WIKA 700.01.080 Manual De Instrucciones

WIKA 700.01.080 Manual De Instrucciones

Manómetro diferencial con pistón magnético y con pistón magnético y membrana de separación
Ocultar thumbs Ver también para 700.01.080:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Differential pressure gauge with magnetic piston model 700.01
and with magnetic piston and separation diaphragm model 700.02
Differenzdruckmessgerät mit Magnetkolben Typ 700.01 und mit
Magnetkolben und Trennmembrane Typ 700.02
Manomètre pour pression différentielle avec piston magnétique
type 700.01 et avec piston magnétique et membrane de séparation
type 700.02
Manómetro diferencial con pistón magnético modelo 700.01 y con
pistón magnético y membrana de separación modelo 700.02
Model 700.01.080
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model 700.02.080
GB
D
F
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA 700.01.080

  • Página 1 Manomètre pour pression différentielle avec piston magnétique type 700.01 et avec piston magnétique et membrane de séparation type 700.02 Manómetro diferencial con pistón magnético modelo 700.01 y con pistón magnético y membrana de separación modelo 700.02 Model 700.01.080 Model 700.02.080...
  • Página 2 Mode d'emploi type 700.01 et 700.02 Page 23-32 Manual de instrucciones modelo 700.01 y 700.02 Página 33-42 © 2011 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Contents General information Safety Specifications Design and function Options and accessories Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Dismounting and disposal WIKA operating instructions differential pressure gauge with piston...
  • Página 4: General Information

    WARNING! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided. Information … points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions differential pressure gauge with piston...
  • Página 5: Safety

    Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. The activities described in these operating instructions ■ may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below. WIKA operating instructions differential pressure gauge with piston...
  • Página 6: Skilled Personnel

    Date of manufacture Explanation of symbols Before mounting and commissioning the pressure gauge, ensure you read the operating instructions! CE, Communauté Européenne Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives. WIKA operating instructions differential pressure gauge with piston...
  • Página 7: Specifications

    Stainless steel 1.4571, 2 x G ¼ female, on the right and left side, with pressure in-line (EN 837-1 /7.3) connection (wetted) For further specifications see WIKA data sheet PM 07.14 and the order documentation. 4. Design and function Description...
  • Página 8: Options And Accessories

    May be retrofitted and adjusted on site as required. Fastening is by means of two screws (D) integrated in the reed case (C) on the display case with the pertinent female thread. WIKA operating instructions differential pressure gauge with piston...
  • Página 9: Transport, Packaging And Storage

    To avoid foreign matter in the measuring system and the resulting damage to the system, the pressure gauge must be mounted above the connector. For measuring media containing suspended particles model 700.02 should be used. WIKA operating instructions differential pressure gauge with piston...
  • Página 10: Electrical Connection Diagram

    (change-over contact) The instruments do not provide for incorporated overcurrent protectors. If 851.3. 3 overcurrent protectors are 2nd contact requested, these have to be provided for externally. 851. 3 1nd contact Terminal box WIKA operating instructions differential pressure gauge with piston...
  • Página 11 After this has been done the measuring system is to be secured again with the mounting screw (recommended tightening torque of the mounting screw 1.3 Nm). WIKA operating instructions differential pressure gauge with piston...
  • Página 12: Maintenance And Cleaning

    Only disconnect the pressure gauge once the system has been depressurised! 9.2 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions differential pressure gauge with piston...
  • Página 13 Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Optionen und Zubehör Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Demontage und Entsorgung WIKA Betriebsanleitung Kolben-Differenzdruckmessgerät...
  • Página 14: Allgemeines

    Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Differenzdruckmessgerät. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. Weitere Informationen: - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: PM 07.14 Symbolerklärung WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie...
  • Página 15: Sicherheit

    Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. 2.2 Personalqualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur ■ durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen. WIKA Betriebsanleitung Kolben-Differenzdruckmessgerät...
  • Página 16: Besondere Gefahren

    AC/DC 0,2 A CSA-Nr: LR57810 ⊕ right E-Nr./Prod-No: 1234567 12/2010 1234567 Herstellungsdatum Symbolerklärung Vor Montage und Inbetriebnahme des Druckmessgerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! CE, Communauté Européenne Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreffenden europäischen Richtlinien. WIKA Betriebsanleitung Kolben-Differenzdruckmessgerät...
  • Página 17: Technische Daten

    CrNi-Stahl 1.4571, 2 x G ¼ Innengewinde, rechts und links Druckanschluss seitlich, gegenüberliegend (EN 837-1 /7.3) (messstoffberührt) Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PM 07.14 und Bestellunterlagen. 4. Aufbau und Funktion Beschreibung In den ⊕- und ⊖- Messstoffkammern herrschen die Drücke p...
  • Página 18: Optionen Und Zubehör

    Schleppzeiger (B) dient zur Überwachung und Kontrolle des minimalen bzw. maximalen aufgetretenen Differenzdruckes. 5.3 Reed-Kontakt Typ 851.3 und 851.3.3 (siehe Darstellungen) Nach Bedarf vor Ort nachrüst- und einstellbar. Befestigung erfolgt über zwei im Reedgehäuse (C) integrierte Schrauben (D) am Anzeigegehäuse mit dem dazugehörigen Innengewinde. WIKA Betriebsanleitung Kolben-Differenzdruckmessgerät...
  • Página 19: Transport, Verpackung Und Lagerung

    ■ Messgeräte sollen vor Verschmutzung und starken Temperaturschwankungen ■ geschützt sein Um Fremdkörper im Messsystem und somit eine Beschädigung desselben zu vermeiden, ist das Druckmessgerät oberhalb des Entnahmestutzens anzubringen. Für schwebekörperhaltige Messstoffe ist der Typ 700.02 vorzusehen. WIKA Betriebsanleitung Kolben-Differenzdruckmessgerät...
  • Página 20 Hilfsenergie auf dem Typenschild des Reedgehäuses vermerkt. Elektrisches Anschlussschema Reed-Kontakt Typ 851.3 und 851.3.3 (Wechsler) In den Geräten sind keine Überstrom-Schutz- einrichtungen eingebaut. 851.3. 3 Falls Schutzeinrichtungen 2. Kontakt gefordert werden, sind diese extern vorzusehen. 851. 3 1. Kontakt Kabeldose WIKA Betriebsanleitung Kolben-Differenzdruckmessgerät...
  • Página 21 Systembefestigungslasche an der Gehäuserückseite leicht zu lösen. Der Nullpunkt lässt sich nun durch Verschieben des Messsystems nach rechts oder links nachjustieren. Anschließend ist das Messsystem wieder mit der Befestigungsschraube (empfohlenes Anzugsmoment der Befestigungsschraube 1,3 Nm) zu fixieren. WIKA Betriebsanleitung Kolben-Differenzdruckmessgerät...
  • Página 22: Wartung Und Reinigung

    Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 9.1 Demontage Druckmessgerät nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landes- spezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Kolben-Differenzdruckmessgerät...
  • Página 23 Sommaire Sommaire Généralités Sécurité Caractéristiques techniques Conception et fonction Options et accessoires Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Démontage et mise au rebut WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle avec piston...
  • Página 24: Généralités

    évitée. Information … met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionne- ment efficace et normal. WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle avec piston...
  • Página 25: Sécurité

    Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent ■ être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après. WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle avec piston...
  • Página 26: Dangers Particuliers

    Explication des symboles Avant de monter et mettre le manomètre en service, lire impéra- tivement le mode d'emploi ! CE, Communauté Européenne Les appareils avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes. WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle avec piston...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Acier inoxydable 1.4571, 2 x filetage G ¼ femelle, côtés droit et avec raccord de gauche, en ligne (EN 837-1 /7.3) pression (en contact) Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PM 07.14 et la documentation de commande. 4. Conception et fonction Description Dans les chambres de mesure de fluide ⊕...
  • Página 28: Options Et Accessoires

    Peuvent être réajustés sur site le cas échéant. À l'aide de deux vis (D) intégrées dans le boîtier du reed (C), la fixation s'effectue sur le boîtier d'affichage via les taraudages correspondants. WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle avec piston...
  • Página 29: Transport, Emballage Et Stockage

    Afin d'éviter toute pénétration de corps étrangers dans le système de mesure et tout dommage qui peut en résulter pour le système, monter le manomètre au-dessus du raccord. Pour la mesure de fluide contenant des particules en suspension, utiliser le type 700.02. WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle avec piston...
  • Página 30: Schéma De Raccordement Électrique

    851,3. 3 instruments. Au cas où 2ème contact des dispositifs de protec- tion sont exigés, ceux-ci 851. 3 1er contact sont à prévoir à l‘extérieur. Boîte de jonction WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle avec piston...
  • Página 31 Maintenant le zéro peut être corrigé en déplaçant le système de mesure à gauche ou à droite. Ensuite le système de mesure doit être fixé de nouveau avec la vis de fixation (couple de serrage recommandé de la vis de fixation 1,3 Nm). WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle avec piston...
  • Página 32: Entretien Et Nettoyage

    Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Éliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d'emploi manomètre pour pression différentielle avec piston...
  • Página 33 Contenido Contenido Información general Seguridad Datos técnicos Diseño y función Opciones y accesorios Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Desmontaje y eliminación WIKA manual de instrucciones manómetro diferencial con pistón...
  • Página 34: Información General

    … indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita. Información ... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. WIKA manual de instrucciones manómetro diferencial con pistón...
  • Página 35: Seguridad

    ¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación! Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. Las actividades descritas en este manual de instrucciones ■ deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. WIKA manual de instrucciones manómetro diferencial con pistón...
  • Página 36: Riesgos Específicos

    Explicación de símbolos ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del manómetro! CE, Communauté Européenne Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables. WIKA manual de instrucciones manómetro diferencial con pistón...
  • Página 37: Datos Técnicos

    Acero CrNi 1.4571, 2 x G ¼ rosca hembra, derecha e izquierda con conexión (en lateral, en lado opuesto (EN 837-1 /7.3) contacto con el medio) Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PM 07.14 y la documentación de pedido. 4. Diseño y función Descripción Las cámaras de medio de medida ⊕...
  • Página 38: Opciones Y Accesorios

    Puede reequiparse y ajustarse in situ. Los contactos se fijan a través de dos tornillos (D) integrados en la caja Reed (C) a la caja del indicador con las roscas hembra correspondientes. WIKA manual de instrucciones manómetro diferencial con pistón...
  • Página 39: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    El manómetro debe montarse por encima del racor de toma para evitar que cuerpos ajenos entren en el sistema de medición y dañen el instrumento. Para los medios con partículas en suspensión se debe utilizar el modelo 700.02. WIKA manual de instrucciones manómetro diferencial con pistón...
  • Página 40: Esquema De Conexión Eléctrica

    Los instrumentos no incluyen dispositivos de seguridad contra sobre- 851.3. 3 corriente. Si se necesitan 2o contacto dispositivos de seguridad hay que utilizar dispositi- 851. 3 1º contacto vos exteriores. Caja de cables WIKA manual de instrucciones manómetro diferencial con pistón...
  • Página 41: Ajuste Del Punto De Interrupción

    Fijar otra vez el sistema de medición con el tornillo de fijación (par de apriete recomendado del tornillo de fijación 1,3 Nm). WIKA manual de instrucciones manómetro diferencial con pistón...
  • Página 42: Mantenimiento Y Limpieza

    Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones manómetro diferencial con pistón...
  • Página 43: Wika Global

    Bayraktar Bulvari No. 17 63911 Klingenberg 34775 Şerifali-Yukarı Dudullu - Istanbul Tel. (+49) 9372 132-0 Tel. (+90) 216 41590-66 Fax: (+49) 9372 132-406 Fax: (+90) 216 41590-97 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] www.wika.de www.wika.com.tr WIKA operating instructions differential pressure gauge with piston...
  • Página 44 Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. Weitere WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.

Este manual también es adecuado para:

700.02.080

Tabla de contenido