Enlaces rápidos

RY7-5213-000CN  
www.hp.com/support/colorljM855
www.hp.com/support/colorljflowMFPM880
Lea esto primero
1
2
3
loading

Resumen de contenidos para HP RY7-5213-000CN

  • Página 1 RY7-5213-000CN   www.hp.com/support/colorljM855 www.hp.com/support/colorljflowMFPM880 Lea esto primero...
  • Página 10 Lift up the green handle on the transfer assembly door (callout 1), and then lower the door to open it (callout 2). Soulevez la poignée verte du volet de l’ensemble de transfert (légende 1), puis abaissez le volet pour l’ouvrir (légende 2). Heben Sie den grünen Griff an der Tür der Transfereinheit an (1) und senken Sie die Tür dann ab, um sie zu öffnen (2).
  • Página 11 Беру жинағының есігіндегі жасыл тұтқаны көтеріңіз (1-белгі), одан кейін ашу үшін есікті төмен түсіріңіз (2-белгі). 전송 롤러 어셈블리 도어의 녹색 손잡이를 들어올린 다음(1) 도어를 아래로 엽니다(2). Løft det grønne håndtaket på dekselet til overføringsenheten (bilde 1), og senk deretter dekselet for å åpne det (bilde 2). Podnieś...
  • Página 12 Аралық беру белдігінің құлыптау тиектерін көтеріңіз. ITB(Intermediate Transfer Belt) 잠금 레버를 올립니다. Hev låsespakene for overføringsbeltet (ITB). Unieś dźwignie blokujące pośredni pas przenoszenia (ITB). Levante as alavancas de bloqueio da cinta de transferência intermediária (ITB). Ridicaţi pârghiile de blocare a curelei intermediare de transfer. Поднимите...
  • Página 13 Tag fat i de blå håndtag på overførselsbæltet, og skub det derefter halvejs ud af produktet. BEMÆRK! Et andet sæt blå håndtag er tilgængelige, når overførselsbæltet er gledet cirka halvvejs ud af produktet. Pak de tussendoorvoerriem met de blauwe hendels en schuif deze tot halverwege uit het product. OPMERKING: er is een tweede verzameling met blauwe hendels beschikbaar wanneer de tussendoorvoerriem tot halverwege uit het product is verschoven.
  • Página 14 Grasp the ITB by the second set of blue handles, and then slide it straight out of the product to remove it. Saisissez l’ITB par la deuxième série de poignées bleues et tirez l’ensemble vers vous pour la retirer du produit. Nehmen Sie das Zwischentransferband an dem zweiten Paar blauer Griffe und ziehen Sie es gerade aus dem Produkt, um es zu entfernen.
  • Página 15 Lift up the transfer roller assembly handles, and then pull the assembly straight out of the product to remove it. Soulevez les poignées de l’ensemble de cylindre de transfert et tirez l’ensemble vers vous pour le retirer du produit. Heben Sie die Griffe der Transferrolleneinheit an. Ziehen Sie die Einheit gerade aus dem Produkt heraus, um sie zu entfernen.
  • Página 16 Remove all of the shipping materials, protective paper, and tape from the replacement ITB. CAUTION: When handling the replacement assemblies, do not touch the shiny black surface of the ITB or the sponge surface of the transfer roller. Skin oils can cause image quality problems. Retirez tous les matériaux d’emballage, le papier protecteur et l’adhésif de l’ITB de remplacement.
  • Página 17 Fjern alle leveringsmaterialer, beskyttelsespapir og -tape fra det nye overførselsbælte. ADVARSEL: Når du håndterer de nye rulleenheder, skal du undgå at røre ved overførselsbæltets skinnende sorte overflade, eller ved den svampede overflade på overførselsrullen. Fedt fra huden kan forårsage problemer med billedkvaliteten. Verwijder alle verzendingsmaterialen, het beschermende papier en de tape van de vervangende tussendoorvoerriem.
  • Página 18 從更換用 ITB 取下所有裝運材料、保護用紙張和膠帶。 ZHTW 注意:處理更換用組件時,請勿觸碰 ITB 的閃亮黑色表面或傳送滾筒的海綿表面。皮膚的油脂可能會造成影像品質的問題。 Tüm ambalaj malzemelerini, koruyucu kağıtları ve bantları yedek ITB’den çıkarın. DİKKAT: Yedek aksamları taşırken, parlak siyah ITB yüzeyine veya aktarım silindirinin sünger yüzeyine dokunmayın. Silindir üzerinde kalan yağlar görüntü kalitesi sorunlarına yol açabilir. Unscrew, and then remove two shipping locks on the ITB.
  • Página 19 Odskrutkujte a odstráňte dve prepravné poistky na kontaktnom prenosovom páse. Odvijte in nato odstranite dve varovali za podajanje vsebine na traku za prenos. Skruva loss och ta sedan bort de två låsmuttrarna på ITB:n. ZHTW 鬆開螺絲,然後取下 ITB 上的兩個裝運固定鎖。 ITB üzerindeki iki taşıma kilidini gevşetin ve çıkarın. Remove the orange shipping tape and cardboard near the large white gear on the ITB.
  • Página 20 Odstráňte oranžovú prepravnú pásku a kartón v blízkosti veľkého bieleho ozubeného kolieska na kontaktnom prenosovom páse. Odstranite oranžen trak in lepljenko blizu belega mehanizma na traku za prenos. Avlägsna den orange transporttejpen och kartongen nära det stora, vita kugghjulet på ITB:n. 取下 ITB 上大型白色齒輪附近的橘色裝運膠帶和紙板。 ZHTW ITB üzerindeki büyük beyaz dişlinin yanındaki turuncu taşıma bandını...
  • Página 21 Odstráňte oranžové prepravné poistky zo zadného okraja kontaktného prenosového pásu. Odstranite oranžna zaklepa za podajanje z zadnje strani traku za prenos. Ta bort de orange låsmuttrarna från ITB:ns svarta kant. 從 ITB 背緣取下橘色裝運固定鎖。 ZHTW ITB’nin arka tarafındaki turuncu taşıma kilitlerini çıkarın. Align the blue arrows on the transfer roller assembly with the blue arrows on the transfer assembly door, and then push the roller assembly into the product to install it.
  • Página 22 トランスファー ローラー アセンブリに示されている青色の矢印を、トランスファー アセンブリ ドアの青色の矢印に合わせ、ロ ーラー アセンブリをプリンタに押し込んで取り付けます。 Беру ролигі жинағындағы көк көрсеткіштерді беру жинағының есігіндегі көк көрсеткілермен туралаңыз да, ролик жинағын өнімге итеріп салыңыз. 전송 롤러 어셈블리의 파란색 화살표를 전송 어셈블리 도어의 파란색 화살표와 정렬한 후 롤러 어셈블리를 제품에 밀어 넣어 장착시 킵니다.
  • Página 23 Primite remen za međuprijenos za plave ručke i gurnite ga ravno u proizvod da biste ga postavili. Uchopte kontaktní přenosový pás za modrá držadla a potom jej zasuňte přímo do produktu. Grib fat i overførselsbæltet ved de blå håndtag, og lad det derefter glide direkte ind i produktet for at installerede det. Pak de tussendoorvoerriem met de blauwe hendels en schuif deze helemaal in het product om te installeren.
  • Página 24 Spuštajte poluge za zaključavanje remena za međuprijenos dok ne sjednu u zaključani položaj. Spusťte pojistné páčky kontaktního přenosového pásu, dokud nezapadnou na místo. Sænk låsegrebene til overførselsbæltet, indtil de falder på plads i låst position. Haal de vergrendelingshendels omlaag totdat ze in de vergrendelde positie klikken. Laske siirtovyön lukitusvivut.
  • Página 25 Raise the transfer assembly door to close it. NOTE: The green handle will snap into place when the door is fully closed. Soulevez le volet de l’ensemble de transfert pour le fermer. REMARQUE : La poignée verte s’emboîte lorsque le volet est complètement fermé.
  • Página 26 Eleve a porta do conjunto de transferência para fechá-lo. OBSERVAÇÃO: A alça verde encaixará no lugar quando a porta for totalmente fechada. Ridicaţi capacul ansamblului de transfer pentru a-l închide. NOTĂ: Mânerul verde se va fixa pe poziţie când capacul este complet închis. Поднимите...
  • Página 28 © Copyright 2015 HP Development Company, L.P. *D7H14-90903* *D7H14-90903* D7H14-90903...