Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wellion WAVE professional

  • Página 2: Tabla De Contenido

    HANDBUCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG INFORMATION ZUM THEMA BLUTDRUCK Was versteht man unter Blutdruck? Was versteht man unter hohem Blutdruck (Hypertension) und wie wird dieser kontrolliert? Warum den Blutdruck zu Hause kontrollieren? WHO Klassifikation des Blutdrucks Veränderung des Blutdrucks HINWEISE ZUR SICHEREN ANWENDUNG Erläuterung der Symbole ZUR BEACHTUNG VOR DEM GEBRAUCH BESTANDTEILE DES SYSTEMS...
  • Página 3: Einleitung

    EMC ERKLÄRUNG HERSTELLERGARANTIE EINLEITUNG Das Wellion WAVE professional Blutdruckmessgerät verwendet die oszillometrische Methode zur Bestim- mung des Blutdrucks. Das elektronische Blutdruckmessgerät zur automatischen Messung wird bestimmungsgemäß von medizini- schem Fachpersonal oder von Anwendern zu Hause zur Messung und Anzeige des diastolischen und systo- lischen Blutdrucks und des Pulses verwendet, indem eine Luftmanschette um den linken Oberarm angelegt wird.
  • Página 4: Information Zum Thema Blutdruck

    INFORMATION ZUM THEMA BLUTDRUCK 1. Was versteht man unter Blutdruck? Unter Blutdruck versteht man den Druck, den das Blut auf die Wand der Blutgefäße ausübt. Systolischer Blutdruck entsteht bei der Kontraktion des Herzens, den Druck bei der Entspannung des Herzens nennt man diastolischen Blutdruck.
  • Página 5: Hinweise Zur Sicheren Anwendung

    Typische Veränderung des Blutdrucks kann abhängig von unterschiedlichen Bedingungen innerhalb eines innerhalb eines Tages (alle 5 Minuten gemessen) Tages um 30 bis 50 mmHg variieren. Bei Menschen mit Bluthochdruck Systolisch sind Schwankungen besonders ausgeprägt. Üblicherweise steigt der Blutdruck bei Bewegung und fällt auf den niedrigsten Wert während des Schlafes.
  • Página 6 Achtung – vor dem Gebrauch lesen Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung. Kennzeichnung elektrischer und elektronischer Ausrüstung entsprechend Artikel 11(2) der Direktive 2002/96/EC (WEEE) Kennzeichnet ein medizinisches Gerät, das vor Nässe geschützt werden muss. Da Selbstdiagnose aufgrund gemessener Ergebnisse und eine daraus resultierende Behandlung ge- fährlich ist, sollten Patienten den Anweisungen ihres Arztes folgen.
  • Página 7: Zur Beachtung Vor Dem Gebrauch

    ZUR BEACHTUNG VOR DEM GEBRAUCH 1. Bei der Einnahme von Medikamenten ist es sinnvoll, mit dem Arzt den richtigen Zeitpunkt der Blutdruck- messung festzulegen. Verändern Sie NIEMALS die verordneten Medikamente ohne dies vorher mit Ihrem Arzt zu besprechen. 2. Bei Menschen, die unter Störungen der peripheren Durchblutung aufgrund von Diabetes, Lebererkran- kungen, Arterienverkalkung etc.
  • Página 8: Symbole Auf Der Anzeige

    Symbole auf der Anzeige Zubehör Monat/Tag Stunde/Minute WHO Blutdruck Systolischer Wert Klassifikation Gebrauchsanweisung Batterie schwach Diastolischer Wert Aufpumpen / Maßeinheit Ablassen der Luft Pulsschläge/ Minute Herzschlag Speicher AC Adapter (optional) Symbol für unregelmäßigen Herzschlag Verwenden Sie ausschließlich ein auf Sicherheit geprüftes Netzkabel, das Sie vom Hersteller des Blutdruck- messgerätes beziehen können.
  • Página 9 Achtung: Legen Sie die Batterien entsprechend der Anleitung ein, da das Gerät sonst nicht arbeitet. Blinkt das “Batterie schwach” Symbol auf der Anzeige, sollten Sie alle Batterien durch neue ersetzen. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. Dies könnte die Batterie Lebenszeit verringern oder eine Fehl- funktion des Gerätes hervorrufen.
  • Página 10: Einstellen Der Zeit

    EINSTELLEN DER ZEIT Drücken und halten Sie die SET Taste um in den Einstellungsmodus für die Zeit zu gelangen. Das Jahr blinkt auf der Anzeige. Durch Drücken der MEM Taste können Sie das Jahr einstellen. Speichern Sie die Einstellung durch noch- maliges Drücken der SET Taste und fahren Sie mit dem Einstellen des Monats fort.
  • Página 11: Anlegen Der Oberarmmanschette

    ANLEGEN DER OBERARMMANSCHETTE 1. Wickeln Sie die Oberarmmanschette in einem Abstand von 2-3 cm vom Ellbogen um den Oberarm, wie in der Abbildung gezeigt. Legen Sie die Manschette direkt auf der Haut an, da durch Kleidung der Puls schwächer erscheint, was zu einem falschen Ergebnis führen könnte.
  • Página 12: Auslesen Des Speichers

    Auslesen des Speichers Drücken Sie die MEM Taste um gespeicherte Messergebnisse anzusehen, beginnend mit dem letzten Messer- gebnis. Mit der MEM Taste gehen Sie in der Speicherliste vorwärts, mit der SET Taste rückwärts. Löschen des Speichers Wenn Sie sich im Speichermodus des Geräts befinden, kön- nen Sie durch 5 Sekunden langes Drücken und Halten der MEM Taste den Speicher löschen, sodass die LCD Anzeige “no”...
  • Página 13: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Sollten bei der Bedienung des Gerätes Probleme auftreten, überprüfen Sie zuerst folgende Punkte: Fehleranzeige Möglicher Grund Korrekturmaßnahme Keine Batterien eingelegt Legen Sie Batterien ein es wird nichts angezeigt wenn Sie die ON/OFF Taste Batterien leer Ersetzen Sie die Batterien drücken oder das Batte- Legen Sie die Batterien korrekt Batterien falsch eingelegt...
  • Página 14: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Messmethode: Oszillometrische Messung Anzeige: Digitale LCD Anzeige Messbereich: Druck: 30 - 280mmHg Genauigkeit: Statischer Druck: ± 3mmHg Puls: 40 - 199 Schläge/Minute Puls: ± 5% Speicher: 90 Speicherwerte Energieversorgung: 4x 1,5V Batterien LR6 oder AA Betriebstemperatur: + 5°C bis + 40°C; Lagerbedingungen: - 20°C bis + 55°C;...
  • Página 15: Hinweise Des Herstellers

    (entsprechend der Eignung) berechnet. HERSTELLERGARANTIE Der Hersteller gewährt für das Wellion WAVE Professional Blutdruckmessgerät Garantie für Material- und Herstellungsdefek- te über einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Diese Garantie geht verloren, wenn das Gerät nicht bestimmungs- gemäß verwendet, schlecht gewartet oder geöffnet wurde. Die Gewährleistung unter dieser Garantie ist beschränkt auf die Reparatur defekter Teile oder –...
  • Página 16 OWNERS GUIDE TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ABOUT BLOOD PRESSURE What is blood pressure? What is hypertension and how is it controlled? Why measure blood pressure at home? WHO blood pressure classification Blood pressure variations NOTES ON SAFETY Explanation of the icons PRECAUTIONS BEFORE USE PARTS IDENTIFICATION INSERT OR REPLACE BATTERIES...
  • Página 17: Introduction

    REGARDING EMC STATEMENT MANUFACTURER´S WARRANTY INTRODUCTION The Wellion WAVE professional Blood Pressure Monitor uses the oscillometric method of blood pressure mea- surement. The electronic Wellion WAVE professional Blood Pressure Monitor for automatic measurement is intended for use by medical professionals or at home to monitor and display diastolic and systolic blood pressure and pulse rate, with an arm cuff around the left upper arm according to the instruction in the section “ATTACHING...
  • Página 18: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE 1. What is blood pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimetres of mercury (mmHg). One‘s natural blood pressure is represented by the fundamental pressure, which is measured first thing in the morning while one is still at rest and before eating.
  • Página 19: Blood Pressure Variations

    5. Blood pressure variations Typical fluctuation An individual‘s blood pressure varies on daily and seasonal basis. It may within a day (Measured every five minutes) vary by 30 to 50 mmHg due to various conditions during the day. Systolic In hypertensive individuals, variations are even more pronounced. Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep.
  • Página 20 Attention and read before use Please refer to the instructions for use Marking of electrical and electronic equipment in accordance with Article 11(2) of Directive 2002/96/ EC (WEEE) Indicates a medical device that needs to be protected from moisture. Patient must follow doctor’s instruction and should not perform self-judgment and self-treatment by the measuring result.
  • Página 21: Precautions Before Use

    PRECAUTIONS BEFORE USE 1. If you are taking medication, consult with your doctor to determine the most appropriate time to measure your blood pressure. NEVER change a prescribed medication without first consulting with your doctor. 2. For people with irregular or unstable peripheral circulation problems due to diabetes, liver disease, hard- ening of the arteries, etc., there may be fluctuation in blood pressure values measured at the upper arm versus at the wrist.
  • Página 22: Insert Or Replace Batteries

    Symbols on display Accessory Month/Date Hour/Minute WHO blood Value of systolic pressure classification Low battery Manual Value of diastolic Unit of pressure Inflation / Deflation Value of pulse per minute Heartbeat Memory Abnormal heartbeat symbol AC Adapter (optional) Use exclusively a safety-proofed AC adapter which can be purchased from the manufacturer of the blood pressure meter.
  • Página 23: Abnormal Heartbeat Signal

    Caution: Insert the batteries as shown in the battery compartment. If not, the device will not work. When „LOW BATTERY“ symbol blinks in the display, replace all batteries with new ones. Do not mix old and new batteries. It may shorten the battery life, or cause the device to malfunction. „LOW BATTERY“...
  • Página 24: Time Setup

    TIME SETUP 1. Press and hold the “SET” button until the year number displays and flashes on the LCD to enter setting mode. 2. Press the “MEM” button to adjust the year, then press the “SET” button again to save your setting and enter the month setting mode.
  • Página 25: Attaching The Arm Cuff

    ATTACHING THE ARM CUFF 1. Wrap the arm cuff around the upper arm, about 2-3 cm above the elbow, as shown. Place the cuff direct on the skin, as clothing may cause a faint pulse and result in a measurement error.
  • Página 26: Delete Memory

    Delete Memory Enter the “READ MEMORY” mode, press and hold the “MEM” button for five seconds until the LCD displays “no”. This in- dicates that all stored results have been deleted successful. CARE AND MAINTENANCE To keep your digital blood pressure monitor in the best condition and to protect the unit from damage, follow the directions listed below: Keep the monitor in the storage case when not in use.
  • Página 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If you have trouble in using the product please check the following points first: Error display Possible cause How to correct No battery installation Insert batteries Nothing is displayed when Battery worn out Replace batteries you push the POWER button or battery icon flashes Insert battery in the correct...
  • Página 28: Specifications

    SPECIFICATIONS Measuring Method:Oscillometric Measurement Indication: Digital LCD display Measuring Range: Pressure: 30 - 280 mmHg Accuracy: Static Pressure: ±3mmHg Pulse: 40 - 199 beats/minute Pulse: ± 5% Memory: 90 Memories Power supply: 4x 1,5V Batteries LR6 or AA Operating condi- + 5°C - + 40°C;...
  • Página 29: Requests From Manufacturer

    ER from the 800 MHZ to 2,5 GHz column of Table 5 or Table 6 of EN 60601-1-2:2015, as appropriate. MANUFACTURER´S WARRANTY The producer warrants Wellion WAVE professional blood pressure meter against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. The warranty is lost if the instrument is misused, poorly maintained or is tampered with.
  • Página 30 УКАЗАНИЕ ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖАНИЕ ВЪВЕДЕНИЕ КРЪВНО НАЛЯГАНЕ Какво е кръвно налягане? Какво е високо кръвно налягане (артериална хипертензия) и как се контролира? Защо да измерваме кръвното налягане у дома? Класификация на кръвното налягане според СЗО Промени в кръвното налягане СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Обяснение...
  • Página 31: Въведение

    ОТНОСНО EMC ДЕКЛАРАЦИЯ ГАРАНЦИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ВЪВЕДЕНИЕ Апаратът Wellion WAVE professional за професионална употреба използва осцилометричен метод за измерване на кръвното налягане. Електронният апарат за автоматично измерване на кръвното налягане е предназначен за използване от здравни специалисти или в домашни условия с цел мониториране на диастоличното и систоличното...
  • Página 32: Кръвно Налягане

    КРЪВНО НАЛЯГАНЕ 1. Какво е кръвно налягане? Кръвното налягане е силата упражнявана от кръвта върху кръвоносните съдове. Систолично налягане е стойността при свиване на сърдечния мускул, а диастолично налягане е стойността при разширяване на сърдечния мускул. Кръвното налягане се измерва в милиметри живачен стълб(mmHg). Обикновено фундаменталната му стойност...
  • Página 33: Промени В Кръвното Налягане

    Типични промени в кръвното налягане и е посочен по-долу. в рамките на деня (при измерване на всеки 5 мин.) Систолично 5. Промени в кръвното налягане Индивидуалното кръвно налягане варира в рамките на деня и в зависимост от сезона. Разликите могат да достигнат от 30 до 50mmHg.
  • Página 34 Внимание – прочети преди употреба Моля, вижте указанието за употреба. Маркиране на електрическото и електронно оборудване съгласно Глава 11(2) на директива 2002/96/EC (WEEE) Указва медицинско изделие, което трябва да се предпазва от влага. Трябва при всички случаи да се следват указанията на лекуващия лекар и не предприемайте самолечение...
  • Página 35: Предпазни Мерки Преди Употреба

    ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА 1. Ако приемате лекарства, се консултирайте с Вашия лекар, кое е най-подходящото време от деня за измерване на кръвното налягане. НИКОГА не променяйте лечението без консултация с лекар. 2. При хора с нарушено периферно кръвообращение вследствие на диабет, чернодробно заболяване, стеснени...
  • Página 36: Символи На Екрана

    Символи на екрана Принадлежности Час/минута Месец/дата Класификация на Систолична тойност кръвното наляга- не по СЗО Указание за употреба Изтощени батерии Диастолична стойност Мерна единица Напомпване/ за налягане отпускане Стойност на пулса за минута Памет Пулс AC адаптор (Опция) Да се използва външно захранване Символ...
  • Página 37 Внимание: Убедете се, че батериите са поставени правилно. В противен случай апарата няма да работи. Когато символа за „ИЗТОЩЕНА БАТЕРИЯ” премигва, извадете старите батерии и поставете нови. Не смесвайте стари с нови батерии. Символа „ИЗТОЩЕНА БАТЕРИЯ” няма да се появи, ако батериите са напълно изтощени. Винаги...
  • Página 38: Настройка На Апарата

    НАСТРОЙКА НА АПАРАТА Сега натиснете и задръжте бутон SET докато не видите да премигват на екрана последните две цифри на годината. Натиснете бутон MEM за да нагласите годината и след това натиснете бутон SET отново, за да пре- минете към настройка на месеца. Натиснете...
  • Página 39: Поставяне На Маншета За Предмишница

    ПОСТАВЯНЕ НА МАНШЕТА ЗА ПРЕДМИШНИЦА 1. Поставете маншета на предмишницата, 2-3см над лакътя, както е показано. Поставе- те маншета на гола ръка, тъй като през ръкав на дреха измерването няма да е съвсем точно. 2. Също така не навивайте ръкава на дрехата нагоре с цел да освободите място за ман- шета, защото...
  • Página 40: Изтриване На Запаметените Резултати

    Изтриване на запаметените резултати Натиснете бутон МЕМ за да влезете в паметта на апарата. Натиснете и задръжте бутон МЕМ за 5 секунди, докато на екрана видите символ “no”. Всички запаметени резултати са изтрити. ГРИЖА ЗА АПАРАТА И ПОДДРЪЖКА За да поддържате апарата за кръвно налягане в най-добро състояние, следвайте долните указания: Съхранявайте...
  • Página 41: Възможни Проблеми

    ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ Ако имате проблем при използване на апарата, моля първо проверете следното: Екран на апарата Възможна причина Какво да се направи? Няма батерии Поставете батериите На екрана няма нищо след Батериите са напълно изтощени Сменете батериите с нови натискане на бутон ON/OFF или символа...
  • Página 42: Технически Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Метод на измерване: Осцилометрично измерване Показание: Цифров LCD екран Обхват на измерване: Кръвно налягане: 30 - 280 mmHg Точност: Статично налягане: ±3mmHg Пулс: 40-199 удара в минута Пулс: ± 5% Памет: 90 резултата Захранване: 4x 1,5V батерии, тип LR6 или AA Условия...
  • Página 43: Съвет От Производителя

    от производителя съгласно указанията при 800 MHz – 2,5 GHz, таблица 5 или 6 от директива EN 60601-1-2:2015. ГАРАНЦИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Производителят на апарата Wellion WAVE professional предоставя гаранция за вложените материали и изработка за период от две години от датата на закупуване. Гаранцията е невалидна в случай на използване на апарата не по пред- назначение, липса...
  • Página 44 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH ÚVOD O KREVNÍM TLAKU Co je to krevní tlak? Co se rozumí pod pojmem hypertenze a jak je regulována? Proč byste si měli krevní tlak kontrolovat doma? Klasifikace krevního tlaku podle Světové zdravotnické organizace (WHO) Kolísání krevního tlaku POZNÁMKY K BEZPEČNÉMU UŽÍVÁNÍ...
  • Página 45: Úvod

    PROHLÁŠENÍ EMC (ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA) ZÁRUKA ÚVOD Měřič krevního tlaku Wellion WAVE professional pracuje na principu oscilometrické metody měření krevního tlaku. Elektronický měřič krevního tlaku pro automatické měření je určen pro použití jak lékaři, tak pro domácí použití. Pomocí vzduchové manžety, kterou si nasadíte na levou část horní paže podle pokynů uvedených v kapitole „NASAZENÍ...
  • Página 46: O Krevním Tlaku

    O KREVNÍM TLAKU 1. Co je to krevní tlak? Krevní tlak je síla, kterou působí krev na žilní stěny. Systolický tlak nastává v okamžiku stažení srdečního svalu. Diastolický tlak nastává v okamžiku uvolnění srdečního svalu. Hodnota krevního tlaku se udává v milimetrech rtuťového sloupce (mmHg). Přirozený krevní tlak člověka je reprezentován základním tlakem, který...
  • Página 47: Kolísání Krevního Tlaku

    Typické změny závislosti na různých podmínkách se během jednoho dne mohou namě- během dne (měřeno každých 5 minut) řené hodnoty lišit o 30 až 50 mmHg. U lidí s vysokým krevním tlakem je Systolický kolísání výraznější. Za normálních okolností krevní tlak stoupá při práci nebo při pohybu a na nejnižší...
  • Página 48 Před použitím pozorně přečtěte Naleznete v návodu k použití. Značení elektrických a elektronických zařízení v souladu s článkem 11 (2) Směrnice 2002/96 /EC (WEEE) Označuje zdravotnický prostředek, který je třeba chránit před vlhkostí. Pacient musí vždy dodržovat pokyny lékaře, neměl by sám dělat závěry na základě výsledků měření, příp.
  • Página 49: Bezpečnostní Opatření Před Použitím

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘED POUŽITÍM 1. Pokud užíváte léky, domluvte se se svým lékařem na nejvhodnější době měření krevního tlaku. Nikdy neměňte předepsané léky bez předchozí konzultace s lékařem. 2. U lidí, kteří trpí poruchami periferního oběhového systému v důsledku onemocnění cukrovkou, jater, kornatění...
  • Página 50: Symboly Na Displeji

    Symboly na displeji Příslušenství Měsíc/datum Hodina/minuta Klasifikace krevního tlaku Systolická hodnota dle Světové zdravotnické organizace Návod Slabé baterie Diastolická hodnota Jednotky tlaku Nafouknutí/ vyfouknutí Počet pulzů za minutu Tlukot srdce Paměť Napájecí adaptér (volitelně) Symbol abnormálního srdečního rytmu Používejte výhradně bezpečně prověřený...
  • Página 51: Vložení Nebo Výměna Baterie

    Upozornění: Vložte baterie tak, jak je znázorněno v prostoru pro baterie, protože jinak přístroj nebude fungovat. Pokud na displeji bliká symbol „téměř vybité baterie“ , vyměňte obě baterie za nové. Nemíchejte staré a nové baterie. To by mohlo snížit životnost baterií nebo způsobit poruchu přístroje. Symbol „téměř...
  • Página 52: Nastavení Času

    NASTAVENÍ ČASU Stiskněte a držte tlačítko SET tak dlouho, až se na displeji rozblikají poslední 2 číslice roku. Tím vstoupíte do režimu nastavení data a času. Stisknutím tlačítka MEM nastavte rok, pak stiskem tlačítka SET toto nastavení uložíte a přejdete k na- stavení...
  • Página 53: Nasazení Manžety Na Paži

    NASAZENÍ MANŽETY NA PAŽI 1. Podle obrázku oviňte horní část paže manžetou, 2 až 3 cm od lokte. Dejte manžetu na holou pokožku, protože oděv by mohl způsobit nepřesný výsledek měření pulzu a tlaku. 2. Sevření horní paže vyhrnutým rukávem košile může zabránit přesnému měření. 3.
  • Página 54: Vymazání Paměti

    Vymazání paměti Vstupte do režimu „ČTENÍ PAMĚTI“. Stiskem a podržením tlačítka MEM po dobu alespoň 5 vteřin, vymažete všechny uložené výsledky v paměti přístroje. Na LCD displeji se objeví „no“. PÉČE A ÚDRŽBA Následující pokyny vám pomohou udržovat váš digitální měřič krevního tlaku v dobrém stavu a jejich dodr- žováním zabráníte jeho poškození: Jestliže přístroj nepoužíváte, uchovávejte jej ve svém skladovacím pouzdře.
  • Página 55: Problémy A Jejich Odstraňování

    PROBLÉMY A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ Máte-li s přístrojem nějaké potíže, nejprve zkontrolujte následující pokyny. Chyba displeje Možná příčina Jak to napravit V přístroji nejsou baterie Vložte baterie Po stisku tlačítka ON na displeji nic nesvítí anebo Baterie jsou vybité Vyměňte baterie bliká...
  • Página 56: Specifikace

    SPECIFIKACE Metoda měření: Oscilometrické měření Zobrazení: Digitální LCD displej Měřicí rozsah: Tlak: 30 - 280 mmHg Přesnost: Statický tlak: ±3mmHg Pulz: 40 - 199 úderů/min Pulz: ± 5% Paměť: 90 hodnot Napájení: 4x 1,5V baterie LR6 nebo AA Provozní podmínky: + 5°C - + 40°C;...
  • Página 57: Upozornění Výrobce

    5 nebo v tabulce 6 podle normy EN 60601-1-2: 2015, dle potřeby. ZÁRUKA Výrobce poskytuje záruku na nezávadnost materiálu a zpracování tlakoměru Wellion WAVE po dobu dvou let ode dne pořízení. V případě, že přístroj nebyl používán ke svému účelu, byl špatně udržován nebo s ním bylo nevhodně...
  • Página 58 MANUAL DE INSTRUCCIONES ÍNDICE INTRODUCCIÓN ACERCA DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea? ¿Qué es la hipertensión y cómo se controla? ¿Por qué medirse la presión sanguínea en casa? Clasificación de la OMS para la presión sanguínea Variaciones de la presión sanguínea NOTAS SOBRE SEGURIDAD Explicación de los iconos PRECAUCIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN...
  • Página 59 DECLARACIÓN SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA GARANTÍA DEL FABRICANTE INTRODUCCIÓN El Monitor de presión sanguínea Wellion WAVE professional utiliza el método oscilométrico de medición de la presión sanguínea. El Monitor de presión sanguínea electrónico de medición automática está diseñado para ser utilizado por profesionales médicos o en el hogar, y recoge la presión sanguínea diastólica, sistólica y la frecuencia del...
  • Página 60: Acerca De La Presión Sanguínea

    ACERCA DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA 1. ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La presión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, mientras que la presión diastólica es la que se da cuando el corazón se expande.
  • Página 61: Notas Sobre Seguridad

    Fluctuación típica a lo largo del día entre 30 y 50 mmHg como consecuencia de las distintas condiciones (medida cada cinco minutos) que se dan durante el día. En las personas hipertensas, estas variacio- Sistólica nes pueden ser incluso más pronunciadas. Por lo general, la presión sanguínea sube mientras se está...
  • Página 62 Siga las instrucciones de uso. Marca de los equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con el artículo 11, apartado 2, de la Directiva 2002/96/ CE (WEEE). Señala un dispositivo médico que debe protegerse de la humedad. El paciente debe seguir las instrucciones del médico y no sacar conclusiones propias ni automedicar- se en función del resultado de la medición.
  • Página 63: Precauciones Antes De La Utilización

    PRECAUCIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 1. Si está tomando medicación, consulte a su médico para determinar la hora más adecuada para medir su presión sanguínea. NUNCA modifique una medicación prescrita sin consultar antes a su médico. 2. En el caso de las personas con problemas de circulación irregular o periférica inestable como consecuencia de una diabetes, enfermedad hepática, endurecimiento de las arterias, etc., es posible que se produzcan fluctuaciones de los valores de presión sanguínea medidos en la parte superior del brazo y en la muñeca.
  • Página 64: Símbolos De La Pantalla

    Símbolos de la pantalla Accesorio Mes/fecha Hora/Minuto Clasificación de la Valor de sistólica OMS para la pre- sión sanguínea Nivel de carga de Manual Valor de diastólica las pilas bajo Unidad de presión Hinchado/ deshinchado Valor de pulso por minuto Pulso cardíaco Memoria AC-Adaptador (opcional)
  • Página 65: Señal De Ritmo Cardíaco Anormal

    Precaución: Insertar las pilas tal y como se indica en el compartimento para pilas. De lo contrario, el dispositivo no funcionará. Cuando el símbolo parpadee en la pantalla, sustituya todas las pilas por otras nuevas. No mezcle pilas usadas y nuevas. Podría acortar la vida útil de las pilas o provocar un funcionamiento anómalo del equipo. El símbolo no aparece cuando las pilas se han agotado.
  • Página 66: Ajuste De La Hora

    AJUSTE DE LA HORA Mantenga pulsado el botón «SET» hasta que los dos últimos dígitos del año parpadeen en la pantalla LCD para acceder al modo de ajuste de la hora. Pulse el botón «MEM» para ajustar el año y, a continuación, pulse el botón «SET» de nuevo para guardar su ajuste y acceder al modo de ajuste del mes.
  • Página 67: Cómo Colocarse El Manguito En El Brazo

    CÓMO COLOCARSE EL MANGUITO EN EL BRAZO 1. Enrolle el manguito alrededor de la parte superior del brazo, unos 2-3 cm por encima del codo, tal y como se indica. Coloque el manguito directamente sobre la piel, dado que la ropa podría debilitar la señal del pulso y provocar una medición errónea.
  • Página 68: Leer La Memoria

    Leer la memoria Pulse el botón «MEM» para desplazarse por los resultados memorizados, empezando por la medición más reciente. Pulse «MEM» para subir y «SET» para bajar por la lista de resultados. Borrar la memoria Acceda al modo «READ MEMORY» y mantenga pulsado el botón «MEM»...
  • Página 69: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema durante el uso de la unidad, compruebe en primer lugar los puntos siguientes. Error de pantalla Posible causa Cómo corregirlo No hay pilas instaladas Inserte las pilas No aparece nada en la panta- Sustituya las pilas por otras lla cuando se pulsa el botón Las pilas están gastadas...
  • Página 70: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Método de medición: Medición oscilométrica Indicación: Pantalla LCD digital Presión: 30 - 280 mmHg Presión estática: ±3mmHg Rango de medición: Precisión: Pulso: 40 - 199 pulsaciones/min Pulso: ± 5% Memoria: 90 resultados memorizados Alimentación: 4 x pilas de 1,5V, LR6 o AA + 5°C - + 40°C;...
  • Página 71: Recomendaciones Del Fabricante

    GARANTÍA DEL FABRICANTE El fabricante garantiza el medidor de presión sanguínea Wellion WAVE professional frente a cualquier defecto de los mate- riales o de fabricación durante un periodo de dos años desde la fecha de compra. La garantía se pierde en caso de que el producto sea mal utilizado, sometido a un mantenimiento inadecuado o manipulado.
  • Página 72 MODE D’EMPLOI SOMMAIRE INTRODUCTION À PROPOS DE LA TENSION ARTÉRIELLE Qu’est-ce que la tension artérielle ? Qu’est-ce que l’hypertension ? Comment la modérer ? Pourquoi mesurer la tension artérielle à domicile ? Niveau de tension artérielle selon l’OMS Fluctuations de la tension artérielle CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 73: Introduction

    À PROPOS DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEM GARANTIE DU FABRICANT INTRODUCTION Le tensiomètre Wellion WAVE professional utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la tension arté- rielle. Le tensiomètre électronique prend des mesures automatiques. Il est destiné à être utilisé par les profession- nels de santé...
  • Página 74: À Propos De La Tension Artérielle

    À PROPOS DE LA TENSION ARTÉRIELLE 1. Qu’est-ce que la tension artérielle ? La tension artérielle correspond à la pression que le sang exerce sur les parois des artères. Lorsque le cœur se contracte, c’est la pression systolique. Lorsque le cœur se relâche, c’est la pression diastolique. La tension artérielle se mesure en millimètres de mercure (mmHg).
  • Página 75: Niveau De Tension Artérielle Selon L'oms

    5. Fluctuations de la tension artérielle Fluctuations types dans une journée (mesures toutes les cinq minutes) La tension artérielle d’une personne fluctue quotidiennement et pé- Systolique riodiquement. Elle peut varier de 30 à 50 mmHg en fonction des dif- férentes conditions de la journée. Chez les personnes souffrant d’hy- pertension ces fluctuations sont encore plus importantes.
  • Página 76 Mise en garde, à lire avant utilisation Adressez vous à l´instruction d´emploi Marquage des équipements électriques et électroniques conformément à l’Article 11(2) de la Direc- tive 2002/96/CE (DEEE) Doté d’un dispositif médical doit être protégé contre l’humidité. Le patient doit suivre les instructions du médecin et ne doit pas procéder lui-même à l’interprétation ni à...
  • Página 77: Précautions Avant Utilisation

    PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION 1. Si vous suivez un traitement médicamenteux, consultez votre médecin pour déterminer le moment le plus approprié pour prendre votre tension artérielle. Ne modifiez JAMAIS votre traitement sans avoir consulté votre médecin auparavant. 2. Pour les personnes présentant des problèmes de circulation périphérique (irrégulière ou instable) causés par le diabète, une maladie hépatique, un durcissement des artères ou autre, il peut y avoir une fluctuation des mesures de la tension artérielle selon qu’elle est prise au bras ou au poignet.
  • Página 78: Affichage

    Affichage Accessoires Mois/jour Heures/minutes Niveau de ten- Pression systolique sion artérielle selon l’OMS Mode d’emploi Piles faibles Pression diastolique Unité de mesure Gonflage/ dégonflage Pouls Battement du cœur Mémoire Unité de courant (optionelle) Symbole de rythme cardiaque anormal Utilisez exclusivement une unite de courant avec certification de la sécurité...
  • Página 79: Signal De Rythme Cardiaque Anormal

    Mise en garde: Insérez les piles dans le compartiment comme indiqué. Sinon, l’appareil ne pourra pas fonctionner. Lorsque le symbole (PILES FAIBLES) clignote sur l’écran, remplacez toutes les piles par des piles neuves. Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves. Cela peut réduire la durée de vie des piles ou causer un dysfonctionnement de l’appareil.
  • Página 80: Réglage De La Date Et De L'heure

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Pour accéder au réglage de la date et de l’heure, appuyez sur « SET » jusqu’à ce que les deux derniers chiffres de l’année clignotent sur l’écran. Appuyez sur « MEM » pour régler l’année, puis appuyez à nouveau sur « SET » pour valider et passer au réglage du mois.
  • Página 81: Fixation Du Brassard

    FIXATION DU BRASSARD 1. Enroulez le brassard autour de votre bras comme indiqué, environ 2 à 3 cm au-dessus du coude. Placez le brassard directement sur votre peau : un vêtement pourrait masquer le pouls et ainsi provoquer une erreur de mesure. 2.
  • Página 82: Consultation De La Mémoire

    Consultation de la mémoire Appuyez sur « MEM » pour faire défiler les résultats enregistrés. La dernière mesure s’affiche en premier. Dans la liste de résultats, appuyez sur « MEM » pour monter et sur « SET » pour descendre. Suppression de la mémoire Accédez à...
  • Página 83: Dépannage

    DÉPANNAGE Si vous avez des difficultés à faire fonctionner l’appareil, veuillez commencer par vous référer aux informa- tions ci-dessous. Message d’erreur Cause possible Solution Pas de piles Insérez des piles Rien ne s’affiche lorsque vous allumez l’appareil, ou bien le Piles épuisées Remplacez par des piles neuves symbole des piles...
  • Página 84: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Méthode de mesure : Mesure oscillométrique Affichage : Écran numérique LCD Intervalle de mesure : Tension : 30 - 280 mmHg Précision : Pression statique : ±3mmHg Pouls : 40 - 199 beats/minute Pouls : ± 5% Mémoire : 90 mesures Alimentation : 4 piles LR6/AA de 1,5 V...
  • Página 85: Conditions D'utilisation Du Fabricant

    GARANTIE DU FABRICANT Le fabricant garantit le tensiomètre Wellion WAVE professional contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une durée de deux ans à partir de la date d’achat. En cas d’utilisation incorrecte, d’entretien insuffisant ou d’altération de l’appareil, la garantie devient nulle.
  • Página 86 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΡΤΗΡΙΑΚΗ ΠΙΕΣΗ Τι είναι η αρτηριακή πίεση? Τι είναι η υπέρταση και πώς αυτή ρυθμίζεται? Γιατί να γίνεται η μέτρηση πίεσης αίματος στο σπίτι? Κατάταξη αρτηριακής πίεσης κατά τον Π.Ο.Υ. Διακυμάνσεις Πίεσης ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ...
  • Página 87 ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΔΗΛΩΣΗ ΕΜC ΕΓΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Το επαγγελματικό πιεσόμετρο Wellion WAVE professional χρησιμοποιεί την παλμογραφική μέθοδο μέτρησης της αρτηριακής πίεσης. Η ηλεκτρονική παρακολούθηση της αρτηριακής πίεσης με αυτόματη μέτρηση προορίζεται για χρήση από επαγγελματίες του ιατρικού τομέα ή και για μέτρηση στο σπίτι για να παρακολουθεί και να εμφανίζει την...
  • Página 88: Σχετικα Με Την Αρτηριακη Πιεση

    ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΡΤΗΡΙΑΚΗ ΠΙΕΣΗ 1. Τι είναι η αρτηριακή πίεση? Η αρτηριακή πίεση είναι η δύναμη που ασκείται από το αίμα στα τοιχώματα των αρτηριών. Συστολική πίεση προκαλείται όταν η καρδιά συστέλλεται. Η διαστολική πίεση προκαλείται όταν η καρδιά διαστέλλεται. Η...
  • Página 89: Διακυμάνσεις Πίεσης

    Τυπική διακύμανση 5. Διακυμάνσεις Πίεσης κατά τη διάρκεια της ημέρας (Μέτρηση κάθε πέντε λεπτά) Η αρτηριακή πίεση ενός ατόμου ποικίλλει σε καθημερινή και εποχιακή Συστολική βάση. Μπορεί να διαφέρει ανάλογα με 30 έως 50 mmHg που οφείλεται σε διάφορες συνθήκες κατά τη διάρκεια της ημέρας. Σε υπερτασικά άτομα, οι...
  • Página 90 Τμήμα τύπου BF Προσοχή και ανάγνωση πριν από την χρήση Παρακαλείσθε να ανατρέξετε στις οδηγίες χρήσεως. Σήμανση του ηλεκτρικού και ηλεκτρολογικού εξοπλισμού σύμφωνα με το Άρθρο 11(2) της Οδηγίας 2002/96/EΚ (WEEE). Υποδεικνύει μια ιατρική συσκευή που πρέπει να προφυλάσεται από την υγρασία. Ο...
  • Página 91: Προφυλαξεισ Πριν Την Χρηση

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ 1. Εάν λαμβάνετε φαρμακευτική αγωγή, συμβουλευτείτε το γιατρό σας για να καθορίσει την πιο κατάλληλη ώρα για την μέτρηση της αρτηριακής σας πίεσης. Μη αλλάζετε ποτέ μια προκαθορισμένη φαρμακευτική αγωγή χωρίς να έχετε πρώτα συμβουλευθεί το γιατρό σας. 2.
  • Página 92: Σύμβολα Στην Οθόνη

    Σύμβολα στην οθόνη Πρόσθετα εξαρτήματα Ημερομηνίακαι Ώρα Ώρα/Λεπτό Βαθμονόμηση Τιμή συστολικής πίεσης Αρτηριακής Πίεσης κατά τον Π.Ο.Υ. Ένδειξη χαμηλής Οδηγίες χρήσης παταρίας Τιμή διαστολικής πίεσης Μονάδα πίεσης Είσοδος / Έξοδος αέρα Τιμή σφιγμού ανά λεπτό Καρδιακός σφυγμός Μνήμη Προσαρμογέας AC (optional) Σύμβολο...
  • Página 93: Συμβολο Αρρυθμιασ

    Προσοχή: Τοποθετήστε τις μπαταρίες όπως φαίνεται στη θήκη των μπαταριών. Αν όχι, η συσκευή δεν θα λειτουργήσει. Όταν (το σύμβολο της μπαταρίας LOW) αναβοσβήνει στην οθόνη, αντικαταστήστε όλες τις μπαταρί- ες με καινούργιες. Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες. Μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, ή...
  • Página 94: Ρυθμιση Ωρασ

    ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ Πίεστε και κρατήστετοπλήκτρο “SET” μέχρι να αναβοσβήσουν τα δύο τελευταία ψηφία του έτους στην οθόνη LCD για να μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης χρόνου. Πατήστε το πλήκτρο «MEM» για να ρυθμίσετε το έτος, στη συνέχεια, πατήστε ξανά το πλήκτρο «SET» για να...
  • Página 95: Τοποθετωντασ Το Περιβραχιονιο

    ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΡΑΧΙΟΝΙΟ 1. Τυλίξτε το περιβραχιόνιο αρπό γύρω από το βραχίονα περίπου 2-3 cm πάνω από τον αγκώ- να, όπως φαίνεται στην εικόνα. Βάλτε το κατευθείαν πάνω στο δέρμα καθώς τυχόν ρούχα μπορεί να εξασθενήσουν τον παλμό και να οδηγήσουν σε λάθος αποτελέσμα. 2.
  • Página 96: Διαβάστε Μνήμες

    Διαβάστε Μνήμες Πατήστε το πλήκτρο «ΜΕΜ» για να μετακινηθείτε μέσα από τις απομνημονευμένα αποτελέσματα, αρχής γε- νομένης με την τελευταία μέτρηση. Πατήστε το πλήκτρο «MEM» να ανεβαίνει, και «SET» για να πάει κάτω στη λίστα των αποτελεσμάτων. Διαγραφή Μνήμης Πληκτρολογήστε το «READ MEMORY» αναμονής, πατήστε και...
  • Página 97: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν έχετε πρόβλημα με τη χρήση της μονάδας, παρακαλούμε ελέγξτε πρώτα τα παρακάτω σημεία. Οθόνη Σφάλματος Πιθανός λόγος Τρόπος επίλυσης Μη τοποθέτηση μπαταρίας Εισάγετε μπαταρίες Τίποτα δεν εμφανίζεται Αντικαταστήστε με νέες όταν πιέσετε το κουμπί Φθορά μπαταρίας μπαταρίες τροφοδοσίας...
  • Página 98: Διευκρινησεισ

    ΔΙΕΥΚΡΙΝΗΣΕΙΣ Μέθοδος Μέτρησης:Παλμογραφική Μέτρηση Ένδειξη: Ψηφιακή Οθόνη LCD Εύρος Μέτρησης: Πίεση: 30 - 280 mmHg Ακρίβεια: ΣτατικήΠίεση: ±3mmHg Σφυγμός: 40 - 199 χτυπήματα/λεπτό Σφυγμός: ± 5% Μνήμη: 90 Μνήμες Τροφοδοσία Ενέργειας: 4x 1,5V Μπαταρίες LR6 ή AA Κατάσταση Λειτουρ- + 5°C - + 40°C; Συνθήκες...
  • Página 99: Παρακλησεισ Απο Τον Κατασκευαστη

    ΕΓΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Ο κατασκευαστής εγγυάται για τον επαγγλεματικό μετρητή πίεσης του αίματος Wellion WAVE professional ως προς τα ελατ- τώματα στα υλικά και την κατασκευή για μια περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση χάνεται αν στο αντι- κείμενο...
  • Página 100 UPUTE ZA UPORABU SADRŽAJ UVOD O KRVNOM TLAKU Što je krvni tlak? Što je visoki krvni tlak (hipertenzija) i kako se kontrolira? Zašto mjeriti krvni tlak kod kuće? Podjela krvnog tlaka prema Svjetskoj Zdravstvenoj Organizaciji (WHO) Odstupanja krvnog tlaka NAPOMENE O SIGURNOJ PRIMJENI Objašnjenje simbola NAPOMENE PRIJE UPORABE DIJELOVI SUSTAVA...
  • Página 101: Uvod

    JAMSTVO PROIZVOĐAČA UVOD Wellion WAVE professional tlakomjer koristi oscilometrijsku metodu mjerenja krvnog tlaka. Elektronički tlakomjer za automatsko mjerenje namijenjen je zdravstvenim djelatnicima ili za kućnu uporabu – praćenje i prikaz dijastoličkog, sistoličkog krvnog tlaka i pulsa, s manžetom oko lijeve nadlaktice prema uputama u odjeljku „NAMJEŠTANJE MANŽETE“.
  • Página 102: O Krvnom Tlaku

    O KRVNOM TLAKU 1. Što je krvni tlak? Krvni tlak je pritisak kojim krv djeluje na stjenke krvnih žila. Sistolički tlak je tlak izmjeren dok se srce steže i izbacuje krv u arterije. Dijastolički tlak je tlak izmjeren kada krv teče nazad u srce. Krvni tlak mjeri se u milimetrima žive (mmHg).
  • Página 103: Napomene O Sigurnoj Primjeni

    Uobičajeno, krvni tlak raste prilikom rada i kretanja, a prilikom spavanja Tipična oscilacija tijekom dana pada na najniže vrijednosti. Stoga se nemojte previše zabrinjavati oko (mjereno svakih 5 minuta) Sistolički jednog rezultata mjerenja. Mjerite krvni tlak svaki dan u isto vrijeme, prema uputama u ovom priručniku, i saznajte Vaš...
  • Página 104 Obilježavanje električne i elektroničke opreme u skladu s člankom 11(2) Direktive 2002/96/EC (WEEE) Označava medicinski uređaj koji se mora biti zaštićen od vlage. Pacijent mora slijediti liječnikove upute i ne smije provoditi samostalnu dijagnozu i samostalno liječe- nje na osnovi rezultata mjerenja. Samodijagnoza i samoliječenje je opasno. Uređaj se ne smije koristiti za određivanje dijagnoze, mjera prve pomoći i kontinuirano mjerenje krvnog tlaka.
  • Página 105: Napomene Prije Uporabe

    NAPOMENE PRIJE UPORABE 1. Ukoliko uzimate lijekove, savjetujte se s Vašim liječnikom o odgovarajućem vremenu mjerenja krvnog tla- ka. NIKADA nemojte mijenjati propisane lijekove bez savjetovanja s liječnikom 2. Kod osoba s poremećajima periferne cirkulacije zbog dijabetesa, bolesti jetre, ateroskleroze itd. moguća su odstupanja u vrijednostima krvnog tlaka izmjerenima na zapešću i nadlaktici.
  • Página 106: Simboli Na Ekranu

    Simboli na ekranu Pribor Mjesec/Dan Sati/Minute WHO klasifikacija Sistolička vrijednost krvnog tlaka Baterija gotovo prazna Priručnik za uporabu Dijastolička vrijednost Mjerna jedinica Pumpanje/ Ispumpavanje zraka Puls/minuti Memorija Sastavni dijelovi Simbol nepravilnog AC Adapter (opcionalno) rada srca Koristite isključivo provjereni strujni adapter koji možete kupiti kod proizvo- đača tlakomjera UMETANJE ILI ZAMJENA BATERIJA...
  • Página 107: Signal Nepravilnog Rada Srca

    Pažnja: Umetnite baterije kao što je prikazano u odjeljku, ukoliko ih umetnete na drugi način uređaj neće raditi. Kada simbol za prazne baterije treperi “LOW BATTERY” zamijenite istrošene baterije novima. Ne mije- šajte stare i nove baterije, to može dovesti do skraćenog vijeka baterija ili do kvara uređaja. Ikona „LOW BATTERY“...
  • Página 108: Postavke Vremena

    POSTAVKE VREMENA 1. Pritisnite i držite tipku „SET“ dok se posljednje 2 znamenke godine ne pojave i trepere na zaslonu za pristup podešavanja postavki za vrijeme. 2. Pritisnite tipku „MEM“ za podešavanje godine, zatim ponovno pritisnite tipku „SET“ za spremanje postavki godine i podešavanje mjeseca.
  • Página 109: Namještanje Manžete Za Nadlakticu

    NAMJEŠTANJE MANŽETE ZA NADLAKTICU 1. Omotajte manžetu oko nadlaktice, oko 2-3 cm iznad lakta, kao što je prikazano na slici. Postavite manžetu izravno na kožu jer je puls preko odjeće slabiji i dovodi do greške u mjerenju. 2. Stezanje nadlaktice uzrokovano preklopima rukava može spriječiti točne rezultate mje- renja.
  • Página 110: Brisanje Pohranjenih Mjerenja

    Brisanje pohranjenih mjerenja Kada ste u načinu rada „Čitanje pohranjenih mjerenja“ pri- tisnite i držite tipku „MEM“ pet sekundi, sve dok se na LCD zaslonu ne pojavi „no“. Svi pohranjeni rezultati mjerenja sada su izbrisani. NJEGA I ODRŽAVANJE Za održavanje Vašeg digitalnog tlakomjera i da biste ga zaštitili od oštećenja pridržavajte se sljedećih uputa: Kada nije u uporabi, tlakomjer čuvajte u transportnoj kutiji.
  • Página 111: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako se tijekom rada uređaja pojavljuju problemi, prvo provjerite sljedeće. Poruka o grešci Mogući uzrok Kako popraviti Nema baterije Umetnite baterije Ništa se ne prikazuje kad priti- Baterije prazne Zamijenite baterije novima snete tipku „POWER“ ili simbol Umetnite baterije na ispravan način. Obratite baterije treperi Baterije umetnute na pogrešan način...
  • Página 112: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Mjerna metoda: Oscilometrijska metoda Prikaz: Digitalni LCD zaslon Raspon mjerenja: Tlak: 30 - 280mmHg Točnost: Statički tlak: ± 3mmHg Puls: 40 - 199 otkucaja/minuti Puls: ± 5% Memorija: 90 mjerenja Napajanje: 4x 1,5V baterije LR6 ili AA Radna temperatura: + 5°C - + 40°C;...
  • Página 113: Napomene Proizvođača

    5 ili Tablice 6 EN 60601-1-2: 2015, prema potrebi. JAMSTVO PROIZVOĐAČA Proizvođač daje jamstvo za Wellion WAVE professional tlakomjer na materijal i izradu u roku dvije godine od datuma kupnje. Jamstvo se gubi ako se uređaj koristi neadekvatno, loše se održava ili se izmijeni. Odgo- vornost pod ovim jamstvom je ograničena na popravak neispravnih dijelova ili - prema procjeni proizvođa-...
  • Página 114 GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE INLEIDING INFORMATIE OVER BLOEDDRUK Wat is bloeddruk? Wat is hypertensie en hoe controleren we het? Waarom thuis een bloeddrukmeting uitvoeren? WHO classificatie van bloeddruk Bloeddruk variaties TIPS OVER VEILIGHEID Uitleg van de symbolen MAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONDERDELEN VAN HET SYSTEEM Symbolen op het scherm Toebehoren PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN...
  • Página 115: Inleiding

    EMC VERKLARING FABRIEKSGARANTIE INLEIDING De Wellion WAVE professional bloeddrukmeter gebruikt de oscillometrische techniek om bloeddruk te me- ten. De elektronische bloeddrukmeter voor automatische metingen is bedoeld voor gebruik door medisch pro- fessionals of thuisgebruik om diastolische en systolische bloeddruk en polsslag te monitoren en weer te geven met een bovenarmband rond de linkerbovenarm.
  • Página 116: Informatie Over Bloeddruk

    INFORMATIE OVER BLOEDDRUK 1. Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de wanden van de bloedvaten. Systolische bloeddruk ont- staat bij het samentrekken van het hart. Diastolische druk ontstaat bij het ontspannen van het hart. Bloeddruk wordt gemeten in mmHg (millimeter kwik). De bloeddruk van mensen wordt doorgaans ’s och- tends gemeten, als men rustig is en voordat er gegeten wordt.
  • Página 117: Bloeddruk Variaties

    Typerende variaties gedurende Bloeddruk variaties een dag (elke vijf minuten gemeten) De bloeddruk van een mens kan dagelijks en per seizoen variëren. De Systolisch bloeddruk kan gedurende de dag 30 tot 50 mmHg variëren door ver- schillende omstandigheden. Bij mensen met hypertensie zijn de varia- ties nog groter.
  • Página 118 Let op – Lezen voor gebruik Kijk in de handleiding voor gebruik. Kenmerk van een elektrisch of elektronisch apparaat in overeenstemming met Artikel 11(2) van Di- 02/96/ rective 2002/96/EC (WEEE) Bescherm het medische apparaat tegen vocht en water. Patiënten moeten altijd de aanwijzingen van de dokter volgen. Zelf diagnoses en behandelingen stellen is gevaarlijk.
  • Página 119: Maatregelen Voor Gebruik

    MAATREGELEN VOOR GEBRUIK 1. Als u medicatie neemt, raadpleeg uw arts om te bepalen wanneer het de beste tijd is om uw bloeddruk te meten. Verander NOOIT voorgeschreven medicatie zonder met uw arts te overleggen. 2. Mensen met irreguliere of instabiele perifere circulatie problemen door bijvoorbeeld diabetes, leverziektes en aderverkalking kunnen variaties ervaren in hun bloeddrukmeting bij de pols en bovenarm.
  • Página 120: Toebehoren

    AC Adapter (optioneel) Kan alleen gebruikt worden met Abnormaal hartslagsymbool een beveiligde AC adapter van Wellion. PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN Verwijder de batterijdeksel. Plaats de nieuwe batterijen zoals aangegeven in het batterijvakje, plaats hierbij het plusje (+) en minne- tje (-) op de juiste plek.
  • Página 121: Abnormaal Hartslag Signaal

    Waarschuwing: Plaats de batterijen zoals aangegeven in het batterijvakje. Als het (BATTERIJ LEEG) symbool op het scherm knippert, dient u alle batterijen te vervangen met nieuwe batterijen. Gebruik geen mix van oude en nieuwe batterijen. Dit kan ervoor zorgen dat de le- vensduur van de batterij zal verslechteren of dat het apparaat regelmatig kan uitvallen.
  • Página 122: Tijd Instellen

    TIJD INSTELLEN Houd de SET knop ingedrukt totdat de laatste twee cijfers van het jaartal knipperen op het LCD scherm om het tijd instellingenmenu te openen. Druk op de “MEM” knop om het jaar in te stellen. Druk vervolgens op de “SET” knop om de instellingen op te slaan en door te gaan naar het instellen van de maand.
  • Página 123: Bovenarmband Vastmaken

    BOVENARMBAND VASTMAKEN 1. Wikkel de bovenarmband rond de bovenarm, ongeveer 2-3 centimeter boven de elle- boog, zoals in de afbeelding te zien is. Plaats de band direct op de huid. Door kleding wordt de pols slechter gemeten en kan tot een incorrect testresultaat leiden. 2.
  • Página 124: Het Geheugen Uitlezen

    Het geheugen uitlezen Druk op de “MEM” knop om door de opgeslagen testresultaten te scrollen, beginnend met de laatste meting. Druk op “MEM” om naar boven te scrollen en gebruik “SET” om naar beneden te gaan in de lijst. Geheugen verwijderen Ga naar de “READ MEMORY”...
  • Página 125: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Als u problemen ervaart met de bediening van de meter, loop dan eerst de volgende punten na. Foutmelding Mogelijke oorzaak Hoe op te lossen Geen batterij in de meter Plaats batterijen in de meter Er wordt niks aangegeven als u Vervang de oude batterijen met Batterij is leeg de “ON/OFF“...
  • Página 126: Specificaties

    SPECIFICATIES Meetmethode: Oscillometrische meting Indicatie: Digitaal LCD scherm Meetbereik: Druk: 30 - 280mmHg Accuraatheid: Statische druk: ± 3mmHg Pols: 40 - 199 slagen/minuut Pols: ± 5% Geheugen: 90 testresultaten Energiebron: 4x 1,5V batterijen LR6 of AA Bedieningstempe- + 5°C - + 40°C; Opslag conditie: - 20°C - + 55°C;...
  • Página 127: Verzoeken Van De Fabrikant

    60601-1-2:2015, waar nodig. FABRIEKSGARANTIE De fabrikant geeft voor de Wellion WAVE professional Bloeddrukmeter een garantie tegen fouten in het materiaal en afwer- king voor een periode van twee jaar na aankoopdatum. Deze garantie verloopt zodra de meter misbruikt, slecht onderhou- den of geopend wordt.
  • Página 128: Tabela De Conteúdo

    MANUAL DE INSTRUÇÕES TABELA DE CONTEÚDO INTRODUÇÃO ACERCA DA PRESSÃO ARTERIAL O que é a pressão arterial? O que é a hipertensão e como controlar? Porquê medir a tensão arterial em casa? Classificação da pressão arterial pela OMS Variações da pressão arterial NOTAS DE SEGURANÇA Significado dos símbolos PRECAUÇÕES ANTES DE USAR...
  • Página 129: Introdução

    RELATIVO À POLÍTICA EMC GARANTIA DO FABRICANTE INTRODUÇÃO O monitor profissional de tensão arterial Wellion WAVE professional utiliza o método oscilométrico para me- dição da tensão arterial. O Monitor de Pressão Arterial digital para medição automática foi desenvolvido para uso doméstico ou por profissionais de saúde para monitorizar e exibir a pressão arterial diastólica e sistólica e as pulsações, com...
  • Página 130: Acerca Da Pressão Arterial

    ACERCA DA PRESSÃO ARTERIAL 1. O que é a pressão arterial? A pressão arterial é a força exercida pelo sangue nas paredes das artérias. A pressão sistólica ocorre quando o coração contrai, enquanto que a diastólica ocorre quando o coração expande. A pressão arterial é...
  • Página 131: Variações Da Pressão Arterial

    5. Variações da pressão arterial Variação diária (com medições a cada cinco minutos) A pressão varia de forma diária e sazonal. Durante o dia, poderá variar Sistólica entre 30 a 50 mmHg devido a vários fatores. Em indivíduos hipertensos, as variações poderão ser ainda mais acentuadas. Normalmente, a pressão arterial sobe em momentos de trabalho ou diversão e cai para os seus valores mínimos durante o sono.
  • Página 132 Por favor, consulte as instruções de utilização. Marcação de equipamentos elétricos ou eletrónicos de acordo com o Artigo 11(2) da Diretiva 2002/96/ CE (REEE) Indica um Dispositivo Médico que deve ser protegido da humidade. O paciente deve seguir as instruções do médico e não deve exercer auto-diagnóstico e auto-trata- mento através dos resultados da medição.
  • Página 133: Precauções Antes De Usar

    PRECAUÇÕES ANTES DE USAR 1. Se está medicado, consulte o seu médico para determinar o melhor horário para medir a pressão arterial. NUNCA altere a medicação prescrita sem consultar o seu médico. 2. Para indivíduos com problemas de circulação periférica irregular ou instável, devido à diabetes, doença hepática, endurecimento das artérias, etc., pode haver flutuação nos valores de pressão arterial, medida no braço superior versus no pulso.
  • Página 134: Colocar Ou Trocar Pilhas

    Símbolos no ecrã Acessórios Mês/Dia Hora/Minuto Classificação de Valor da Sistólica Pressão Arterial da OMS Manual Bateria Fraca Valor da Diastólica Inflação/ Unidade de Medição Deflação Valor da Pulsação por Minuto Memória Batimentos Cardíacos Adaptador A/C (opcional) Use exclusivamente um adaptador A/C Símbolo de batimento cardíaco anormal com sistema de segurança.
  • Página 135: Sinal De Batimento Cardíaco Anormal

    Atenção: Insira as pilhas como indicado no compartimento. Caso contrário, o dispositivo não funcionará. Quando o símbolo pisca no ecrã LCD, troque as pilhas por outras novas. Não misture pilhas descar- regadas com pilhas novas. Se o fizer, poderá encurtar a duração das pilhas ou causar mau funcionamento do dispositivo.
  • Página 136: Configurar A Data/Hora

    CONFIGURAR A DATA/HORA 1. Pressione o botão “SET” até que os dois últimos dígitos do ano apareçam no ecrã LCD para entrar na con- figuração da data/hora. 2. Pressione o botão “MEM” para ajustar o ano. Depois, pressione o botão “SET” para guardar as configurações e entrar na configuração do mês.
  • Página 137: Colocação Da Braçadeira

    COLOCAÇÃO DA BRAÇADEIRA 1. Coloque a braçadeira em redor do braço, cerca de 2-3 cm acima do cotovelo, como mostrado. Coloque a braçadeira diretamente sobre a pele. A roupa pode causar um pulso fraco e resultar num erro de medição. 2.
  • Página 138: Memória De Leitura

    Memória de Leitura Pressione o botão “MEM” para ver os resultados memorizados, começando pela última medição. Pressione “MEM” para subir e “SET” para descer na lista de resultados. Apagar a memória Entre no modo “READ MEMORY”, pressione o botão “MEM” durante cinco segundos até...
  • Página 139: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se tiver dificuldades em utilizar o dispositivo, verifique os seguintes pontos. Indicação de erros Possíveis causas Como corrigir Sem pilhas Inserir as pilhas Nada acontece quando clica no botão “POWER” ou o símbolo da Pilhas descarregadas Trocar as pilhas bateria pisca.
  • Página 140: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Método de Medição:Oscilométrico Indicação: Visor Digital LCD Intervalo de Pressão Arterial: 30 - 280mmHg Precisão: Pressão Estática: ± 3mmHg Medição: Pulso: 40 - 199 pulsações/minuto Pulso: ± 5% Memória: 90 Memórias Pilhas: 4x 1,5V LR06 ou AA Condições de + 5°C - + 40°C;...
  • Página 141: Pedidos Do Fabricante

    GARANTIA DO FABRICANTE A garantia do fabricante do medidor de tensão arterial Wellion WAVE professional protege contra defeitos ma- teriais ou de mão-de-obra por um período de dois anos após a data da compra. A garantia perde o efeito caso o equipamento seja mal utilizado, mal conservado ou adulterado.
  • Página 142 ИНСТРУКЦИЯ СОДЕРЖАНИЕ ВСТУПЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ О КРОВЯНОМ ДАВЛЕНИИ Что означает кровяное давление? Что означает гипертония и как её контролировать? Почему следует измерять кровяное давление дома? Классификация кровяного давления согласно ВОЗ Изменения в показателях кровяного давления ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Объяснение символов ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Página 143: Вступление

    УКАЗАНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОЧЕТАЕМОСТЬ ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ВСТУПЛЕНИЕ Тонометр Wellion WAVE professional использует осциллометрический метод для измерения кровяного давления. Электронный тонометр для автоматического измерения предназначен для использования медицин- ским персоналом или дома с целью измерения и отображения диастолического и систолического кро- вяного...
  • Página 144: Информация О Кровяном Давлении

    ИНФОРМАЦИЯ О КРОВЯНОМ ДАВЛЕНИИ 1. Что означает кровяное давление? Кровяное давление - это оказывающая давление на стенки артерий сила крови. Систолическое кровя- ное давление происходит, когда сердце сокращается. Диастолическое кровяное давление происходит, когда сердце расширяется. Кровяное давление измеряется в миллиметрах ртутного столба (mmHg). Кровяное...
  • Página 145: Изменения В Показателях Кровяного Давления

    5. Изменения в показателях кровяного давления Типичные колебания кровяного давления на протяжении дня (Измеренные каждые пять минут) Индивидуальное кровяное давление подвержено дневным и се- cистолическое зонным колебаниям. Оно зависит от разных условий на протяже- нии дня и варьируется от 30 до 50 mmHg. У...
  • Página 146 Внимание! Прочитать перед использованием! Пожалуйста, обратитесь к инструкции по использованию. Маркировка электрического и электронного оборудования в соответствии со статьёй 11(2) Ди- рективы ЕС об утилизации электронного и электрического оборудования 2002/96/ЕС. Обозначает медицинский прибор, который нужно беречь от влаги. Пациент должен следовать инструкциям врача, не должен делать оценку результата измерения и за- ниматься...
  • Página 147: Предостережение Перед Использованием

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Если вы принимаете препараты, проконсультируйтесь с вашим врачом, чтобы определить наибо- лее подходящее время для измерения давления. НИКОГДА не меняйте назначенного препарата без консультации врача. 2. Для людей с нерегулярным или нестабильным периферическим током крови из-за диабета, забо- левания...
  • Página 148: Символы На Дисплее

    Символы на дисплее Аксессуары Месяц/дата Час/минута Классификация кровяного давле- Систолическое значение ния согласно ВОЗ Инструкция Индикатор низкого заряда батареи Диастолическое значение Надувание/ Единица измерения сдувание Частота пульса в минуту Сердцебиение Память Адаптер переменного тока (дополнительное оборудование) Индикатор Используйте только безопасный адаптер, нерегулярного...
  • Página 149: Сигнал Нерегулярного Сердцебиения

    Внимание: Вставляйте батарейки, как показано, в отсек для батареек. Если нет, прибор не будет работать. Когда символ низкого заряда батареи мигает на дисплее, замените все батарейки на новые. Не используйте старые и новые батарейки одновременно. Это может сократить время работы ба- тареек...
  • Página 150: Установка Времени

    УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Нажмите и удерживайте кнопку «SET» до момента, пока последние два числа года не появятся на дисплее, чтобы перейти к установке времени. Нажмите кнопку «MEM», чтобы отрегулировать год, потом нажмите снова кнопку «SET», чтобы со- хранить ваши настройки и перейти к установке месяца. Нажмите...
  • Página 151: Наложение Манжеты На Верхнюю Часть Руки

    НАЛОЖЕНИЕ МАНЖЕТЫ НА ВЕРХНЮЮ ЧАСТЬ РУКИ 1. Оберните манжету вокруг верхней части руки на расстоянии 2-3 см от локтя, как показано на изображении. Накладывайте манжету прямо на кожу, поскольку пульс хуже слышен через одежду, что может привести к неправильным результатам. 2.
  • Página 152: Просмотр Результатов Измерения

    Удаление результатов измерения Перейдите в раздел «READ MEMORY», нажмите и удержи- вайте кнопку «MEM» пять секунд пока LCD-дисплей не по- кажет «no». Это означает, что все сохранённые результаты были успешно удалены. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы сохранять ваш цифровой тонометр в лучших условиях и защитить устройство от поломки, при- держивайтесь...
  • Página 153: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Если у вас возникли трудности в использовании устройства, проверьте сначала следующие пункты. Изображение ошибки Возможная причина Как исправить Нет батареек в приборе Вставьте батарейки Ничего не изображается, когда вы Батарейки разрядились Замените батарейки нажимаете кнопку «POWER» или символ батареи мигает Батарейки...
  • Página 154: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Метод измерения: Осциллометрическое измерение Показание: Цифровой LCD-дисплей Диапазон изме- Давление: 30 - 280mmHg Точность: Статическое давление: ± 3mmHg рений: Пульс: 40 - 199 ударов/мин Пульс: ± 5% Память: 90 накопленных значений Электрическое питание: 4 x 1,5 V батарейки LR6 или AA Температурный...
  • Página 155: Указания Производителя

    800 МГц до 2,5 ГГц в колонке таблицы 5 и таблицы 6 EN 60601-1-2:2015, как допустимое. ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Гарантия производителя тонометра Wellion WAVE professional от дефектов в материалах и производственного брака на 2 года со времени покупки. Гарантия теряет силу в случае неправильного использования, плохого обращения...
  • Página 156 BRUKSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION OM BLODTRYCKET Vad är blodtryck Vad är högt blodtryck och hur det kontrolleras? Varför mäta blodtrycket hemma? WHO blodtrycksklassificering Blodtrycksvariationer SÄKERHETSANVISNINGAR Förklaring av symboler FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖRE ANVÄNDNING ENHETENS DELAR Symboler på displayen Tillbehör SÄTTA I ELLER BYTA BATTERIER SYMBOLEN FÖR ONORMALA HJÄRTSLAG TIDSINSTÄLLNING INSTÄLLNINGSENHET mmHg/kPa...
  • Página 157: Introduktion

    GÄLLANDE EMC- DEKLARATION TILLVERKARENS GARANTI INTRODUKTION Den professionella blodtrycksmätaren Wellion WAVE professional använder den oscillometriska metoden för blodtrycksmätning Den elektroniska blodtrycksmätaren för automatisk mätning är avsedd att användas av läkarkåren eller hem- ma för att övervaka och visa diastoliskt, systoliskt blodtryck och pulsfrekvens, med en manschett runt vänster överarm enligt instruktionerna i avsnittet „Fästa manschetten“...
  • Página 158: Om Blodtrycket

    OM BLODTRYCKET 1. Vad är blodtryck Blodtryck är den kraft som utövas av blod mot artärernas väggar. Systoliskt tryck uppstår när hjärtat drar ihop sig. Diastoliskt tryck uppstår när hjärtat expanderar. Blodtrycket mäts i millimeter kvicksilver (mmHg). Det naturliga blodtrycket representeras av det grundläggande tryck som mäts på...
  • Página 159: Säkerhetsanvisningar

    Typiska förändringar under en dag lägsta nivå under sömnen. Så, var inte alltför oroad över resultaten vid (Mätt var femte minut) en enda mätning. Systolisk Gör mätningarna vid samma tidpunkt varje dag med hjälp av det förfarande som beskrivs i denna handbok för att känna till ditt normala blodtryck.
  • Página 160 Märkning av elektriska och elektroniska produkter i enlighet med artikel 11(2) i direktiv 2002/96/EC (WEEE) Indikerar en medicinteknisk produkt som måste skyddas från fukt. Patienten måste följa läkarens anvisningar och inte utföra egenbedömning och egenbehandling av mätresultatet. Självdiagnos av uppmätta resultat och behandling är farliga. Enheten ska inte användas för att avgöra sjukdomstillstånd, första hjälpen och kontinuerlig övervakning av blodtrycket.
  • Página 161: Försiktighetsåtgärder Före Användning

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖRE ANVÄNDNING 1. Om du tar medicin, rådgör med din läkare för att avgöra den lämpligaste tidpunkten för att mäta blod- trycket. Ändra ALDRIG en ordinerad medicinering utan att först rådfråga din läkare. 2. För personer med oregelbundna eller instabila perifera cirkulationsproblem på grund av diabetes, lever- sjukdomar, förhårdnad av artärer etc., kan det finnas variationer i blodtrycksvärden som uppmätts på...
  • Página 162: Symboler På Displayen

    Symboler på displayen Tillbehör Månad/Datum Timme/Minut Systoliskt WHO blodtryck värde klassificering Låg batterinivå Manual Diastolilskt värde Uppblåsning / Enhet för tryck tömning Puls per minut Hjärtslag Minne Symbol för onormala hjärtslag AC adapter (extrautrustning) Använd endast godkänd AC adapter som kan köpas via tillverkaren av blodtrycksmätaren.
  • Página 163: Symbolen För Onormala Hjärtslag

    Varning: Sätt i batterierna som visas i batterifacket. Om inte, kommer enheten inte att fungera. När (batterisymbol) blinkar på displayen, byt alla batterier mot nya. Blanda inte gamla och nya batte- rier. Det kan förkorta batteriets livslängd, eller göra att enheten inte fungerar. (Batterisymbol) visas inte när batterierna tagit slut.
  • Página 164: Tidsinställning

    TIDSINSTÄLLNING 1. Tryck och håll ”SET” knappen tills årtalet visas och blinkar på LCD-skärmen för att komma till inställnings- läget. 2. För att komma till inställningsläget: tryck och håll ”SET” knappen inne tills årtalet visas och blinkar på LCD-skärmen. 3. Tryck på ”MEM” -knappen för att ställa in månad. Följa samma steg för att justera datum/timme/minut tills inställningen är klar.
  • Página 165: Fästa Manschetten

    FÄSTA MANSCHETTEN 1. Linda manschetten runt överarmen, ca 2-3 cm ovanför armbågen, som visas. Placera manschetten direkt på huden, eftersom kläder kan orsaka en svag puls och resultera i mätfel. 2. Kompression av överarmen, orsakat av att rulla upp en skjortärm, kan förhindra korrekta avläsningar.
  • Página 166: Radera Minne

    Radera minne Ange ”LÄSMINNE ”-läge, tryck och håll ”MEM” -knappen i fem sekunder tills skärmen visar ”no”. Detta tyder på att alla lagra- de resultat har raderats. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL För att hålla din digitala blodtrycksmätare i bästa skick och för att skydda enheten från skador, följ anvisning- arna som anges nedan: Förvara mätaren i väskan när den inte används.
  • Página 167: Felsökning

    FELSÖKNING Om du har problem att använda enheten kontrollera följande punkter först: Felvisning Möjlig orsak Korrigera Inget batteri installerat Sätt i batterier Ingenting visas när du trycker på strömbrytaren eller batteri- Använda batterier Byt till nya batterier symbolen blinkar Batteriernas poler är felplacerade Sätt batteriet i rätt polaritet Det kan finnas många lager kläder mellan manschetten och överarmen.
  • Página 168: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Mätmetod: Oscillometrisk mätning Indikation: Digital LCD skärm Mätområde: Tryck: 30 - 280 mmHg Noggrannhet: Statiskt tryck: ± 3 mmHg Puls: 40 - 199 slag/min Puls: ± 5% Minne: 90 Minnen Strömförsörjning: 4x 1,5V Batterier LR6 eller AA Driftförhållanden: + 5°C - + 40°C; Förvaring: - 20°C - + 55°C;...
  • Página 169: Uppmaning Från Tillverkaren

    6 i EN 60601-1-2: 2015, som är lämpligt TILLVERKARENS GARANTI Producenten garanterar Wellion WAVE professionell blodtrycksmätare från defekter i material och utförande under en period av två år från inköpsdatum. Garantin går förlorad om instrumentet missbrukas, underhålls dåligt eller manipuleras.
  • Página 170 NAVODILA ZA UPORABO KAZALO UVOD O KRVNEM TLAKU Kaj je krvni tlak? Kaj je hipertenzija in kako jo nadziramo? Zakaj doma meriti krvni tlak? Razvrstitev krvnega tlaka po merilih SZO Spreminjanje krvnega tlaka OPOMBE O VARNOSTI Pojasnilo simbolov VARNOSTNI UKREPI PRED UPORABO OPIS DELOV Simboli na zaslonu Dodatna oprema...
  • Página 171: Uvod

    GARANCIJA PROIZVAJALCA UVOD Merilnik tlaka Wellion WAVE professional uporablja oscilometrično metodo merjenja krvnega tlaka. Elektronski merilnik krvnega tlaka za samodejno merjenje je namenjen zdravstvenim strokovnjakom ali upo- rabi v domačem okolju za spremljanje in prikazovanje diastoličnega in sistoličnega krvnega tlaka ter srčnega utripa s pomočjo ročne manšete, ki jo namestimo na levi nadlakti v skladu z navodili v razdelku »NAMESTITEV...
  • Página 172: O Krvnem Tlaku

    O KRVNEM TLAKU 1. Kaj je krvni tlak? Krvni tlak je sila, s katero kri pritiska na stene arterij. Sistolični tlak se pojavi, ko se srce skrči. Diastolični tlak se pojavi, ko se srce razširi. Krvni tlak merimo v milimetrih živega srebra (mmHg). Naravni krvni tlak pomeni osnovni krvni tlak, ki ga izmerimo zjutraj, ko je oseba še v mirovanju in ni še ničesar zaužila.
  • Página 173: Opombe O Varnosti

    Tipično nihanje različnih pogojev čez dan se lahko spremeni za 30 do 50 mmHg. v enem dnevu (izmerjeno vsakih pet minut) Pri posameznikih z visokim krvnim tlakom so te spremembe lahko Sistolični še izrazitejše. Običajno se krvni tlak poviša med delom ali igro ter se med spanjem zniža na najnižjo raven.
  • Página 174 Prosimo preberite navodila za uporabo. Označevanje električne in elektronske opreme v skladu s členom 11 (2) Direktive 2002/96 / EC (WEEE). Označuje medicinski pripomoček, ki ga je potrebno zaščititi pred vlago. Bolnik mora upoštevati zdravnikova navodila in ne sme sam presojati merilnih rezultatov ter se samozdraviti.
  • Página 175: Varnostni Ukrepi Pred Uporabo

    VARNOSTNI UKREPI PRED UPORABO 1. Če uživate zdravila, se posvetujte s svojim zdravnikom, da bo določil najprimernejši čas merjenja krvnega tlaka. NIKOLI ne zamenjajte predpisanega zdravila, če se niste prej posvetovali s svojim zdravnikom. 2. Pri ljudeh s težavami z nepravilno ali nestabilno periferno cirkulacijo zaradi sladkorne bolezni, bolezni je- ter, otrdelosti krvnih žil itd.
  • Página 176: Simboli Na Zaslonu

    Pomnilnik Srčni utrip Električni napajalnik (izbirno) Simbol za nenormalen srčni utrip Uporabljajte samo z merilnikom tlaka Wellion WAVE Professional, ki ga lahko kupite pri proizvajalcu merilnika krvnega VSTAVLJANJE ALI MENJAVA BATERIJ tlaka. Odstranite pokrov prostora za baterijo. V prostor za baterije vstavite novi bateriji tako, kot je prikazano in pazite, da se polarnosti (+) in (–) ujemajo.
  • Página 177: Signal Nenormalnega Srčnega Utripa

    Opozorilo: Baterije vstavite v prostor za baterije tako, kot je prikazano. V nasprotnem primeru aparat ne bo deloval. Če na zaslonu utripa simbol za SKORAJ PRAZNO BATERIJO , vse baterije zamenjajte z novimi. Ne me- šajte starih in novih baterij. To lahko skrajša življenjsko dobo baterije ali povzroči slabo delovanje aparata. Simbol za SKORAJ PRAZNE BATERIJE se ne pojavi, če se baterije iztrošijo.
  • Página 178: Nastavitev Časa

    NASTAVITEV ČASA Stisnite in držite gumb »SET«, dokler na zaslonu ne začneta utripati zadnji dve številki leta, da vstopite v način nastavitev časa. Stisnite gumb »MEM«, da pravilno nastavite leto, nato pa ponovno pritisnite gumb »SET«, da shranite nastavitev in vstopite v način nastavitev meseca. Stisnite gumb »MEM«, da pravilno nastavite mesec.
  • Página 179: Namestitev Manšete

    NAMESTITEV MANŠETE Manšeto ovijte okrog nadlakti približno 2 do 3 cm nad komolcem, kot je prikazano. Manšeto namestite neposredno na kožo, ker oblačila lahko oslabijo srčni utrip in pos- ledica je napačna meritev. Če zavihana oblačila stiskajo nadlaket, to lahko prepreči natančne odčitke. Manšeto udobno namestite in jo zapnite z ježastim trakom tako, da ni pretesna.
  • Página 180: Brisanje Pomnilnika

    Brisanje pomnilnika Vstopite v način »READ MEMORY« (BRANJE POMNILNIKA), stisnite in 5 sekund držite gumb »MEM«, da se na zaslonu prikaže izpis »no«. To pomeni, da so bile vse shranjene vrednosti uspešno izbrisane. NEGA IN VZDRŽEVANJE Da se bo merilnik krvnega tlaka ohranil v dobrem stanju in da se ne bo poškodoval, upoštevajte spodnja navodila: Merilnik hranite v torbici za shranjevanje, kadar ga ne uporabljate.
  • Página 181: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Če imate težave z uporabo aparata, najprej preverite spodnje točke. Prikaz napak Možen vzrok Kako odpraviti napako V aparatu ni baterij. Vstavite baterije. Če pritisnete gumb za VKLOP ali utripa znak za baterijo, Baterije so izrabljene. Stare baterije nadomestite z novimi. zaslon ne prikazuje ničesar.
  • Página 182: Specifikacija Izdelka

    SPECIFIKACIJA IZDELKA Merilna metoda: Oscilometrično merjenje Zaslon: Digitalni LCD-prikazovalnik Razpon merjenja: Tlak: 30 - 280mmHg Natančnost: Srčni utrip: ± 3mmHg Srčni utrip: 40 - 199 udarcev/min Srčni utrip: ± 5% Pomnilnik: 90 shranjenih vrednosti Napajanje: 4x 1,5V baterije LR6 oder AA Pogoji delovanja: + 5°C - + 40°C;...
  • Página 183: Proizvajalčeve Zahteve

    1-2:2015, kot je primerno. GARANCIJA PROIZVAJALCA Proizvajalec jamči za neoporečnost materialov in izdelave merilnika krvnega tlaka Wellion WAVE professional za obdobje dveh (2) let od dneva nakupa. Garancija je neveljavna, če se naprava nepravilno uporablja, slabo vzdržuje ali se vanjo posega. Odgovornost na podlagi te garancije je omejena na popravilo okvarjenih delov ali –...
  • Página 184 PRÍRUČKA OBSAH ÚVOD INFORMÁCIA K TÉME KRVNÝ TLAK Čo sa rozumie pod krvným tlakom? Čo sa rozumie pod vysokým krvným tlakom (hypertenzia) a ako sa tento kontroluje? Prečo kontrolovať krvný tlak doma? Klasifikácia krvného tlaku podľa WHO POKYNY NA BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE Vysvetlenie symbolov PRED POUŽITÍM TREBA DBAŤ...
  • Página 185 VYHLÁSENIE EMC ZÁRUKA VÝROBCU ÚVOD Wellion WAVE professional je prístroj na meranie krvného tlaku, používa oscilometrickú metódu na určovanie krvného tlaku. Elektronický merací prístroj krvného tlaku na automatické meranie sa používa podľa príkazov lekárskeho odborného personálu alebo používateľmi doma na meranie a indikáciu diastolického a systolického krvného tlaku a pulzu tým, že sa priloží...
  • Página 186: Úvod

    INFORMÁCIA K TÉME KRVNÝ TLAK 1. Čo sa rozumie pod krvným tlakom? Pod krvným sa rozumie tlak, ktorý vytvára krv na stenu krvných ciev. Systolický tlak vzniká pri kontrakcii srdca, tlak po uvoľnení napätia v srdci sa nazýva diastolický tlak. Krvný...
  • Página 187: Pokyny Na Bezpečné Používanie

    Typická zmena krvného tlaku 50 mmHg. U človeka s vysokým krvným tlakom sú kolísania obzvlášť v priebehu jedného dňa (merané každých 5 minút) výrazné. Systolický Obvykle stúpa krvný tlak za pohybu a padá na najnižšiu hodnotu počas spánku. Nepreceňujte preto nikdy výpovednú silu nejakej jednotlivej hodnoty.
  • Página 188 Prosím prečítajte si používateľskú príručku. Označenie elektrického a elektronického vybavenia podľa článku 11(2) Smernice 2002/96/EC(WEEE) Indikuje, že zdravotná pomôcka musí byť chránená pred vlhkom. Pretože je vlastná diagnóza na základe nameraných hodnôt a z toho vyplývajúce ošetrenie nebez- pečné, pacienti by sa mali riadiť pokynmi svojho lekára. Prístroj sa nesmie používať na stanovenie diagnózy, nasadiť...
  • Página 189: Pred Použitím Treba Dbať Na

    PRED POUŽITÍM TREBA DBAŤ NA 1. Pri užívaní liekov je zmysluplné stanoviť s lekárom správny časový okamih na meranie krvného tlaku. NIKDY nezmeňte naordinované lieky bez predchádzajúcej porady so svojím lekárom. 2. U ľudí, ktorí trpia poruchami periférneho prekrvenia na základe diabetu, ochorení pečene, zvápenatenia tepien atď.
  • Página 190: Symboly Na Displeji

    Symboly na displeji Príslušenstvo Mesiac/dátum Hodina/minúta Klasifikácia krvného Systolická hodnota tlaku podľa WHO Návod na použitie Slabá batéria Diastolická hodnota Nafúknutie / Merná jednotka vypustenie vzduchu Údery pulzu / minúta Pamäť Úder srdca AC Adaptér (voliteľné) Používajte výhradne AC adaptér s Abnormálny symbol srdcového rytmu bezpečnostným osvedčením, ktorý...
  • Página 191 Pozor: Vložte batériu podľa návodu, pretože ináč prístroj nepracuje. Ak bliká symbol „Slabá batéria“ na displeji, mali by ste všetky batérie nahradiť novými. Nemiešajte staré a nové batérie. To by mohlo znížiť životnosť batérií, alebo vyvolať chybnú funkciu prístroja. Symbol „Slabá batéria“ sa neobjaví, keď...
  • Página 192: Nastavenie Času

    NASTAVENIE ČASU 1. Stlačte a zadržte tlačidlo SET, kým neblikajú posledné 2 čísla roku, aby ste sa dostali do režimu nastavo- vania času. 2. Stlačením tlačidla MEM môžete nastaviť rok, ďalším stlačením tlačidla SET uložte nastavenie do pamäti a pokračujte s nastavením mesiaca. 3.
  • Página 193: Priloženie Ramennej Manžety

    PRILOŽENIE RAMENNEJ MANŽETY 1. Oviňte ramennú manžetu okolo paže vo vzdialenosti 2-3 cm od lakťa, ako je ukázané na obrázku. Priložte manžetu priamo na pokožku, pretože cez odev sa javí pulz slabší, čo by mohlo viesť k nesprávnemu výsledku. 2. Vyhýbajte sa zrolovaniu rukáva ako kusa odevu, pretože zúženie paže by mohlo viesť k nepresným výsledkom merania.
  • Página 194: Vymazanie Pamäte

    Vymazanie pamäte Ak sa nachádzate v pamäťovom režime prístroja, môžete stla- čením a zadržaním tlačidla MEM na 5 sekúnd pamäť vymazať, takže LCD displej ukazuje „no“. Všetky v pamäti uložené na- merané hodnoty sa tým úspešne vymazali. OŠETROVANIE A ÚDRŽBA Riaďte sa pokynmi na ošetrovanie Vášho digitálneho prístroja na meranie krvného tlaku a na ochranu proti poškodeniam: Prístroj uchovávajte v spoludodanej škatuli, keď...
  • Página 195: Odstraňovanie Chýb

    ODSTRAŇOVANIE CHÝB Ak by sa mali vyskytnúť pri obsluhe prístroja nejaké problémy, skontrolujte najprv nasledujúce body: Indikácia chyby Možný dôvod Nápravné opatrenie Nevložená batéria Vložte batérie Nič sa neukazuje, ak stlačíte tlačidlo ON/OF, alebo bliká Prázdna batéria Nahraďte batérie symbol batérie Nesprávne vložené...
  • Página 196: Špecifikácie

    ŠPECIFIKÁCIE Meracia metóda: Oscilometrické meranie Displej: Digitálny LCD displej Rozsah merania: Tlak: 30 - 280mmHg Presnosť: Statický tlak: ± 3mmHg Pulz: 40 - 199 úderov/minúta Pulz: ± 5% Pamäť: 90 hodnôt v pamäti Napájanie elektrickou energiou: 4x 1,5V batérie LR6 alebo AA Prevádzková...
  • Página 197: Pokyny Výrobcu

    5 alebo 6 (EN 60601-1-2:2015) (podľa vhodnosti). ZÁRUKA VÝROBCU Výrobca poskytuje na prístroj na meranie krvného tlaku Welion WAVE professional záruku na chyby na ma- teriáli a z výroby po časové obdobie dva roky od dátumu kúpy. Táto záruka stráca platnosť, keď sa prístroj nepoužíval podľa príkazov, zle udržiaval, alebo otváral.
  • Página 198 ІНСТРУКЦІЯ ЗМІСТ ВСТУП ІНФОРМАЦІЯ ПРО КРОВ’ЯНИЙ ТИСК Що таке кров’яний тиск? Що означає гіпертонія і як її контролювати? Чому слід вимірювати кров’яний тиск вдома? Класифікація кров’яного тиску згідно з ВОЗ Коливання у показниках кров’яного тиску ПРИМІТКИ ДЛЯ БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ Пояснення символів ЗАСТЕРЕЖЕННЯ...
  • Página 199 ВКАЗІВКИ ВИРОБНИКА ЕЛЕКТРОМАГНІТНА СУМІСНІСТЬ ГАРАНТІЯ ВИРОБНИКА ВСТУП Тонометр Wellion WAVE professional використовує осцилометричний метод для вимірювання кров’я- ного тиску. Електронний тонометр для автоматичного вимірювання призначений для використання медичним персоналом і вдома з метою вимірювання та відображення діастолічного та систолічного кров’яного...
  • Página 200: Інформація Про Кров'яний Тиск

    ІНФОРМАЦІЯ ПРО КРОВ’ЯНИЙ ТИСК 1. Що таке кров’яний тиск? Кров’яний тиск – це сила крові, що чинить тиск на стінки артерій. Систолічний кров’яний тиск відбува- ється, коли серце скорочується. Діастолічний кров’яний тиск відбувається, коли серце розширяється. Кров’яний тиск вимірюється у міліметрах ртутного стовпчика (mmHg). Кров’яний тиск людини вимірю- ється...
  • Página 201: Примітки Для Безпечного Використання

    Типові коливання кров’яного тиску від 30 до 50 mmHg. У гіпертоніків різниця у показниках навіть більш протягом дня (Виміряні кожні п’ять хвилин) виражена. Систолічний Зазвичай кров’яний тиск підвищується під час роботи або гри і па- дає до його найнижчого рівня під час сну. Тому не надто переймай- теся...
  • Página 202 Будь ласка, зверніться до інструкції з використання. Маркування електричного і електронного обладнання у відповідності до статті 11 (2) директиви ЄС про утилізацію електронного та електричного обладнання 2002/96/ЕС. Позначає медичний прилад, який треба оберігати від вологи. Пацієнт повинен дотримуватися інструкцій лікаря, не повинен робити оцінку результатів вимі- рювання...
  • Página 203: Застереження Перед Використанням

    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ 1. Якщо ви приймаєте препарати, проконсультуйтеся з вашим лікарем, щоб визначити найбільш відповід- ний час для вимірювання тиску. НІКОЛИ не змінюйте призначеного препарату без консультації лікаря. 2. Для людей з нерегулярним або нестабільним периферійним током крові через діабет, захворювання печінки, склерозування...
  • Página 204: Символи На Дисплеї

    Символи на дисплеї Аксесуари Місяць/дата Година/хвилина Класифікація кров’яного тиску Систолічний показник згідно з ВОЗ Індикатор низько- Інструкція го заряду батареї Діастолічний показник Надування/ Одиниця виміру здування Частота пуль- су на хвилину Пам‘ять Серцебиття Адаптер змінного струму (допоміжне Індикатор нерегулярного обладнання). Використовуйте тільки серцебиття...
  • Página 205: Сигнал Нерегулярного Серцебиття

    Увага: Вставляйте батарейки, як показано, у відсік для батарейок. Якщо ні, прилад не буде працювати. Коли символ НИЗЬКОГО ЗАРЯДУ батареї миготить на дисплеї, міняйте всі батарейки на нові. Не використовуйте старі і нові батарейки одночасно. Це може скоротити час роботи батарейок або...
  • Página 206: Налаштування Часу

    НАЛАШТУВАННЯ ЧАСУ Натисніть і утримуйте кнопку «SET» до моменту, поки останні два числа року не з’являться на дис- плеї, щоб перейти до установки часу. Натисніть кнопку «MEM», щоб відрегулювати рік, потім натисніть знову кнопку «SET», щоб зберегти ваші налаштування і перейти до налаштування місяця. Натисніть...
  • Página 207: Накладання Манжети На Верхню Частину Руки

    НАКЛАДАННЯ МАНЖЕТИ НА ВЕРХНЮ ЧАСТИНУ РУКИ 1. Оберніть манжету довкола верхньої частини руки на відстані 2-3 см від ліктя, як пока- зано на зображенні. Накладайте манжету просто на шкіру, бо пульс гірше чути через одяг, що може призвести до неправильних результатів. 2.
  • Página 208: Видалення Результатів Вимірювань

    Видалення результатів вимірювань Перейти до розділу «READ MEMORY», натисніть та утри- муйте кнопку «MEM» п‘ять секунд, поки LCD-дисплей не покаже «no». Це означає, що всі збережені результати були успішно видалені. ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Щоб зберігати ваш цифровий тонометр у кращих умовах і захищати пристрій від поломки, дотримуй- теся...
  • Página 209: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо у вас виникли труднощі з використанням пристрою, перевірте спочатку наступні пункти: Замінити батарейки Можлива причина Як виправити Немає батарейок у приладі Вставте батарейки Нічого не з’являється, коли ви тиснете Батарейки розрядилися Замініть батарейки кнопку «POWER» або символ батареї миготить...
  • Página 210: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Метод вимірювання: Осцилометричне вимірювання Показання: Цифровий LCD-дисплей Діапазон вимірю- Тиск: 30 - 280mmHg Точність: Статичний тиск: ± 3mmHg вань: Пульс: 40 - 199 ударів/хв. Пульс: ± 5% Пам’ять: 90 накопичених показників Електричне живлення: 4 x 1,5 V батарейки LR6 or AA Температурний...
  • Página 211: Вказівки Виробника

    800 Мгц до 2,5 ГГц у колонці таблиці 5 і таблиці 6 6 EN 60601-1-2:2015, як допустима. ГАРАНТІЯ ВИРОБНИКА Гарантія виробника тонометра Wellion WAVE professional від дефектів матеріалів і виробничого бра- ку на 2 роки з дати покупки. Гарантія втрачає силу у випадку неправильного використання, поганого...
  • Página 212 MANUALE INDICE INFORMAZIONI GENERALI SULLA PRESSIONE ARTERIOSA Cosa si intende per pressione arteriosa? Cosa si intende per pressione arteriosa elevata (ipertensione) e come può essere controllata? Perché si raccomanda di controllare la pressione arteriosa a casa? Classificazione OMS della pressione arteriosa Variazioni della pressione arteriosa ISTRUZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO Spiegazione dei simboli...
  • Página 213 DICHIARAZIONE EMC GARANZIA DEL PRODUTTORE INTRODUZIONE Il misuratore di pressione professionale Wellion WAVE misura la pressione arteriosa attraverso il metodo oscil- lometrico. L’apparecchio elettrico per la misurazione automatica della pressione arteriosa viene utilizzato sia dal per- sonale medico specializzato sia dagli utenti direttamente a casa per la misurazione e il monitoraggio della pressione arteriosa diastolica e sistolica nonché...
  • Página 214: Indice

    INFORMAZIONI GENERALI SULLA PRESSIONE ARTERIOSA 1. Cosa si intende per pressione arteriosa? Per pressione arteriosa si intende la pressione che il sangue esercita sulle pareti dei vasi sanguigni. La pres- sione arteriosa sistolica si riferisce al momento di cui il cuore è in fase di contrazione mentre la pressione arteriosa diastolica al momento in cui il cuore è...
  • Página 215: Classificazione Oms Della Pressione Arteriosa

    Variazione tipica 5. Variazioni della pressione arteriosa della pressione arteriosa nell’arco di una giornata La pressione arteriosa di una persona è soggetta a oscillazioni tempo- (intervallo di misurazione: 5 minuti) rali. A seconda delle circostanze può variare di 30 - 50 mmHg nell’arco Sistolica di una giornata.
  • Página 216 Attenzione! Leggere prima dell’utilizzo Leggere le istruzioni Questo simbolo indica un’apparecchiatura elettrica ed elettronica conforme all’articolo 11(2) della di- rettiva 2002/96/EC (WEEE) Questo simbolo indica un apparecchio medico che teme l‘umidità. Si raccomanda di seguire le indicazioni del proprio medico. Effettuare autodiagnosi e definire tratta- menti sulla base dei risultati di misurazione è...
  • Página 217: Precauzioni Prima Dell'uso

    PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO 1. Se si assumono medicinali, è opportuno definire con il medico il momento esatto in cui misurare la pressione arteriosa. Non modificare MAI l’assunzione dei medicinali prescritti senza aver prima consultato il medico. 2. Nelle persone che soffrono di disturbi della circolazione periferica a causa di diabete, malattie del fega- to, arteriosclerosi ecc.
  • Página 218: Simboli Sul Display

    ACCESSORI Simboli sul display Mese/giorno Ora/minuto Classificazione pres- Valore sistolico sione arteriosa OMS Pile in esaurimento Istruzioni per l’uso Valore diastolico Gonfiaggio/ Unità di misura sgonfiaggio Pulsazioni/ minuto Memoria Battito cardiaco Adattatore AC (optional) Simbolo di battito cardiaco anormale Utilizzare esclusivamente cavi di rete con garanzia di sicurezza acquistabili presso il produttore del misuratore di pressione.
  • Página 219 Attenzione: Inserire le pile conformemente alle istruzioni, altrimenti l’apparecchio non funziona. Se il simbolo «pile in esaurimento» inizia a lampeggiare, sostituire tutte le pile. Non combinare le pile nuove con quelle usate poiché questo potrebbe ridurre la durata delle pile nuove o provocare un malfun- zionamento dell’apparecchio.
  • Página 220: Impostazione Dell'ora

    IMPOSTAZIONE DELL’ORA 1. Tenere premuto il tasto SET fino ad attivare la modalità di impostazione del tempo; sul display lampegge- ranno le cifre dell’anno. 2. Premendo il tasto MEM è possibile impostare l’anno. Memorizzare premendo ancora una volta il pulsante SET e procedere con l’impostazione del mese.
  • Página 221: Applicazione Del Manicotto

    APPLICAZIONE DEL MANICOTTO 1. Applicare il manicotto attorno al braccio superiore, a una distanza di 2-3 cm dal gomi- to, come indicato nella figura. Applicare il manicotto direttamente sulla pelle, poiché la presenza di abiti potrebbe compromettere il rilevamento delle pulsazioni e causare un risultato errato.
  • Página 222: Lettura Della Memoria

    Lettura della memoria Premere il tasto MEM per visualizzare i risultati di misurazione memorizzati, a partire dall’ultimo in ordine cronologico. Premere il tasto MEM per scorrere i risultati memorizzati in avanti, premere SET per scorrerli nella direzione opposta. Eliminazione della memoria Quando l’apparecchio si trova in modalità...
  • Página 223: Eliminazione Degli Errori

    ELIMINAZIONE DEGLI ERRORI Se si verificano problemi nella gestione dell’apparecchio, verificare dapprima i seguenti punti: Avviso d’errore Possibile causa Correzione Pile non inserite Inserire le pile Dopo aver premuto il tasto ON/OFF non viene visualizzato nulla o il sim- Pile esauste Sostituire le pile bolo della pila lampeggia...
  • Página 224: Specificazioni

    SPECIFICAZIONI Metodo di misurazione: Misurazione oscillometrica Display: Display LCD digitale Intervallo del test: Pressione: 30 - 280mmHg Precisione: Pressione statica: ±3mmHg Polso: 40 - 199 battiti/minuto Polso ±5% Memoria: 90 risultati in memoria Pile: 4 pile 1,5 V LR6 o AA Temperatura Da +5°C a +40°C Condizioni di conservazione: Da -20°C a +55°C...
  • Página 225: Indicazioni Del Produttore

    GARANZIA DEL PRODUTTORE Il produttore risponde di eventuali vizi di materiale e di fabbricazione del misuratore di pressione Wellion WAVE per un perio- do di due anni a partire dalla data di acquisto. Non sono coperti da garanzia apparecchi che sono stati manomessi, utilizzati in modo inappropriato o sottoposti a interventi di manutenzione scorretti.
  • Página 239 Use exclusively a safety-proofed AC adapter which can be purchased .from the manufacturer of the blood pressure meter...
  • Página 250 Автоматичний тонометр Wellion WAVE Professional MED TRUST Handelsges.m.b.H. Уповноважений представник в Україні: ТОВ «ШТАРКЕ МЕДІКАЛ», 03151, м. Київ, вул. www.medtrust.at Народного Oполчення, 1, oфic 715 МЕД ТРАСТ Хандельсгезельшафт м.б.Х., Гевербепарк 10, А-7221, Марц, Австрія...

Este manual también es adecuado para:

Wave

Tabla de contenido