Ingersoll Rand 2145QiMAX Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 2145QiMAX Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

CALL TOLL FREE 877-742-2878 FOR SALES AND SUPPORT
Air Impact Wrench
2145QiMAX and 2155QiMAX Series
Product Information
Product Information
EN
ES
Especi caciones del producto
Spéci cations du produit
FR
IT
Speci che prodotto
DE
Technische Produktdaten
Productspeci caties
NL
DA
Produktspeci kationer
Produktspeci kationer
SV
NO
Produktspesi kasjoner
Tuote-erittely
FI
PT
Especi cações do Produto
EL
Save These Instructions
Speci kacije izdelka
SL
SK
peci kácie produktu
Speci kace v robku
CS
ET
Toote spetsi katsioon
HU
A termék jellemz i
Gaminio techniniai duomenys
LT
LV
Ierices speci kacijas
Informacje o Produkcie
PL
BG
Informa ii Privind Produsul
RO
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
KO
제품 상세
Return to BurtProcess.com
47103767
Edition 2
July 2011
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 2145QiMAX Serie

  • Página 1 CALL TOLL FREE 877-742-2878 FOR SALES AND SUPPORT Return to BurtProcess.com 47103767 Edition 2 July 2011 Air Impact Wrench 2145QiMAX and 2155QiMAX Series Product Information Product Information Speci kacije izdelka Especi caciones del producto peci kácie produktu Spéci cations du produit Speci kace v robku Speci che prodotto Toote spetsi katsioon...
  • Página 2 PMAX (Dwg. 47132782) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # IR # C38341-810 C383D1-810 1/2 (13) MSCF44 105-1lb 105-1lb 47103767_ed2...
  • Página 3: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners. For additional information refer to Air Impact Wrench Product Safety Information Manual Form 04580916. Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.com. Power Management System For models that include a power management system, the system allows operator reduction of maximum output power in the forward direction.
  • Página 4: Installation And Lubrication

    Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand O ce or Distributor. EN-2...
  • Página 5: Información De Seguridad Sobre El Producto

    Información de Seguridad Sobre el Producto Uso Indicado: Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar adores roscados. Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto 04580916 Aprietatuercas neumático de percusión. Los manuales pueden descargarse en www.ingersollrandproducts.com. Gestión de la Potencia de Impacto Para los modelos que incluyen un sistema de gestión de potencia, el sistema permite al operador reducir la potencia de salida máxima de atornillado.
  • Página 6: Instalación Y Lubricación

    Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado. Toda comunicación se deberá dirigir a la o cina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo. ES-2 47103767_ed2...
  • Página 7 Informations de Sécurité du Produit Utilisation Prévue: Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de xation letés. Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580916 pour obtenir le manuel d’information de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs. Les manuels peuvent être téléchargés à...
  • Página 8: Pièces Détachées Et Maintenance

    Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine. La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé. Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche. FR-2 47103767_ed2...
  • Página 9: Informazioni Sulla Sicurezza Del Prodotto

    Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto Destinazione d’uso: Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di ssaggio lettati. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580916 del Manuale informazioni sulla sicurezza prodotto relativo agli avvitatori pneumatici a impulsi. I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.ingersollrandproducts.com.
  • Página 10: Ricambi E Manutenzione

    Az eredeti utasítások angolul elérhet ek. A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti utasítás fordításai. Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato. Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od u cio Ingersoll Rand. IT-2 47103767_ed2...
  • Página 11: Steuerung Der Schlagkraft

    Hinweise zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von Befestigungsele- menten mit Gewinden vorgesehen. Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für den Druckluft-Schlagbohrer 04580916. Handbücher können von www.ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden. Steuerung der Schlagkraft Bei Modellen, die über ein System zur Krafteinstellung verfügen, kann der Benutzer die maximale Ausgangskraft in der Vorwärtsrichtung reduzieren.
  • Página 12: Montage Und Schmierung

    Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung. Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden. Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel. DE-2 47103767_ed2...
  • Página 13 Productveiligheidsinformatie Bedoeld Gebruik: Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen. Raadpleeg formulier 04580916 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische slagmoersleutels voor aanvullende informatie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.ingersollrandproducts.com. Krachtregelingssysteem Voor modellen met een krachtregelingssysteem geldt dat de bediener de maximaal geleverde kracht in voorwaartse richting kan verminderen.
  • Página 14: Installatie En Smering

    De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper. NL-2 47103767_ed2...
  • Página 15 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Trykmomentnøgler er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer. For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til Trykluftsnøglen i vejledning 04580916. Vejledningerne kan hentes ned fra www.ingersollrandproducts.com. Slage ektstyring For modeller, der inkluderer et e ektstyringssystem, tillader systemet operatørreduktion af den maksimale udgangse ekt i den fremadgående retning.
  • Página 16: Installation Og Smøring

    E ekt Fri hastighed Vibrations (m/s ) Lydniveau dB(A) Lydniveau dB(A) (ISO28927) Modeller (ISO15744) (ISO15744) † Tryk (L ‡ E ekt (L † Tryk (L ‡ E ekt (L Niveau 2145QiMAX 96.3 107.3 91.1 102.1 2145QiMAX-AP 2145QiMAX-3 96.3 107.3 91.1 102.1 2145QiMAX-3-AP 2145QiMAX-6...
  • Página 17 Produktsäkerhetsinformation Avsedd Användning: Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. För mer information, se Luftdrivna slående muttermaskiners produktsäkerhetsinformation Form 04580916. Handböcker kan laddas ner från www.ingersollrandproducts.com. E ekthanteringssystem För modeller som har ett e ekthanteringssystem gör systemet det möjligt för användaren att reducera den maximala ute ekten i framåtläget.
  • Página 18: Installation Och Smörjning

    återvinning. Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalin- struktionerna. Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter. Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör. SV-2 47103767_ed2...
  • Página 19 Produktspesi kasjoner Tiltenkt Bruk: Trykkluftsnøklene er fremstillet til å erne og montere gjengede festeanordninger. For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i trykkluft- snøklenes håndboksskjema 04580916. Håndbøker kan lastes ned fra www.ingersollrandproducts.com. E ektstyringssystem For modeller med et e ektstyringssystem tillater systemet operatørreduksjon av maksimum utgangse ekt i retning forover.
  • Página 20: Installasjon Og Smøring

    De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale instruksjonene. Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler. NO-2 47103767_ed2...
  • Página 21: Tuotteen Turvaohjeet

    Tuotteen Turvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiin- nikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. Lisätietoja on Paineilmatoimisten impaktiavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04580916. Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.ingersollrandproducts.com. Voimanhallintajärjestelmä Jos järjestelmässä on voimanhallintajärjestelmä, järjestelmä mahdollistaa sen, että käyttäjä vähentää eteenpäin suuntautuvaa maksimivoimaa. Voimanhallintajärjestelmä ei vaikuta tehoon takasuunnassa.
  • Página 22: Asennus Ja Voitelu

    Isku Vapaa Nopeus Värinä (m/s ) Melutaso dB(A) Melutaso dB(A) (ISO28927) Mallit (ISO15744) (ISO15744) † Paine (L ‡ Teho (L † Paine (L ) ‡ Teho (L Taso 2145QiMAX 96.3 107.3 91.1 102.1 2145QiMAX-AP 2145QiMAX-3 96.3 107.3 91.1 102.1 2145QiMAX-3-AP 2145QiMAX-6 96.3 107.3...
  • Página 23: Informações De Segurança Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação de disposi- tivos de xação roscados. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de seg- urança do produto da chave de percussão pneumática com a referência 04580916. Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.ingersollrandproducts.com.
  • Página 24: Peças E Manutenção

    As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo. PT-2 47103767_ed1...
  • Página 25 04580916 www.ingersollrand- products.com. ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 200-900 200-1000 2145QiMAX [1100 Max.] [1350 Max.] 3/4” 1150 2145QiMAX-AP (271-1220 (271-1356 [1491 Max.]) [1830 Max.]) 200-900 200-1000 2145QiMAX-3 [1100 Max.] [1350 Max.] 3/4” 1150 2145QiMAX-3-AP (271-1220 (271-1356 3” [1491 Max.]) [1830 Max.]) 200-900 200-1000 2145QiMAX-6...
  • Página 26 91.1 102.1 2145QiMAX-6-AP 2155QiMAX 96.3 107.3 91.1 102.1 2155QiMAX-AP 2145QiMAX-SP 96.3 107.3 91.1 102.1 2145QiMAX-SP-AP 2155QiMAX-SP 96.3 107.3 91.1 102.1 2155QiMAX-SP-AP † K = 3dB * K = ‡ K = 3dB (PMAX) 47132782 – – Ingersoll Rand EL-2 47103767_ed1...
  • Página 27: Informacije O Varnosti Izdelka

    Informacije o Varnosti Izdelka Namen: Ti pnevmatski udarni klju i so namenjeni odstranjevanju in name anju vija nih vezi. e elite ve informacij, glejte obrazec 04580916 v priro niku za varno delo s pnevmatskimi udarnimi klju i. Priro nike lahko snamete s spletne strani www.ingersollrandproducts.com. Sistem Gospodarjenja z Energijo Modeli, ki imajo vgrajen sistem za upravljanje mo i, omogo ajo, da uporabnik zmanj a najve jo izhodno mo v smeri naprej.
  • Página 28: Namestitev In Mazanje

    Izvirni jezik navodil je angle ki. Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil. Popravila in vzdr evanje tega orodja lahko izvaja le poobla eni servisni center. Morebitne pripombe, vpra anja ali ideje lahko sporo ite najbli jemu zastopniku podjetja Ingersoll Rand. SL-2 47103767_ed2...
  • Página 29 Bezpe nostné informácie k V robku Ú el Pou itia:: Tieto pneumatické príklepové ut’ahova e slú ia na uvo ovanie a ut’ahovanie závitov ch spojovacích prvkov. al ie informácie nájdete v príru ke Bezpe nostné in trukcie pre pneumatické príklepové ut’ahova e 04580916.
  • Página 30: Diely A Údr Ba

    Originál pokynov je v angli tine. Texty v ostatn ch jazykoch sú prekladom originálu pokynov. Oprava a údr ba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom stredisku. V etky otázky adresujte na najbli iu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora. SK-2...
  • Página 31 Bezpe nostní Informace k V robku Ú el Pou ití: Tyto pneumatické utahováky slou í k uvol ování a utahování závitov ch spojovacích prvk . Dal í informace najdete v p íru ce Bezpe nostní instrukce pro pneumatické utahováky 04580916. P íru ky si m ete stáhnout z webové...
  • Página 32 Originální návod je v angli tin . Dal í jazyky jsou p ekladem originálního návodu. Oprava a údr ba ná adí by m la b t provád na pouze v autorizovaném servisním st edisku. Ve keré dotazy sm rujte na nejbli í kancelá Ingersoll Rand nebo na distributora. CS-2...
  • Página 33: Toote Ohutusteave

    Toote Ohutusteave Ettenähtud Kasutamine: Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. Lisateavet leiate juhendist “Air Impact Wrenches Product Safety Information Manual Form 04580916” (pneumolöökvõtmete ohutusteabe juhend). Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.ingersollrandproducts.com. Toitehaldussüsteem Toitehaldussüsteemiga mudelite puhul lubab süsteem operaatoril vähendada maksimaalset väljundvõimsust pärisuunas.
  • Página 34: Paigaldamine Ja Määrimine

    Originaaljuhend on inglise keeles. Juhendid teistes keeltes on tõlgitud originaaljuhendist. Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. ET-2 47103767_ed2...
  • Página 35 A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk Rendeltetés: Ezeket az ütvecsavarozó gépeket menetes köt elemek eltávolítására és felszerelésére tervezték. További információt az ütvecsavarozó 04580916 jel , biztonsági információkat tartalmazó kézikönyvében talál. A kézikönyvek letöltési címe: www.ingersollrandproducts.com. Teljesítménykezel Rendszer A teljesítményszabályzóval rendelkez modelleknél a rendszer lehet vé teszi a kezel nek a maximális kimeneti teljesítmény csökkentését “el re”...
  • Página 36 újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani. Az eredeti utasítások angolul elérhet ek. A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti utasítás fordításai. A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjeszt höz. HU-2 47103767_ed2...
  • Página 37: Gaminio Saugos Informacija

    Gaminio Saugos Informacija Paskirtis: ie pneumatiniai ver liarak iai skirti sriegin ms s var oms sukti ir i sukti. Daugiau informacijos ie kokite pneumatini ver liarak i gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 04580916. Instrukcijas galite atsisi sti i svetain s www.ingersollrandproducts.com internete. Elektros Tiekimo Valdymo Sistema Operatorius gali suma inti modeliuose su galios valdymo sistema did iausi galingum , kai mechanizmas sukamas pirmyn.
  • Página 38: Prijungimas Ir Sutepimas

    Originalios instrukcijos yra angl kalba. Kitomis kalbomis yra originali instrukcij vertimas. Prietaiso remont ir prie i ros darbus gali atlikti tik galioto serviso centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkit s artimiausi Ingersoll Rand atstovyb arba pardav j . LT-2 47103767_ed2...
  • Página 39 Iek rtas Dro bas Inform cija Paredz tais Lietojums: s pneimoimpulsu uzgrie atsl gas paredz tas v t veida stiprin jumu no em anai un uzmont anai. Papildu inform ciju mekl jiet Pneimoimpulsu uzgrie atsl gu dro bas inform cijasrokasgr mat 04580916. Rokasgr matas var lejupiel d t no www.ingersollrandproducts.com.
  • Página 40: Uzst D Ana Un E O Ana

    Ori in l s instrukcijas ir ang u valod . Instrukcijas cit s valod s ir ori in lo instrukciju tulkojums. Darbar ka remontu un tehnisko apkopi vajadz tu veikt vien gi serti c t servisa centr . Ar visiem jaut jumiem griezieties tuv kaj Ingersoll Rand biroj vai pie izplat t ja. LV-2...
  • Página 41: System Zarz Dzania Moc

    Informacje Dotycz ce Bezpiecze stwa Obs ugi Narz dzia Przeznaczenie: Te pneumatyczne klucze udarowe s przeznaczone do wkr cania i wykr cania gwintowan- ych elementów z cznych. Wi cej danych na ten temat mo na znale w informacjach dotycz cych bezpiecze stwa pneumatycznych kluczy udarowych 04580916.
  • Página 42: Instalacja I Smarowanie

    Oryginalne instrukcje s opracowywane w j zyku angielskim. Instrukcje publikowane w innych j zykach s t umaczeniami oryginalnych instrukcji. Naprawa i konserwacja narz dzia powinna by przeprowadzana tylko przez Autoryzowane Centrum Serwisowe. Wszelkie uwagi i pytania nale y kierowa do najbli szego biura lub dystrybutora rmy Ingersoll Rand. PL-2 47103767_ed2...
  • Página 43 04580916. www.ingersollrandproducts.com. ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 200-900 200-1000 2145QiMAX [1100 Max.] [1350 Max.] 3/4” 1150 2145QiMAX-AP (271-1220 (271-1356 [1491 Max.]) [1830 Max.]) 200-900 200-1000 2145QiMAX-3 [1100 Max.] [1350 Max.] 3/4” 1150 2145QiMAX-3-AP (271-1220 (271-1356 3” [1491 Max.]) [1830 Max.]) 200-900 200-1000 2145QiMAX-6 [1100 Max.]...
  • Página 44 2145QiMAX-6-AP 2155QiMAX 96.3 107.3 91.1 102.1 2155QiMAX-AP 2145QiMAX-SP 96.3 107.3 91.1 102.1 2145QiMAX-SP-AP 2155QiMAX-SP 96.3 107.3 91.1 102.1 2155QiMAX-SP-AP † KpA = 3dB * K = ‡ KwA = 3dB (PMAX) 47132782 , d= , m= Ingersoll Rand. BG-2 47103767_ed2...
  • Página 45 Informa ii Privind Siguran a Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste chei pneumatice sunt proiectate pentru îndep rtarea i montarea elementelor de xare letate. Pentru informa ii suplimentare consulta i formularul 04580916 din Manualul de informa ii privind siguran a produsului pentru cheile pneumatice. Manualele pot desc rcate de pe internet, la adresa www.ingersollrandproducts.com.
  • Página 46: Componente I Între Inere

    Instruc iunile originale sunt în limba englez . Variantele în alte limbi sunt traduceri ale instruc iunilor originale. Repararea şi între inerea uneltei trebuie realizate numai de un Centru de service autorizat. Orice comunicare va adresat celei mai apropiate reprezentan e sau distribuitor Ingersoll Rand. RO-2 47103767_ed2...
  • Página 47 04580916. ь э - ы www.ingersollrandproducts.com. ы ь ь ь ы ь ы ь ы ь ы ь. ы ь ь ь ь ь ы ь. ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 200-900 200-1000 2145QiMAX [1100 Max.] [1350 Max.] 3/4” 1150 ь ы...
  • Página 48 ы ь ы ь 3. Л М э 10. Г 11. Г ь ы ы ь, ь ь ы ы ь ы. ь ы ы ы ь ы ы ь ь ы ы ь ь Ingersoll Rand ь RU-2 47103767_ed2...
  • Página 49 产品安全信息 用途: 这些气动冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉. 更多信息,请参考《冲击扳手产品安全信息手册表 04580916 》。 手册可从www.ingersollrandproducts.com 下载. 功率管理系统 对于包括功率管理系统的机型,此系统允许操作者降低正向的最大输出功率。但功率管理系 统对反向的输出功率没有影响。 要调整功率,将功率调整器旋至所需的级别指示。 功率级别指示仅做参考之用,并不表示具体的功率。使用可变阀杆,可以进一步调整正向或 反向的输出功率。 产品规格 打击头 建议扭矩范围 冲击 型号 样式 每分钟 正向 反向 类型 尺寸 英尺- 磅(Nm) 英尺- 磅(Nm) 200-900 200-1000 2145QiMAX [1100 Max.] [1350 Max.] 3/4” 1150 枪式 方形 2145QiMAX-AP (271-1220 (271-1356...
  • Página 50 * K = 测量不确定度 (震动) 安装和润滑 选择合适的供气管以确保在工具入口获得最大的工具操作压力(PMAX)。每天从管道、空气 过滤器和压缩机罐的低位置点排空冷凝水。如果软管出现故障或连接断裂,可在软管上流位 置安装一尺寸合适的空气保险装置,并在软管内部不关断情况下,通过任何软管连接使用稳 固装置来防止软管的摆动。请参阅图47132782 和第二页上的表格。维护频率以圆形箭头表 示为实际使用的h=小时,d=天数,m=月数。 项目定义如下: 1. 空气过滤器 联结 2. 调整器 空气保险装置 3. 加油器 机油 4. 紧急关闭阀 10. 油脂- 装配时使用 5. 软管直径 11. 油脂- 使用加油嘴 6. 螺纹尺寸 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand 办事处或经销商。 ZH-2 47103767_ed2...
  • Página 51 製品に関する安全性 製品の用途 : エアインパク トレンチは、 ねじ部品の脱着に使用するための製品です. 製品に関する詳細については、 エアーインパク トレンチの 「製品に関する安全性」 ( 書式 04580916) をご参照く ださい。 www.ingersollrandproducts.com から説明書をダウンロードすることができます。 出力管理システム 出力管理システムが備わっているモデルの場合、 正方向の最大出力を減少することができま す。 この出力管理システムは 逆方向の出力には影響を与えません。 出力を調整するには、 出力レギュレータを回し、 目的のレベルインジケータに合わせます。 この出力レベルインジケータはあく までも参考のためのものであり、 特定の出力を示すもので はありません。 可変スロッ トルを操作することで、 出力を正方向または逆方向にさらに減少さ せることができます。 . 製品仕様 駆動 推奨トルク範囲 毎分 モデル 方式...
  • Página 52 形矢印で示され、 実際に消費される、 h=時間、 d=日数およびm=月数として明示されます。 各部 の数字は以下を表わします: 1. エアーフィルター 継ぎ手 2. レギュレータ 安全エアヒューズ 3. ルブリケータ オイル 4. 緊急遮蔽バルブ 10. グリース − 組立時 5. エアーホース直径 11. グリース − フィッティングから注油 6. ねじ山サイズ 部品とメンテナンス 工具の製品寿命が尽きた場合には、 工具を分解して脱脂を行い、 リサイクルのため各部を材質 別に分別することをお勧めします。 説明書の原文は英語で書かれています。 他の言語については原文からの翻訳です。 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 JA-2 47103767_ed2...
  • Página 53 제품 안전 정보 사용 용도: 에어 임팩트 렌치(Air Impact Wrench)는 스레드 패스너(fastener)를 장착 및 제거하기 위해 고안되었습니다. 추가적인 정보는 임팩트 렌치 제품 안전 정보 설명서의 양식 04580916을 참조하십시오. 설명서는 www.ingersollrandproducts.com에서 다운로드 받을 수 있습니다. 전력 관리 시스템 전력 관리 시스템이 내장된 모델의 경우, 작동자는 공구의 전방향에 대한 최대 출력 파워를 줄일...
  • Página 54 공구의 사용 수명이 끝나면, 공구를 분해하고 그리스(기름)를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록 부품을 분리할 것을 권장합니다. 원래 설명서는 영문입니다. 기타 언어는 원래 설명서의 번역본입니다. 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다. 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오. KO-2 47103767_ed2...
  • Página 55: Declaration Of Conformity

    LÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) Ω Ω Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Declare under our sole responsibility that the product: Air Impact Wrench (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Aprietatuercas neumático de percusión (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Página 56 Ц Я Ъ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Declare under our sole responsibility that the product: Air Impact Wrench (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: Pnevmatski udarni nasadni klju (SK) Prehlasujeme na svoju zod- povednost’...
  • Página 57 Notes:...
  • Página 58 Notes:...
  • Página 59 Notes:...
  • Página 60 www.ingersollrandproducts.com © 2011 Ingersoll-Rand Company...

Tabla de contenido