se mezcla Nota: previamente, y no es necesario diluirlo nivel refrigerante deberá antes de llenar o rellenar el sistema de comprobarse con el motor en frío (a refrigeración.
Página 172
MANTENIMIENTO Ajuste del nivel de líquido Para ajustar el nivel de refrigerante: refrigerante ▼ Deje que el motor se enfríe. ▼ El tapón del tanque de expansión Advertencia puede retirarse desde lado izquierdo de la motocicleta. No retire el tapón del tanque de ▼...
Página 173
Deje estipulados cuadro manos de su concesionario autorizado mantenimiento planificado. Triumph la sustitución de cualquier elemento defectuoso. Radiador y latiguillos Compruebe que la rejilla y las aletas del Advertencia radiador estén obstruidas insectos, hojas o barro.
Página 174
Triumph revise el sistema motocicleta provocar del acelerador. accidente. Estos cambios podrían deberse al Para evitar el uso continuado de un desgaste del mecanismo, que podría...
Página 175
MANTENIMIENTO Ajuste del embrague Embrague Para ajustar el embrague: La motocicleta incorpora un embrague accionado por cable. ▼ Gire el manguito del regulador hasta conseguir la holgura correcta de la Si la palanca del embrague presenta una palanca del embrague. holgura excesiva, el embrague no se desacoplará...
Página 176
Si la cadena está muy desgastada o ajustada forma incorrecta (demasiado floja o demasiado tensa), podría salirse de los piñones o romperse. Por lo tanto, sustituya siempre las cadenas desgastadas dañadas utilizando piezas originales de Triumph proporcionadas por un concesionario autorizado Triumph.
Página 177
MANTENIMIENTO Lubricación de la cadena de Comprobación del movimiento libre transmisión de la cadena de transmisión Es necesario lubricar la cadena cada Advertencia 300 kilómetros y también tras circular bajo la lluvia o sobre pavimento mojado, Antes empezar trabajar, y siempre que la cadena se reseque. asegúrese de que la motocicleta está...
Página 178
▼ Afloje la tuerca del husillo de la concesionario autorizado Triumph que rueda. aplique medidas correctivas oportunas antes de volver a circular ▼...
Página 179
Triumph la sustitución de la misma. Utilice una cadena de transmisión original Triumph tal como se especifica 1. Medición de 20 eslabones en el catálogo de recambios de 2. Peso Triumph.
Página 180
Una vez instaladas las nuevas pastillas piñones concesionario freno, conduzca mucha autorizado Triumph. precaución hasta que las pastillas se ▼ Vuelva a colocar el protector de la hayan asentado. cadena, apretando los tornillos de fijación a 4 Nm. Las pastillas y discos de freno nuevos necesitan un período de cuidadoso...
Página 181
MANTENIMIENTO Rodaje de las nuevas pastillas y Inspección del desgaste de los discos de frenos frenos delanteros Advertencia Advertencia pastillas freno instalar pastillas freno correspondientes a una rueda deben patentadas nuevas, compruebe que la sustituirse siempre en bloque. En el placa de soporte de la pastilla de freno caso de la rueda delantera, que tiene tenga el grosor especificado mostrado...
Página 182
2. Revestimiento de la pastilla de freno revestimiento de las 1,0 mm 1,5 mm Las pastillas de freno proporcionadas pastillas de freno por Triumph deben tener una placa de Espesor mínimo de soporte con el grosor recomendado. revisión Instale siempre las pastillas de freno de (Revestimiento de 5,8 mm...
Página 183
MANTENIMIENTO Si el grosor del revestimiento de alguna Líquido de frenos de disco de las pastillas de freno es inferior al especificado en la tabla, sustituya todas Advertencia las pastillas de esa rueda. El líquido de frenos es higroscópico; es Todos los decir, absorbe la humedad del aire.
Página 184
Triumph antes de circular En caso de que se encienda el con la motocicleta. indicador luminoso, reduzca velocidad y no circule más tiempo del Conducir con niveles bajos de líquido...
Página 185
MANTENIMIENTO Para inspeccionar el nivel del líquido de ▼ Instale los tornillos de retención de la los frenos delanteros: tapa del depósito en la tapa del depósito y el conjunto del sello del ▼ Compruebe que el nivel de líquido de diafragma.
Página 186
Triumph antes de circular 1. Tornillos de retención del tapón del con la motocicleta. depósito Conducir con niveles bajos de líquido ▼ Apriete los tornillos de retención de de frenos o con fugas de líquido de...
Página 187
(con el depósito en pida consejo concesionario posición horizontal). autorizado Triumph antes de circular Para ajustar el nivel del líquido de con la motocicleta. frenos: Conducir con niveles bajos de líquido ▼ Suelte los tornillos de retención de la de frenos o con fugas de líquido de...
Página 188
Triumph que revise y corrija la anomalía.
Página 189
MANTENIMIENTO Modelos con espejos de extremo de Espejos retrovisores manillar Advertencia Advertencia Conducir la motocicleta con los espejos El ajuste incorrecto de los espejos de retrovisores incorrectamente extremo del manillar puede hacer que ajustados es peligroso. el brazo del espejo toque el depósito Conducir la motocicleta con los espejos de combustible, las palancas del freno retrovisores...
Página 190
MANTENIMIENTO Los espejos de extremo del manillar Precaución serán configurados en el concesionario autorizado Triumph, normalmente El ajuste incorrecto de los espejos de necesitarán un ajuste. Si es necesario extremo del manillar puede hacer que realizar dicho ajuste, no gire el espejo el brazo del espejo toque el depósito...
Página 191
▼ Si detecta cualquier holgura en los cojinetes de la dirección (cabezal), solicite a su concesionario autorizado Triumph comprobación corrección de cualquier anomalía antes de volver a circular con la motocicleta. ▼ Retire...
Página 192
▼ Si detecta cualquier holgura, solicite concesionario autorizado Si tiene cualquier duda, solicite a su Triumph comprobación concesionario autorizado Triumph la corrección de cualquier anomalía revisión de la motocicleta antes de antes de volver a circular con la circular de nuevo con ella. motocicleta.
Página 193
Todas las unidades de suspensión ▼ En caso de detectar cualquiera de contienen aceite presurizado. estas anomalías, consulte concesionario autorizado Triumph. El contacto con el aceite a presión puede ocasionar daños en ojos y piel. Se muestra Street Triple S (660 cc)
Página 194
Consulte la tabla para obtener más peso del conductor y el pasajero y las información, consulte preferencias personales. concesionario autorizado Triumph. Street Triple R - LRH Advertencia Reglaje de la suspensión delantera - Street Triple R - LRH Asegúrese de que los reguladores se ajustan a la misma posición en ambas...
Página 195
MANTENIMIENTO Street Triple R Street Triple RS Reglaje de la suspensión delantera - Reglaje de la suspensión delantera - Street Triple R Street Triple RS Amortigu Amortigu Precarga Amortigu ación de Precarga Amortigu ación de Carga ación del Carga ación del muelle rebote compresi muelle...
Página 196
MANTENIMIENTO Ajuste de la precarga del muelle de Ajuste de la precarga del muelle de suspensión delantera suspensión delantera Street Triple R y Street Triple R - LRH Street Triple RS El regulador de la precarga de muelle El dispositivo de ajuste de la precarga está...
Página 197
MANTENIMIENTO Ajuste de la amortiguación de la Ajuste de la amortiguación de la compresión y el rebote de la compresión y el rebote de la suspensión delantera suspensión delantera Street Triple R y Street Triple R - LRH Street Triple RS Los reguladores de la amortiguación de Los reguladores de la amortiguación de la compresión y el rebote se encuentran...
Página 198
Mín. Consulte la tabla para obtener más solo - Road información, consulte Conductor Mín. 2,75 concesionario autorizado Triumph. solo - confort Conductor y Máx. 0,25 pasajero Reglaje de la suspensión trasera Número de vueltas del regulador hacia la izquierda desde la posición totalmente hacia la La motocicleta se entrega de fábrica con...
Página 199
(clic) se cuenta como uno. Street Triple S (660 cc) Reglaje de la suspensión trasera - Street Triple S (660 cc) Precarga del Carga muelle Conducción en solitario...
Página 200
Ajuste de la precarga del muelle de suspensión trasera suspensión trasera Street Triple R - LRH Street Triple S (660 cc) El regulador de la precarga del muelle se El regulador de la precarga del muelle se encuentra en la parte superior de la encuentra en la parte superior de la unidad de suspensión trasera.
Página 201
MANTENIMIENTO ▼ El dispositivo ajuste Ajuste de la amortiguación del precarga entrega fábrica rebote de la suspensión trasera ajustado posición Street Triple R conducción en solitario, tal como se muestra en el cuadro de reglaje de la El regulador de la amortiguación del suspensión sugerido.
Página 202
MANTENIMIENTO Ajuste de la amortiguación del Ajuste de la amortiguación de la rebote de la suspensión trasera compresión de la suspensión trasera Street Triple RS Street Triple R El regulador de la amortiguación del rebote está ubicado en la parte inferior El regulador de la amortiguación de la de la unidad de suspensión trasera, en compresión se encuentra al lado del...
Página 203
MANTENIMIENTO Ajuste de la amortiguación de la Ajuste de la amortiguación de la compresión de la suspensión compresión de la suspensión trasera trasera Street Triple R - LRH Street Triple RS El regulador de la amortiguación de la El regulador de la amortiguación de la compresión se encuentra al lado del compresión se encuentra al lado del depósito de la unidad de suspensión...
Página 204
MANTENIMIENTO Los indicadores de ángulo del banco Indicadores del ángulo de deben reemplazarse cuando se hayan inclinación desgastado hasta el límite de desgaste máximo. El límite de desgaste máximo se Advertencia muestra mediante una ranura en el indicador de ángulo de inclinación. Sustituya siempre las clavijas de los Compruebe regularmente...
Página 205
MANTENIMIENTO Neumáticos Este modelo está equipado neumáticos, válvulas llantas cámara. Utilice únicamente neumáticos inscripción 'TUBELESS' (sin cámara) y válvulas sin cámara sobre Marcado típico de los neumáticos: llantas etiquetadas como 'SUITABLE FOR neumático sin cámara TUBELESS TYRES' (Apta para neumáticos sin cámara). Advertencia No instale neumáticos con cámara en llantas sin cámara.
Página 206
MANTENIMIENTO Presiones de inflado de neumáticos Una presión de neumáticos correcta proporcionará la máxima estabilidad y comodidad de conducción, y además Advertencia prolongará la vida de los neumáticos. En inflado incorrecto caso de que los neumáticos estén fríos, neumáticos causará desgaste compruebe siempre su presión antes de anómalo de la banda de rodadura del...
Página 207
Las presiones de inflado en sustituir los neumáticos. frío especificadas por Triumph tienen en Deje siempre la instalación de los cuenta este hecho. neumáticos manos Ajuste únicamente la presión de los concesionario autorizado Triumph.
Página 208
Póngase contacto concesionario autorizado Triumph para la sustitución de los neumáticos o para una revisión segura de su estado.
Página 209
Se dispone de una lista de neumáticos y cámaras homologados específicos de su motocicleta concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Deje siempre en manos del personal de su concesionario autorizado Triumph la colocación y equilibrado de los neumáticos y las cámaras internas, ya que es quien...
Página 210
MANTENIMIENTO Advertencia Advertencia Las cámaras internas deben utilizarse No instale neumáticos con cámara en únicamente en motocicletas equipadas llantas sin cámara. con ruedas con radios y neumáticos talón asentará con la leyenda 'TUBE TYPE'. neumáticos podrían deslizarse en las Algunas marcas de neumáticos con el llantas, desinflándose con rapidez, con distintivo 'TUBELESS'...
Página 211
Triumph que motocicleta. No retire ni sustituya revise tanto interior como ninguno de los contrapesos de las exterior del neumático.
Página 212
MANTENIMIENTO Batería Advertencia La batería contiene materiales nocivos. Advertencia Mantenga a los niños y las mascotas La batería contiene ácido sulfúrico alejados batería todo (ácido de la batería). El contacto de momento. esta sustancia con la piel o los ojos puede provocar graves quemaduras.
Página 213
MANTENIMIENTO Eliminación de la batería Descarga de la batería En caso de que precise sustituir la Precaución batería, deberá entregar la batería sustituida a una planta de reciclaje que El nivel de carga de la batería se debe asegure que las sustancias peligrosas mantener para maximizar la vida de la contenidas en la batería no causan daño batería.
Página 214
Si la tensión de la batería cae por debajo de 12,7 V, será necesario cargar la batería utilizando cargador baterías homologado por Triumph. Retire siempre la batería de la motocicleta y siga las instrucciones proporcionadas junto con el cargador de baterías.
Página 215
(rojo), y a continuación el cable de Triumph. negativo. De igual modo, si la carga de la batería ▼ Apriete los terminales de la batería a cae hasta un nivel en el que la 4,5 Nm.
Página 216
MANTENIMIENTO Identificación de los fusibles Fusibles Los fusibles de repuesto se encuentran Advertencia en el interior de la cubierta de la caja de fusibles, y deberán reponerse cuando Sustituya siempre los fusibles fundidos haga uso de ellos. por fusibles nuevos de igual amperaje (tal como se indica en la cubierta de la caja de fusibles) y no utilice nunca un fusible de un amperaje mayor.
Página 217
MANTENIMIENTO Faros delanteros Precaución No cubra el faro delantero o la lente con ningún objeto que pueda obstruir la libre circulación de aire o la disipación del calor. Si cubre la lente del faro delantero durante el uso con prendas, equipaje, Advertencia cinta adhesiva, dispositivos destinados a alterar o ajustar el haz de luz del...
Página 218
MANTENIMIENTO Reglaje de los faros delanteros ▼ Si se mueve el soporte del faro hacia delante, el faro delantero se mueve haces verticales faros hacia arriba. Si se mueve el soporte delanteros derecho e izquierdo solo del faro hacia atrás, el faro delantero pueden ser reglados a la par.
Página 219
MANTENIMIENTO Modelos provistos de bombillas Indicadores luminosos de dirección Modelos provistos de LED Las unidades de las luces de los indicadores de dirección son unidades selladas requieren mantenimiento. conjunto indicadores dirección debe sustituirse en caso de fallo del indicador de dirección. celc 1.
Página 220
MANTENIMIENTO Luz trasera Luz de la placa de matrícula La luz trasera es una unidad LED Sustitución de bombillas sellada requiere mantenimiento. Las unidades de las luces traseras deben sustituirse en caso de fallo de la luz trasera. 1. Tornillo de fijación 2.
Página 221
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Índice Limpieza................................ 222 Preparación para el lavado ........................ 222 Cuidados especiales.......................... 223 Lavado ................................ 224 Tras el lavado ............................... 224 Cuidado de la pintura brillante...................... 225 Cuidado de la pintura mate........................ 225 Componentes de aluminio - Sin lacar ni pintar................ 225 Cuidado del acero inoxidable y del cromo ..................
Página 222
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpieza Preparación para el lavado La limpieza frecuente y en periodos Antes del lavado, deben tomarse una regulares es una parte esencial del serie de precauciones para evitar que el mantenimiento de su motocicleta. Si agua entre en contacto con ciertas limpia con regularidad la motocicleta, su partes.
Página 223
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO No tome agua cerca de los siguientes Cuidados especiales lugares: ▼ Aire cualquier conducto Precaución admisión. No utilice productos de limpieza a alta ▼ Cualquier componente eléctrico presión ni limpiadores a vapor. visible El uso de productos de limpieza a alta ▼...
Página 224
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Lavado Tras el lavado Para lavar la motocicleta, haga lo Advertencia siguiente: ▼ Asegúrese de que el motor de la Nunca lubrique o aplique cera sobre motocicleta esté frío. los discos de freno. ▼ Prepare una mezcla de agua limpia y Limpie siempre el disco de freno con fría y un limpiador de automoción un limpiador patentado de discos de...
Página 225
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado de la pintura Componentes de aluminio - brillante Sin lacar ni pintar La pintura brillante debe lavarse y Los elementos tales como las palancas secarse manera explicada freno embrague, ruedas, anteriormente, después debe cubiertas motor, aletas protegerse con un producto de pulido refrigeración motor,...
Página 226
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado del acero inoxidable Cuidado del cromo negro y del cromo Los elementos tales como las carcasas de los faros delanteros y los espejos de Deberá limpiar con regularidad todas las algunos modelos deben limpiarse piezas de acero inoxidable y cromo de correctamente para conservar...
Página 227
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Protección Cuidado del sistema de escape Precaución Deberá limpiar con regularidad todas las El uso de productos que contienen piezas del sistema de escape de su silicona provocará la decoloración de motocicleta para evitar que su aspecto las piezas de acero inoxidable y cromo, se deteriore.
Página 228
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado del sillín Cuidado del parabrisas (si está instalado) Precaución utilice productos químicos productos de limpieza a alta presión para limpiar el sillín, ya que tales productos podrían dañar Advertencia el cubresillín. Nunca limpie el parabrisas con la Para ayudar a mantener su aspecto, motocicleta en marcha ya que al soltar limpie el sillín utilizando una esponja o...
Página 229
Su producto de cuero Triumph es un producto natural, y la falta de cuidado puede conllevar daños y un desgaste permanente. Siga estas sencillas instrucciones para prolongar la vida útil del producto de...
Página 230
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ▼ Evite exponer su producto de cuero Inactividad prolongada a altos niveles de sal, por ejemplo, el Preparación para periodos de inactividad agua salada del mar o las carreteras prolongada tratadas contra el hielo y la nieve durante el invierno.
Página 231
50% de refrigerante (teniendo en cuenta refrigerante híbrido HD4X proporcionado Triumph está mezclado previamente y no es necesario diluirlo) y una solución de agua destilada (consulte página 170). ▼ Retire la batería y guárdela evitando la exposición directa a la luz solar y...
Página 232
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Preparación tras un periodo de ▼ Vuelva colocar bujías, inactividad prolongada apretándolas a 12 Nm, y arranque el motor. Para preparar la motocicleta para la conducción después de un período de ▼ Compruebe corrija caso inactividad prolongada, haga necesario presión...
Página 233
GARANTÍA Índice Términos y condiciones de la garantía de Triumph .............. 234 Condiciones y exclusiones........................ 235 Triumph en el extranjero........................ 237 Cuidado de su motocicleta ........................ 238...
Página 234
Triumph cambio propiedad La garantía puede transferirse a los rellenando formulario siguientes propietarios para equilibrar el encuentra en el sitio Web de Triumph en período de garantía restante. www.triumphmotorcycles.com. Todas motocicletas nuevas Triumph están cubiertas garantía de kilometraje ilimitado de 48...
Página 235
Manual directa a la luz solar y al abrigo de la del propietario de Triumph, y el humedad y temperaturas demasiado registro de servicio debe haberse bajas. Durante periodo completado consecuentemente.
Página 236
AUTORIZADO Triumph no están cubiertos por esta ▼ Motocicletas usadas en una base garantía. comercial. ▼ Los defectos causados por el uso de ▼ Defectos que no han sido indicados a...
Página 237
Correo electrónico: sac.triumph@europ- Tel: +39 02 93 454525 assistance.com.br Fax: +39 02 93 582575 China Japón British Triumph (Shanghai) Trading Co., Ltd. Triumph Motorcycles Japan K.K. Sala 302, torre 11, Tel: +81 3 6453 9810 1250, Xinzha Road, distrito de Jingan,...
Página 238
GARANTÍA Tailandia Cuidado de su motocicleta Triumph Thailand Triumph Motorcycles ha tenido mucho Tel: +66(0)20170333 cuidado en la selección de materiales, técnicas de enchapado y pintura con el Fax: +66(0)20170330 fin de proporcionar a sus clientes un Reino Unido/Irlanda aspecto estético de calidad asociado a durabilidad.
Página 239
ESPECIFICACIONES Street Triple RS Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Carga Street Triple RS Carga máxima 195 kg Motor Street Triple RS...
Página 240
ESPECIFICACIONES Sistema de combustible Street Triple RS Tipo Inyección electrónica de combustible Inyectores Accionados por solenoide Bomba de combustible Eléctrica sumergida Presión de combustible (nominal) 3,5 bar Combustible Street Triple RS Tipo 91 RON sin plomo Capacidad del depósito de combustible 17,4 litros (motocicleta vertical) Encendido Street Triple RS...
Página 241
Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk.
Página 242
ESPECIFICACIONES Neumáticos Street Triple RS Dimensiones de los neumáticos: Delantero 120/70 ZR17 58W Trasero 180/55 ZR17 73 W Presiones de neumáticos (en frío): Delantero 2,34 bar Trasero 2,9 bar Dispositivos eléctricos Street Triple RS Tipo de batería YTX-9BS Voltaje y capacidad de la batería 12 voltios, 8 Ah Alternador 14 V, 34 A a 5.000 rpm Faro delantero...
Página 243
Líquidos y lubricantes Cojinetes y pivotes Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph (mezclado Refrigerante previamente) Spray lubricante de cadenas apto para cadenas en Cadena de transmisión anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o...
Página 244
ESPECIFICACIONES Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 245
Street Triple S (660 cc) Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Carga Street Triple S (660 cc) Carga máxima...
Página 246
ESPECIFICACIONES Sistema de combustible Street Triple S (660 cc) Tipo Inyección electrónica de combustible Inyectores Accionados por solenoide Bomba de combustible Eléctrica sumergida Presión de combustible (nominal) 3,5 bar Combustible Street Triple S (660 cc) Tipo 91 RON sin plomo Capacidad del depósito de combustible...
Página 247
Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk.
Página 248
ESPECIFICACIONES Neumáticos Street Triple S (660 cc) Dimensiones de los neumáticos: Delantero 120/70 ZR17 58W Trasero 180/55 ZR17 73W Presiones de neumáticos (en frío): Delantero 2,34 bar Trasero 2,90 bar Aparatos eléctricos Street Triple S (660 cc) Tipo de batería YTX-9BS Voltaje y capacidad de la batería 12 voltios, 8 Ah...
Página 249
Líquidos y lubricantes Cojinetes y pivotes Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph (mezclado Refrigerante previamente) Spray lubricante de cadenas apto para cadenas en Cadena de transmisión anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o...
Página 250
ESPECIFICACIONES Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 251
Street Triple R y Street Triple R - LRH Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Carga...
Página 252
Sistema de refrigeración Street Triple R Street Triple R - LRH Refrigerante OAT híbrido Refrigerante OAT híbrido Tipo de refrigerante HD4X de Triumph HD4X de Triumph 50/50 (mezclado 50/50 (mezclado Proporción agua/ previamente tal y como lo previamente tal y como lo...
Página 253
Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk.
Página 254
ESPECIFICACIONES Neumáticos Street Triple R Street Triple R - LRH Dimensiones de los neumáticos: Delantero 120/70 ZR17 58W 120/70 ZR17 58W Trasero 180/55 ZR17 73 W 180/55 ZR17 73 W Presiones de neumáticos (en frío): Delantero 2,34 bar 2,34 bar Trasero 2,9 bar 2,90 bar Aparatos eléctricos Street Triple R Street Triple R - LRH Tipo de batería...
Página 255
Líquidos y lubricantes Cojinetes y pivotes Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph (mezclado Refrigerante previamente) Spray lubricante de cadenas apto para cadenas en Cadena de transmisión anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o...
Página 256
ESPECIFICACIONES Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 257
Aparatos eléctricos Conmutadores del lado derecho del manillar Especificaciones ...... 242, 248, 254 ................ 33, 35 Asistente al cambio de Triumph (TSA) .. 140 Botón de INICIO.......... 34 Aviso del intervalo de revisión (SIA).... 98 Botón de las luces de carretera (DRL).. 38...
Página 258
Street Triple R.......... 251 prolongada ............ 230 Street Triple R - LRH........ 251 Preparación tras un periodo de inactividad Street Triple S (660 cc)........ 245 prolongada ............ 232 Street Triple RS.......... 239 Indicadores de dirección Especificaciones de par.... 243, 249, 255 Luces de advertencia......
Página 259
ÍNDICE Modo RAIN (LLUVIA) ........ 109 Parabrisas............ 229 Modo ROAD (CARRETERA) ...... 109 Pintura brillante .......... 225 Selección del modo de conducción Pintura mate.......... 225 ............. 108, 115, 117 Preparación para el lavado...... 222 Visor de la posición del cambio de marchas Sistema de escape........ 227 ................
Página 260
Ajuste del nivel de líquido refrigerante ... 172 Cambio del líquido refrigerante .... 173 Reglaje de la suspensión Comprobación del nivel de líquido Street Triple S (660cc)......... 200 refrigerante ............. 171 Suspensión delantera - Street Triple R y Especificaciones ...... 239, 245, 252 Street Triple R (LRH)......
Página 262
La siguiente tabla muestra las frecuencias y niveles de potencia para los equipos radioeléctricos de acuerdo con la Directiva de la UE 2014/53/UE. La tabla muestra todos los equipos radioeléctricos utilizados en toda la gama de motocicletas Triumph. Solo ciertos equipos radioeléctricos en la tabla son aplicables a motocicletas específicas.
Página 263
Triumph Protect+ Reino Unido Ninguna Bandas de recepción: Llave mando a distancia Ninguna del sistema de alarma ERP de 1 mW accesorio - Triumph Bandas de transmisión: Protect+ 433,92 MHz MTA SpA Bandas de recepción y Viale dell'Industria, transmisión: Panel de instrumentos...
Página 264
Peter-Dornier-Strasse Radar de punto ciego 100 mW (20 dBm) 24,05 a 24,25 GHz 88131 Lindau, Alemania Representante dentro de la Unión Europea Dirección Triumph Motocicletas España, S.L C/Cabo Rufino Lazaro 14 - E 28232 - Las Rozas De Madrid España...
Página 265
INFORMACIÓN DE APROBACIÓN Este dispositivo cumple los estándares Declaración de la industria de de RSS exentos de licencia de Industria Canadá de Canadá. Bajo la normativa de Industria de El funcionamiento está sujeto a las dos Canadá, este transmisor de radio solo condiciones siguientes: puede funcionar utilizando una antena (1) este dispositivo no puede causar...