HP RY7-5213-000CN Manual De Usuario página 10

30
32
HR
Podignite zelenu ručku na vratima sklopa za prijenos (slika 1), a zatim spustite vrata da biste ih otvorili (slika 2).
CS
Zvedněte zelené držadlo na dvířkách přenosové soupravy (popisek 1) a sklopením dvířka otevřete (popisek 2).
DA
Løft det grønne håndtag på dækslet til overførselsenheden (figuranvisning 1), og sænk derefter dækslet for at åbne det (figuranvisning 2).
NL
Til de groene hendel op de deur van de overdrachtseenheid omhoog (label 1), en laat daarna de deur zakken om deze te openen (label 2).
Nosta siirtokokoonpanon luukun vihreää kahvaa (1) ja avaa luukku painamalla luukkua alaspäin (2).
FI
EL
Ανασηκώστε την πράσινη λαβή στη θύρα της διάταξης μεταφοράς (1) και κατεβάστε τη θύρα για να την ανοίξετε (2).
Emelje fel a továbbítóegység ajtaján lévő zöld kart (1), majd lefelé hajtva nyissa ki az ajtót (2).
HU
Angkat gagang hijau pada pintu unit transfer (gambar 1), lalu turunkan pintu untuk membukanya (gambar 2).
ID
トランスファー アセンブリ ドアの緑色のハンドルを持ち上げ (1)、ドアを下げて開きます (2)。
JA
31
Lift up the green handle on the transfer assembly door
EN
(callout 1), and then lower the door to open it (callout 2).
Soulevez la poignée verte du volet de l'ensemble de transfert
FR
(légende 1), puis abaissez le volet pour l'ouvrir (légende 2).
Heben Sie den grünen Griff an der Tür der Transfereinheit
DE
an (1) und senken Sie die Tür dann ab, um sie zu öffnen (2).
Sollevare la maniglia verde dello sportello del rullo di
IT
trasferimento (richiamo 1), quindi abbassare lo sportello
per aprirlo (richiamo 2).
Levante el asa verde en la puerta del conjunto de transferencia
ES
(1 en la figura) y, a continuación, baje la puerta para abrirla
(2 en la figura).
Apugeu la maneta verda de la porta de la unitat de transferència
CA
(indicació 1) i, a continuació, abaixeu la porta per obrir-la
(indicació 2).
抬起转印组合件挡盖上的绿色手柄(图注 1),
ZHCN
然后放下挡盖以打开它(图注 2)。
10
loading