Atención para los clientes en ADVERTENCIA Europa Para reducir el riesgo de incendios o Tratamiento de los electrocución, no exponga el aparato a equipos eléctricos y la lluvia ni a la humedad. electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en Para reducir el riesgo de que se produzca un países europeos con...
Página 171
UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
STR-DA6400ES. se fabrica con autorización de Neural Audio También se explica cómo instalar en el ordenador las Corporation y THX Ltd. Sony Corporation por la aplicaciones suministradas, “ES Utility” y “VAIO presente concede al usuario un derecho de uso Media plus”.
Página 173
™ y ®. La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Página 174
Índice Descripción y ubicación de las partes ..8 Disfrute de sonido envolvente Preparativos Reproducción con sonido de 2 canales ..71 1: Instalación de los altavoces ....23 Reproducción con sonido envolvente 2: Conexión de los altavoces ......25 multicanal ..........72 3: Conexión del monitor ......27 Disfrutar de un efecto envolvente para la 4a: Conexión de los componentes de...
Página 175
Ejecución de varios comandos en secuencia Ajustes de opciones automática con Quick Click (Reproducción macro) ..........148 Utilización del menú de ajustes ....102 Ajuste de códigos de mando a distancia que no Auto Calibration ........103 están almacenados en Quick Click ..151 Ajustes de Speaker ........
Descripción y ubicación de las partes Panel frontal Estado del botón POWER Apagado El receptor está apagado (ajuste inicial). Pulse POWER para encender el receptor. No es posible encender el receptor con el mando a distancia. Encendido/En espera Pulse /1 en el mando a distancia para encender el receptor o ponerlo en modo de espera.
Página 177
Nombre Función Nombre Función I INPUT Gire para seleccionar la A POWER Pulse para encender o SELECTOR fuente de entrada que apagar el receptor. se va a reproducir. B SPEAKERS Cambia a OFF, A, B, Para seleccionar la (OFF/A/B/A+B) A+B de los altavoces fuente de entrada de la delanteros (página 49).
Página 178
Nombre Función Nombre Función X ZONE POWER Cada vez que pulse Pulse V/v/B/b para seleccionar los ZONE POWER, las elementos de menú. A señales de salida de la V/v/B/b continuación, pulse zona seleccionada se para introducir la activarán o selección. desactivarán (página 81).
Indicadores del visualizador Nombre Función A SW Se ilumina cuando el altavoz de subgraves está conectado y la señal de audio se emite por la toma SUBWOOFER. Cuando está iluminado este indicador, el receptor crea una señal de altavoz de subgraves basada en la señal L.F.E.
Página 180
Nombre Función Nombre Función B Indicadores C Indicadores Las letras (L, C, R, etc.) Se encienden para indicar la de canal de indican los canales que se de entrada corriente de entrada. reproducción están reproduciendo. Los INPUT Se ilumina cuadros alrededor de las permanentemente con letras varían para mostrar cualquiera de los...
Página 181
Nombre Función Nombre Función E HDMI A B K H.A.T.S. Se enciende cuando las Se ilumina cuando está señales se emiten desde la activada la función toma HDMI OUT A o B. H.A.T.S. (High quality digital Audio Transmission F D.C.A.C. Se ilumina cuando está...
Página 182
Nombre Función Nombre Función Q ;TrueHD T Indicadores Se ilumina cuando el Se iluminan cuando entran receptor está decodificando de DTS(-ES) las señales DTS o DTS-ES. Dolby TrueHD. Se ilumina cuando el R L-PCM Se ilumina cuando entran receptor está decodificando señales PCM (Pulse Code señales DTS.
Panel trasero A Sección de ENTRADA/SALIDA B Tomas de control para equipos DIGITAL Sony y otros componentes externos Tomas Para conectar un OPTICAL IN/ reproductor de DVD, Tomas IR Para conectar un un reproductor de REMOTE IN/ repetidor de Super Audio CD,...
Página 184
D Puerto LAN I Sección de ENTRADA/SALIDA VIDEO/AUDIO Para conectar un router cuando desee Tomas AUDIO Conecta a una conectar el receptor a IN/OUT videograbadora o un la red. reproductor de DVD, etc. (página 27, 39, E Sección de ENTRADA/SALIDA 40, 41).
Sony que el asignados para controlar (página 129). mando a distancia tenga asignados para Si pulsa el botón ?/1 (2) al controlar.
Página 186
Nombre Función Nombre Función F TV INPUT Q TOOLS/ Pulse TV (wf) y después TV Pulse para visualizar y INPUT para seleccionar la señal OPTIONS seleccionar elementos de los de entrada de un televisor. menús de opciones para el receptor, reproductor de DVD, G WIDE Pulse varias veces TV (wf) y televisor o reproductor de...
Página 187
Nombre Función Nombre Función W THEATRE Pulse para activar y desactivar e; RESOLUTION Pulse RESOLUTION varias el modo de cine cuando conecte veces para cambiar la el receptor a productos resolución de las señales de “BRAVIA” Sync. salida de la toma HDMI OUT o COMPONENT VIDEO X TV Pulse para permitir el manejo...
Mando a distancia de Zona 2ª/ Nombre Función Zona 3ª (RM-AAP026) ek BD/DVD/ Pulse para visualizar los menús Este mando a distancia se utiliza para las zonas TOP MENU, del reproductor de DVD en la 2ª y 3ª (página 81). MENU pantalla del televisor.
Página 189
CD, platina de controlar componentes que no ./> MD, platina de casete o el sean Sony siguiendo los pasos componente conectado al explicados en “Programación adaptador DIGITAL MEDIA del mando a distancia” (página PORT, etc.
Página 190
Nombre Función Nombre Función P TV ?/1 wj MUTING Pulse para encender o apagar el Pulse para apagar el sonido televisor. temporalmente. Pulse el botón otra vez para restaurar el Q TV Pulse para permitir el manejo sonido. del televisor. Vea la tabla de la página 128 para obtener R SHIFT Pulse para iluminar el botón.
Preparativos 1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de subgraves). Puede disfrutar de una reproducción de alta Para disfrutar de un sistema de fidelidad del sonido grabado en software DVD 5.1/7.1 canales o Blu-ray Disc en el formato Surround EX si conecta un altavoz envolvente trasero...
Observaciones • El ángulo A debe ser igual. • Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1 canales, ponga el altavoz envolvente trasero detrás de la posición donde se vaya a sentar. • Dado que el altavoz de subgraves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde desee.
2: Conexión de los altavoces Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. FRONT SPEAKERS Terminales B A Cable de audio monofónico (no suministrado) B Cables de altavoz (no suministrados) AAltavoz delantero A (izq.) Si tiene un sistema de altavoces delanteros BAltavoz delantero A (der.) adicional, conéctelo a los terminales...
está activada, se pondrá en el modo de espera automáticamente de acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un altavoz de subgraves y entonces es posible que no se emita sonido. Si conecta solamente un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK SPEAKERS L.
3: Conexión del monitor Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT a un televisor. Puede controlar este receptor mediante una GUI (Graphical User Interface). No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las tomas de sus componentes.
Página 196
Notas • Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. • Conecte componentes de visualización de imagen tales como un monitor de televisión o un proyector a la toma MONITOR VIDEO OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte componentes de grabación.
4a: Conexión de los componentes de audio Cómo conectar los componentes En esta sección se describe cómo conectar los componentes al receptor. Antes de comenzar, consulte “Componente a conectar” en la siguiente tabla para ver las páginas donde se describe cómo conectar cada componente. Después de conectar todos los componentes, continúe en “5: Conexión de las antenas”...
Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio digital En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, un reproductor de CD, una platina de MD y un adaptador de DIGITAL MEDIA PORT. Reproductor de Platina de MD Adaptador de DIGITAL Super Audio CD,...
Página 199
Notas sobre la reproducción de Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD • No se emitirá sonido cuando reproduzca un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD conectado solamente a la toma COAXIAL SA-CD/CD IN de este receptor. Para reproducir un Super Audio CD, conecte el reproductor a las tomas MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD IN.
Conexión de componentes con tomas de salida multicanal Si su reproductor de DVD, de Blu-ray Disc o de Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlas a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de sonido multicanal.
Conexión de componentes con tomas de audio analógicas En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente con tomas analógicas, tal como Super Audio CD, reproductor de CD, platina de MD, platina de casete, giradiscos, etc. Platina de Platina de casete Reproductor de Super Audio CD,...
4b: Conexión de los componentes de vídeo Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes vídeo a conectar En esta sección se describe cómo conectar los La calidad de la imagen depende de la toma de componentes al receptor. Antes de comenzar, conexión.
Conexión de componentes con tomas HDMI HDMI son las siglas de High-Definition Multimedia Interface. Es una interfaz que transmite señales de vídeo y audio en formato digital. Características de HDMI • Una señal de audio digital transmitida mediante HDMI puede emitirse por los altavoces y las tomas PRE OUT de este receptor.
Señales audio de audio/ de audio/ vídeo vídeo Monitor de televisor, proyector, etc. Proyector, etc. A Cable HDMI (no suministrado) Le recomendamos que utilice un cable Sony HDMI. B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de audio (no suministrado)
Señales de audio/ vídeo Videocámara A Cable HDMI (no suministrado) Le recomendamos que utilice un cable Sony HDMI. Para disfrutar de emisiones de sonido envolvente multicanal por televisión Puede escuchar las emisiones de televisión con sonido envolvente multicanal por los altavoces conectados al receptor.
Página 206
HDMI (fabricado por desde una toma HDMI pueden ser Sony) para la toma HDMI de alta velocidad suprimidas por el componente conectado. Si (un cable HDMI para la versión 1.3a, la imagen no es buena o no se oye el sonido categoría 2) para ver imágenes o escuchar...
Conexión de un reproductor de DVD y/o un reproductor de Blu-ray Disc En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un reproductor de DVD y/o un reproductor de Blu-ray Disc. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las tomas de sus componentes.
Conexión de un sintonizador de satélite y/o un descodificador En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un sintonizador de satélite, descodificador. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las tomas de sus componentes.
Conexión de componentes con toma de vídeo y audio analógica La siguiente ilustración muestra cómo conectar un componente que tiene tomas analógicas, por ejemplo, una grabadora de DVD o videograbadora, etc. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo a las tomas de sus componentes.
A las tomas VIDEO 2 IN/ PORTABLE AV IN Videocámara, videojuego C Cable de audio/vídeo Nota (no suministrado) Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA. Función para conversión de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. •...
Notas sobre la conversión de Para mostrar subtítulos las señales de vídeo opcionales • Cuando las señales de vídeo de una Ajuste “Resolution” en “DIRECT” en el menú videograbadora, etc., se convierten en este de configuración Video cuando reciba una receptor y después se emiten al televisor, señal que admita subtítulos opcionales.
5: Conexión de las antenas Conecte la antena de AM de cuadro y de FM de cable suministradas. Antena de AM de cuadro (suministrados) Antena de FM de cable (suministrados) * La forma del conector depende del país. Notas • Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena de AM de cuadro alejada del receptor y de otros componentes.
está diseñado para conectarlo de esta forma. 6: Preparación del Esto no es un defecto de funcionamiento. receptor y el mando a Realización de las operaciones distancia de la configuración inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, Conexión del cable de inicialícelo realizando el procedimiento alimentación de CA siguiente.
Colocación de las pilas en el 7: Visualización del menú mando a distancia GUI en la pantalla del Ponga dos pilas R6 (de tamaño AA) en los televisor mandos a distancia principal y de las zonas 2ª/3ª. El menú GUI del televisor permite seleccionar Respete la polaridad correcta cuando inserte funciones o cambiar los ajustes del receptor.
Pulse AMP. 8: Ajuste de los altavoces El receptor se puede controlar con el mando a distancia. Pulse GUI MODE. Ajuste de la impedancia de los Cuando aparezca “GUI MODE ON” en el altavoces visualizador del receptor, inmediatamente Ajuste la impedancia de altavoces apropiada después se mostrará...
Página 216
Pulse V/v repetidamente para Pulse V/v varias veces para seleccionar “4 Ω” o “8 Ω”, seleccionar “ Settings” y después pulse o b. según los altavoces que esté utilizando, y después pulse Aparece la lista del menú Settings en la pantalla del televisor.
Selección de los altavoces 9: Calibración delanteros automática de los ajustes Puede seleccionar los altavoces delanteros que apropiados de los quiera activar. altavoces (Auto Calibration) Conmutador SPEAKERS La función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) le permite realizar la calibración automática, para comprobar la conexión entre cada altavoz y el receptor, ajustar el volumen de los altavoces y medir la distancia de cada altavoz desde la posición donde se va a sentar...
Gire el mando MASTER VOLUME hasta Micrófono optimizador justo antes del punto medio. • Si conecta un altavoz de subgraves que tenga función de frecuencia de cruce, ajuste el valor al máximo. • Si conecta un altavoz de subgraves que tenga función de puesta en espera automática, desactive esta función.
Página 219
a) Este receptor corrige las señales mediante el Pulse MENU. proceso de reducción de mezcla analógica Aparecerá el menú en la pantalla del solamente para el altavoz central y el altavoz de televisor. subgraves cuando está seleccionada la entrada multicanal. La corrección no es válida para otros altavoces.
Página 220
Pulse V/v repetidas veces para Pulse para seleccionar seleccionar “Quick Setup” y “Start”. después pulse La medición comienza en cinco segundos. Aparece una pantalla donde puede Cuando finalice la medición, sonará un seleccionar el elemento a medir. pitido y aparecerá el resultado en la pantalla del televisor.
Hace la medición de frecuencia de cada altavoz plana. Engineer Ajusta a una frecuencia coincidente con el estándar de sala de escucha de Sony. Front Reference Ajusta las características de todos los altavoces para que coincidan con las características de los altavoces delanteros.
Pulse b. Comprobación de los resultados Aparece la pantalla para salir. de la calibración automática Si aparecen un mensaje de advertencia o un código de error en el paso 8 de “Realización de la calibración automática” (página 50), compruebe la causa del problema y lleve a cabo otra vez la calibración automática.
Lista de mensajes después de la medición de calibración automática Pantalla Explicación Code 30 Están conectados unos auriculares. Desconecte los auriculares y realice de nuevo la calibración automática. Code 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) está ajustado a OFF. Ajústelo a otro valor y realice de nuevo la medición.
Utilización del menú Guía para utilizar los menús en pantalla Pulse AMP. El receptor se puede controlar con el mando a distancia. Puede mostrar el menú del receptor en la pantalla del televisor y seleccionar aquí la Pulse MENU. función que desee utilizar, pulsando V/v/B/b Aparecerá...
Para volver a la pantalla anterior Utilización del menú de Pulse RETURN/EXIT O. opciones Al pulsar OPTIONS, aparece el menú de Para salir del menú opciones del menú principal seleccionado. Pulse MENU. Puede seleccionar una función relacionada sin volver a seleccionar el menú. Para salir de “GUI MODE”...
Página 226
Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el elemento de menú de opciones que desee y después pulse Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee y después pulse Para salir del menú Pulse MENU.
Pulse AMP. El receptor se puede controlar con el Reproducción mando a distancia. Disfrutar del sonido e Pulse MENU. Aparecerá el menú en la pantalla del imágenes del televisor. componente conectado al Pulse V/v repetidamente para receptor seleccionar “ Input” y después pulse o b.
Entrada Componente que Asignar nombres a las entradas seleccionada pueden utilizarse (Name Input) Phono Giradiscos, etc., conectado a la toma Puede escribir un nombre de hasta 8 caracteres PHONO. para las entradas y mostrarlo. MULTI IN Componente conectado Esto resulta útil para identificar las tomas con a la toma MULTI los nombres de los componentes conectados.
“Conexión de componentes con tomas de después pulse entrada/salida de audio digital” (página 30). Pulse V/v varias veces para Sony ofrece los siguientes adaptadores de seleccionar el elemento que DIGITAL MEDIA PORT: desee mostrar y después pulse • TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio Adapter •...
Pulse V/v repetidas veces para • No conecte al receptor un adaptador de DIGITAL MEDIA PORT que utilice funciones de red como seleccionar “ Music” o TDM-NC1 Wireless Network Audio Client. “ Video” y después pulse Puede utilizar la función de red del receptor sin o b.
Pulse V/v varias veces para Control del TDM-iP1/iP50 seleccionar el componente conectado al adaptador con el menú GUI del DIGITAL MEDIA PORT que receptor desee reproducir y después pulse Asegúrese de que “System GUI” se haya Aparece la lista de contenido. seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la Pulse V/v/B/b y para...
Pulse V/v repetidas veces para Lista de mensajes de DIGITAL MEDIA PORT seleccionar “Shuffle”, “Repeat” o “Audiobook Speed” Aparece el Explicación y después pulse mensaje No Adapter El adaptador no está Pulse V/v varias veces para conectado. seleccionar el modo que desee No Device No hay ningún dispositivo entre los siguientes, y después...
Pulse V/v varias veces para seleccionar el modo que desee y después pulse Puede seleccionar los siguientes modos en este menú; • System GUI Este modo es para TDM-iP1/iP50. La lista de pistas se visualizará en la pantalla GUI del receptor. Puede seleccionar la pista que quiera y reproducirla en cada pantalla GUI.
Sintonización automática de Sintonización emisoras (Auto Tuning) Escuchar la radio FM/AM Pulse AMP. El receptor se puede controlar con el mando a distancia. Consulte los detalles referentes a la sintonización de radio por Internet en Pulse MENU. “Utilización de las funciones de red”, Aparecerá...
Sintonización directa de Recepción de emisiones RDS emisoras (Direct Tuning) Este receptor también le permite utilizar RDS (Radio Data System), un sistema mediante el Puede introducir la frecuencia de una emisora cual las emisoras de radio envían información directamente con los botones numéricos. adicional junto con la señal normal del Pulse AMP.
Página 236
señal RDS correctamente o si la intensidad de la Indicación de Descripción señal es débil. tipo de • Si se emite un comunicado de emergencia de las programa autoridades gubernamentales, parpadeará Serious Classics Composiciones de grandes “Alarm-Alarm!” en el visualizador. orquestas, música de cámara, •...
Pulse V/v para seleccionar un Presintonización de número de presintonía y después pulse emisoras de radio FM/AM La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM. Después puede Repita los pasos 1 al 4 para sintonizar fácilmente las emisoras que escuche presintonizar otra emisora.
Página 238
Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Name Input” y después pulse El teclado de software aparece en la pantalla. Pulse V/v/B/b y para seleccionar un carácter, de uno en uno, y escribir el nombre. Pulse V/v/B/b para seleccionar “Finish” y después pulse El nombre que ha escrito se registra.
Disfrute de sonido envolvente Reproducción con sonido de 2 canales Puede cambiar el sonido emitido a sonido de 2 canales con independencia del formato de grabación del software que utilice, el componente de reproducción conectado o los ajustes del campo de sonido del receptor.
Reproducción con sonido envolvente multicanal El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. A.F.D. V/v/b, MENU Pulse A.F.D. repetidamente para seleccionar el modo A.F.D. que desee. Modo A.F.D.
Pulse V/v repetidamente para Ajuste de un efecto de sonido seleccionar “ Settings” y envolvente multicanal después pulse o b. Aparece la lista del menú Settings en la Inicie la reproducción de una pantalla del televisor. fuente de sonido que desee escuchar (CD, DVD, etc.).
Notas • Esta función no tiene validez si está seleccionada la entrada multicanal. • Esta función no responde cuando se reciben señales DTS-HD de una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. • Esta función no responde cuando se reciben señales Dolby TrueHD de una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
Disfrutar de un efecto envolvente para la música Puede escuchar sonido envolvente sencillamente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados en el receptor, que llevan el vibrante e impactante sonido de las salas de conciertos a su propio hogar. MUSIC Pulse MUSIC varias veces para seleccionar el efecto de sonido envolvente que desee para su música.
Para escuchar música por unos auriculares conectados al receptor Campo de sonido Efecto Headphone (2ch) Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan auriculares cuando está seleccionado el modo “2ch Stereo” o A.F.D. Las fuentes estéreo de 2 canales estándar omiten completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal se reducen a 2 canales.
Cinema Studio EX B Reproduce las características de sonido del estudio cinematográfico de “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver películas de ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido. Cinema Studio EX C Reproduce las características del sonido del escenario musical de Sony Pictures...
Página 246
Notas • Los campos de sonido para películas no funcionan si está seleccionada la entrada multicanal. • Los campos de sonido para películas no funcionan cuando se reciben señales DTS-HD de una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. •...
Formatos de audio digital que admite el receptor Los formatos de audio digital que puede decodificar este receptor dependen de las tomas de entrada de audio digital de los componentes conectados. Este receptor es compatible con los siguientes formatos de audio. Conexión del componente de reproducción Número máximo y del receptor...
Página 248
Conexión del componente de reproducción Número máximo y del receptor Formato de audio de canales COAXIAL/OPTICAL HDMI × 5.1 canales PCM lineal multicanal × 7.1 canales a)Si el componente de reproducción no coincide con el formato, las señales de audio se emitirán en otro formato.
3ª. Si utiliza un repetidor de infrarrojos (no suministrado), puede controlar un componente de la zona principal y un receptor Sony de la zona 2ª o 3ª desde la 2ª o 3ª zonas. Para controlar el receptor desde la 2ª o 3ª zonas Si conecta un repetidor de infrarrojos (no suministrado) a la toma IR REMOTE, podrá...
2ª zona Monitor de televisión IR REMOTE IN STR-DA6400ES ZONE 2 VIDEO OUT* ZONE 2 AUDIO OUT RM-AAP026 A Repetidor de infrarrojos (no suministrado) B Altavoces C Sony Amplificador/receptor * También puede conectarlo a la toma COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT.
2:Conexiones de la 3ª zona Habitación principal 3ª zona IR REMOTE IN STR-DA6400ES ZONE 3 AUDIO OUT RM-AAP026 A Repetidor de infrarrojos (no suministrado) B Altavoces C Sony Amplificador/receptor...
Pulse V/v repetidamente para Ajuste de los altavoces seleccionar “Speaker” y después pulse o b. en la 2ª zona Pulse V/v para seleccionar Si los altavoces de la 2ª zona están conectados “Speaker Pattern”, y elegir el a los terminales SURROUND BACK patrón sin altavoces SPEAKERS del receptor (página 82), haga los envolventes traseros.
Pulse ZONE. Cambio del ajuste de El botón AMP se apaga, el botón ZONE continúa parpadeando y el botón SHIFT se zona del mando a enciende. distancia Pulse el botón numérico 2 correspondiente a la 2ª zona o 3ª para la zona 3ª...
Control del receptor desde la Control del receptor zona 2ª desde otra zona Encienda el receptor principal (Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª) (este receptor). Las operaciones explicadas a continuación En el caso de la ilustración 1-2 permiten conectar un repetidor de infrarrojos y (página 82), encienda el controlar el receptor en la zona 2ª...
• Cuando está seleccionado SOURCE, las señales Control del receptor de la que entran en las tomas MULTI CHANNEL INPUT no se emiten por las tomas ZONE 2 OUT o zona 3ª ZONE 3 OUT aunque esté seleccionada la entrada multicanal.
Pulse B para seleccionar Para escuchar la misma “Iniciar” y después pulse El mismo sonido seleccionado para la música en varias zonas zona principal se escucha en la zona seleccionada en el modo de fiesta (Modo de fiesta) (página 113). Puede escuchar la misma música a la vez en Para salir del modo de fiesta varias zonas.
Cuando se reproduce desde un componente HDMI-ajuste fácil” como un reproductor de DVD/Blu-ray Disc, el receptor y el televisor se encienden Si conecta un televisor Sony que incorpora la automáticamente y cambian a la entrada función “Control por HDMI-ajuste fácil”, la HDMI apropiada.
Página 258
Si el televisor no es compatible Si desea más detalles acerca de los ajustes con la función “Control por del televisor, consulte el manual de HDMI-ajuste fácil” instrucciones del televisor. Active la función Control por HDMI del Notas receptor y el componente conectado por •...
Pulse V/v repetidamente para Para utilizar la reproducción con una sola pulsación de la seleccionar “Control for HDMI” y después pulse o b. videocámara Pulse V/v repetidas veces para Active la función Control por HDMI en seleccionar “ON” y después pulse el receptor y en la videocámara.
Notas Alternar entre los • Si “Control for HDMI” está ajustado en “ON”, el ajuste de “Audio Out” en el menú de ajustes de monitores que emiten las HDMI se establecerá automáticamente en función de los ajustes de System Audio Control. señales de video HDMI •...
Notas Cambio entre audio • Es posible que algunos modos de entrada de audio no se establezcan dependiendo de la entrada. digital y analógico • Si se ha seleccionado la entrada HDMI o el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, aparecerá “------” en el visualizador y no podrá seleccionar Cuando conecte componentes a las tomas de otros modos.
Pulse AMP. Disfrutar de sonido/ El receptor se puede controlar con el mando a distancia. imágenes desde otras Pulse MENU. entradas (Input Assign) Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. Puede reasignar señales de vídeo y/o audio a otra entrada. Pulse V/v repetidamente para Ejemplo) Conecte la toma OPTICAL OUT del seleccionar “...
Página 263
Nombre de entrada VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT TAPE MD SA-CD/ MULTI HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6 Video1 – – – – – – – – – – – – – – Tomas de Composite entrada de vídeo Video2 –...
Notas Utilización del • No se pueden asignar señales ópticas de una fuente de entrada a las tomas de entrada ópticas del temporizador de dormir receptor y no se pueden asignar señales coaxiales de la fuente de entrada a las tomas de entrada coaxiales del receptor.
Pulse AMP. Para disfrutar del efecto Pulse SLEEP repetidamente. envolvente a niveles de Cada vez que pulse SLEEP, la visualización cambiará cíclicamente de la volumen bajos forma siguiente: Esta función le permite retener un ambiente como el de una sala de cine con un volumen bajo.
Pulse V/v repetidamente para Grabación utilizando el seleccionar “Audio” y después pulse o b. receptor Pulse V/v repetidas veces para Puede grabar desde un componente de vídeo/ seleccionar “Night Mode” y audio utilizando el receptor. Consulte el después pulse manual de instrucciones suministrado con su Pulse V/v repetidas veces para componente de grabación.
Comience a grabar en la platina Notas • Algunas fuentes estas protegidas contra copia para de grabación, después impedir la grabación. En este caso, es posible que comience la reproducción en el no pueda grabar de las fuentes. componente de reproducción. •...
Si, cuando intenta controlar el receptor con el 1, 2 ZONE mando suministrado con éste, controla por accidente otro componente Sony, cambie el modo de comando del ajuste inicial al ajuste ENT/ apropiado. Los modos de comando del receptor y el mando a distancia son los del ajuste inicial (COMMAND MODE AV 2).
Pulse MENU. Utilización de una Aparecerá el menú en la pantalla del televisor. conexión de Pulse V/v para seleccionar biamplificador “ Settings” y después pulse o b. Pulse V/v para seleccionar “Speaker” y Si no está utilizando altavoces envolventes o b. después pulse traseros, puede utilizar los terminales Pulse V/v para seleccionar “Speaker...
Ajustes de opciones Utilización del menú de ajustes Puede ajustar las distintas opciones de altavoces, efectos envolventes, multizona, etc. Pulse V/v varias veces para en el menú de ajustes. seleccionar “ Settings” y Para mostrar el menú del receptor en la después pulse o b para pantalla del televisor, asegúrese de que el...
Para volver a la pantalla anterior Auto Calibration Pulse RETURN/EXIT O. Para salir del menú Quick Setup Pulse MENU. Realiza la Auto Calibration. Para más detalles, consulte “9: Calibración automática de los Lista del menú Setting ajustes apropiados de los altavoces (Auto Icono de menú...
Pulse OPTIONS. Ajusta la frecuencia de forma que Se muestra el menú de opciones. coincida con la del estándar de sala de escucha de Sony. Pulse V/v repetidas veces para • Front Reference seleccionar “Name Input” y después Ajusta las características de todos los...
Center Mix Ajustes de Speaker Puede activar o desactivar los ajustes de Puede ajustar cada altavoz manualmente. reducción de mezcla analógica. También puede ajustar los niveles de los altavoces después de completar la calibración x OFF automática. Si está conectado un altavoz central, esta opción se ajusta a “OFF”...
Para ajustar la distancia desde Manual Setup la posición donde se va a sentar hasta cada altavoz Puede ajustar cada altavoz manualmente en la Puede ajustar la distancia desde la posición pantalla Manual Setup. También puede ajustar donde se va a sentar hasta cada altavoz los niveles de los altavoces después de (delanteros izquierdo/derecho, central, completar la calibración automática.
• SMALL Crossover Freq (Speaker Si el sonido se distorsiona, o si nota una crossover frequency) carencia de efectos envolventes cuando utiliza sonido envolvente multicanal, Permite establecer la frecuencia de cruce de seleccione “SMALL” para activar el graves de los altavoces que han sido ajustados circuito de redirección de graves y emitir en “SMALL”...
Pulse V/v para ajustar “Level:” y visualicen, según el ajuste del patrón de después pulse altavoces. Pulse V/v para ajustar “Level:” y Para oír un tono de prueba en después pulse altavoces adyacentes Puede oír un tono de prueba en altavoces Si no se oye el tono de prueba adyacentes, para facilitar el ajuste del balance por los altavoces...
Observaciones Ajustes de Surround • El compresor de gama dinámica le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora basándose en la información de gama dinámica Puede ajustar los efectos de sonido en la incluida en la señal Dolby Digital. pantalla Sound Field Setup.
Nota No se pueden seleccionar los dos ajustes al mismo tiempo. El ajuste de Effect Level sólo es válido si está seleccionado “Cinema Studio EX DCS ”. Enhanced Sur Mode Puede seleccionar el modo de decodificación del campo de sonido. Si desea más detalles sobre los modos de decodificación disponibles, consulte “Ajuste de un efecto de sonido envolvente multicanal”...
Ajustes de EQ Ajustes de Multi Zone Puede utilizar los parámetros siguientes para Puede ajustar las siguientes opciones para la ajustar la calidad tonal (nivel de graves/ zona principal y las zonas 2ª y 3ª. agudos) de los altavoces delanteros, central y traseros envolventes.
Ajuste del volumen de la x INPUT (sólo para “Main”) zona 2ª/zona 3ª Permite activar la salida de activadores de 12 V cuando se selecciona la entrada Permite ajustar el volumen de la zona preajustada. principal. Cuando seleccione “Input”, aparecerá la Si “Sur Back Assign”...
Party Setup Ajustes de Audio Permite seleccionar la zona donde se Puede elegir los ajustes de audio más acordes reproduce la misma música que en la zona a sus preferencias. principal cuando se pulsa el botón PARTY para iniciar el modo de fiesta. Digital Legato Linear (D.L.L.) x ZONE2/3 Si ajusta esta opción en “AUTO”, el receptor...
Nota Dual Mono (selección de idioma Incluso si “Decode Priority” está ajustado en de emisión digital) “PCM”, es posible que se interrumpa el sonido al principio de la primera pista, debido a las señales del Permite seleccionar el idioma que desea CD que se esté...
x 480i/576i Ajustes de Video x 480p/576p Ajusta las opciones de vídeo. x 720p x 1080i Resolution (Conversión de señales de vídeo) Permite convertir la resolución de las señales de entrada de vídeo analógico. Si desea más información acerca de la conversión de entrada/salida de video clasificada en función de las opciones del menú...
Página 284
Figura 1 Salida por Ajuste de menú Tomas HDMI Tomas MONITOR Toma MONITOR “Resolution” COMPONENT VIDEO OUT Señales VIDEO OUT de entrada DIRECT Vídeo componente – – Vídeo compuesto – – AUTO Vídeo componente (ajuste inicial) Vídeo compuesto 480i/576i Vídeo componente Vídeo compuesto 480p/576p Vídeo componente...
Página 285
Figura 2 Salida por Ajustes de menú Tomas ZONE 2 Toma ZONE 2 “Zone COMPONENT VIDEO OUT Señales Resolution” VIDEO OUT de entrada 480i/576i Vídeo componente (ajuste inicial) Vídeo compuesto 480p/576p Vídeo componente – Vídeo compuesto – 720p, 1080i Vídeo componente –...
x AMP Ajustes de HDMI Las señales de audio HDMI del componente de reproducción solamente se emiten por los altavoces conectados al receptor. El sonido Ajusta las opciones requeridas para los multicanal puede reproducirse tal como es. componentes conectados a las tomas HDMI. Nota Las señales de audio no se emiten por los altavoces Control for HDMI...
En este caso, seleccione “AMP” para “Audio Out”. x OFF • La función H.A.T.S. de este receptor responde cuando está conectado un Sony SCD-XA5400ES x ON al receptor. Network Setup Información de flujo sobre la función H.A.T.S.
Ajustes de Quick Click Ajustes de System Controla los componentes conectados al receptor Personaliza los ajustes del receptor. por medio del mando a distancia en pantalla. Screen Saver Source Component Permite activar la función de protector de Selecciona el componente fuente que debe pantalla para el menú...
Pulse MENU. Funcionamiento sin Se muestra el menú en el visualizador del receptor. conexión a un televisor Ejemplo: Si selecciona “Level Settings” Puede controlar el receptor desde el visualizador incluso si el televisor no está conectado al receptor. Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú...
Página 290
Lista del menú (en el visualizador) Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. “xx…” en la tabla significa el parámetro de cada elemento. Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial Auto Calibration AUTO CAL START? 5 4 3 2 1 MEASURING: TONE MEASURING: T.S.P.
Página 291
Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial Speaker Settings SP PATTERN [xxxxx] 2/0 a 3/4.1 (16 patrones) 3/4.1 FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE BI-AMP [xxx] OFF, ON ZONE2 SP [xxx] OFF, ON FRONT L [xxxxxxxxx] FRONT R [xxxxxxxxx]...
Página 292
Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? Sound Filed [xxxxxxxxxxxxxxx AUTO xxx] ENHANCED SUR SELECT? PLII, PLIIx, Neo:6 Cinema, Neo:6 [xxxxxxxxxxxxxxx Music, NEURAL-THX PLIIx xxx] EFFECT LEVEL [xxx%] 50, 80, 100, 150% 100% EQ Settings FRONT BASS [xxxdB] –10dB a +10dB (pasos de 1dB) FRONT TREBLE [xxxdB] –10dB a +10dB (pasos de 1dB)
Menú Elemento Parámetro Ajuste inicial System Settings NAME IN ? [xxxxxxxx] PARTY SETUP [xxxxxxx] ZONE2/3, ZONE2, ZONE3 ZONE2/3 12V TRIG. MAIN [xxxxx] OFF, CTRL, ZONE, INPUT 12V TRIG. ZONE2 [xxxxx] OFF, CTRL, ZONE, MAIN 12V TRIG. ZONE3 [xxxxx] OFF, CTRL, ZONE, MAIN RS-232C CONTROL [xxx] OFF, ON SERVER [xxx]...
Utilización del mando a distancia Control de cada componente con el mando a distancia Puede controlar componentes Sony o no Sony con el mando suministrado con el receptor. El mando a distancia inicialmente está configurado para controlar componentes Sony. Cambiar los ajustes del mando a distancia en función de los componentes que utiliza le...
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente (mando a distancia principal) Componente Video- Repro- Repro- Grabadora Repro- Terminal DSS Platina de Platina Repro- Dispo- grabadora ductor de ductor de HDD Ductor de CATV casete A/B ductor sitivo DVD, Video CD, digital de CD, DIGITAL...
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente (mando a distancia de zonas 2ª/3ª) Componente Video- Repro- Repro- Grabadora Repro- Terminal DSS Platina de Platina Repro- Dispo- grabadora ductor de ductor de HDD Ductor de CATV casete A/B ductor sitivo DVD, Video CD, digital...
Sony y también componentes Por ejemplo, si va a controlar una Sony que por lo general el mando a distancia videograbadora conectada a la toma no puede controlar. VIDEO 2 IN, pulse VIDEO 2.
Página 298
KENWOOD 206, 207, 208, 209 Utilice los códigos numéricos de las tablas NAKAMICHI siguientes para controlar componentes que no PANASONIC sean Sony y también componentes Sony que el PHILIPS 211, 212 mando a distancia normalmente no puede PIONEER 213, 214 controlar.
826, 827 TOSHIBA 747, 756 ZENITH * Si una videograbadora AIWA no responde aunque introduzca el código para AIWA, introduzca el código para Sony en su lugar. Para controlar un sintonizador de satélite (decodificador) Fabricante Código(s) SONY 801, 802, 803, 804, 824,...
Programación de la secuencia Realización de varios de la operación comandos en secuencia automática RM SET (Reproducción macro) La función de reproducción macro le permite enlazar varios comandos en orden consecutivo Botones como un solo comando. entrada El mando a distancia tiene 2 listas de macros (MACRO 1 y MACRO 2).
Pulse los botones que desee Inicio de la reproducción de programar en la misma macro secuencia en que desee ejecutar las operaciones. Pulse AMP. Pulse Operaciones a El botón AMP se ilumina, y después se programar apaga. N, x, X, Realiza la operación del Pulse MACRO 1 o MACRO 2 M, m,...
Pulse SHIFT y después los Ajuste de códigos de botones numéricos (botón 1 en el ejemplo) en los que desee mando a distancia que no memorizar el nuevo comando. están almacenados en el El botón de entrada que ha seleccionado en el paso 2 se ilumina.
Para cancelar el aprendizaje Cancelación de todo el Pulse RM SET UP. Además, si no se pulsa ningún botón durante 60 segundos se contenido de la memoria cancelarán los ajustes. del mando a distancia Utilización de un comando aprendido AV ?/1 Para seleccionar una entrada aprendida, pulse el botón que se utilizó...
Utilización del mando a distancia en pantalla (Quick Click) Control de los componentes o la iluminación conectados al receptor por medio del mando a distancia en pantalla (Quick Click) Puede controlar los componentes conectados al receptor, un proyector y la unidad de control de iluminación por medio del mando a distancia que aparece en la pantalla del televisor.
Preparación de Quick productos de Sony están identificados por el símbolo Click Nota No quite todavía de la tira de papel protector de IR Es necesario conectar IR Blaster para poder Blaster. utilizar Quick Click. Para conectar el IR Una vez configurados los ajustes, quite la tira de Blaster, siga estas instrucciones.
Pulse V/v/B/b repetidas veces Utilización de Quick Click para seleccionar los botones apropiados en el mando a distancia en pantalla que Puede controlar los componentes conectados permiten utilizar la función al receptor, un televisor, un proyector y las luces, por medio del mando a distancia que indicada en la tabla siguiente, y aparece en la pantalla del televisor.
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente (Quick Click) En “Control de los componentes conectados al receptor” se ofrece información sobre los botones del mando a distancia en pantalla. Video- PROYECTOR BD/DVD CABLE CASETE LUCES Categoría grabadora Botón 10 key –...
Página 309
Botón Función Control de los componentes D Menu Se selecciona para mostrar el conectados al receptor menú de los componentes conectados al receptor. Puede controlar los componentes conectados E N, z Se selecciona para empezar la al receptor mediante las funciones “Menu” y reproducción o la grabación.
Página 310
Ficha 10 key Botón Función E N, z Se selecciona para empezar la reproducción o la grabación. x, X Se selecciona para detener o poner en pausa la reproducción o la grabación. Se selecciona para avance rápido o rebobinado. ./> Se selecciona para saltar a la pista siguiente/anterior.
Botón Función Control del televisor, proyector F Display Seleccione para mostrar el o luces (Info) estado actual de los componentes conectados al receptor o información sobre Para controlar el televisor, éstos. seleccione ( ) en la ficha G V/v/B/b, Seleccione V/v/B/b para Common.
Página 312
Para controlar el proyector, Para controlar las luces, seleccione ( ) en la ficha seleccione ( ) en la ficha Common. Common. Botón Función Botón Función A Macro A Light Off Se selecciona para ejecutar una Seleccione para desconectar la macro programada con Quick alimentación de la unidad de Click.
Botón Función Ajuste de los J Macro Se selecciona para ejecutar una macro programada con Quick componentes Click. controlados por el mando * Una unidad de control de iluminación es un dispositivo que permite regular el brillo de dos o a distancia en pantalla varias luces con sólo pulsar un botón.
THOMSON TOSHIBA fabricante y después pulse UNITED VIETA Pulse V/v repetidamente para Proyector seleccionar el código y después pulse SONY EPSON Si desea hacer una prueba, en la pantalla MITSUBISHI OLYMPUS del televisor, seleccione “Reproducir”. OPTOMA RUNCO SHARP Pulse V/v/B/b repetidas veces para seleccionar “Finish”...
LUTRON(HomeWorks) LUTRON(RadioRA) LUTRON(Sivoia Shades) comandos en secuencia LUTRON(Spacer) LUTRON(Spacer System) automática con Quick Click (Reproducción Platina de casete macro) SONY AIWA AKAI B&O La función de macro se utiliza con gran DENON HARMAN facilidad con Quick Click. KENWOOD MARANTZ MATSUI...
Página 317
Pulse V/v repetidamente para Para cancelar la programación seleccionar “Quick Click” y Seleccione “Cancel” y pulse después pulse o b. Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Macro Setup” y después pulse Pulse V/v varias veces para seleccionar el número de macro para el cual desee programar la secuencia de operaciones y después pulse...
Pulse V/v repetidas veces para Inicio de la reproducción de seleccionar “Name Input” y después macro pulse El teclado de software aparece en la Pulse AMP. pantalla del televisor. El botón AMP se ilumina, y después se Pulse V/v/B/b y para seleccionar apaga.
Repita los pasos 8 y 9 para borrar la Ajuste de códigos de macro memorizada. Pulse V/v repetidas veces para mando a distancia que no seleccionar “Finish”. están almacenados en Los ajustes almacenados como macro se cancelan. Quick Click V/v/B/b, MENU Pulse AMP.
Pulse V/v repetidamente para Pulse seleccionar “Source Comienza la prueba de funcionamiento Component” o “Common del código programado. Component” y después pulse Continúe en el paso 11 si no desea realizar la prueba de funcionamiento. Pulse V/v/B/b repetidas veces Pulse V/v repetidas veces para para seleccionar “Finish”.
Pulse V/v repetidamente para Reposición del código seleccionar “Source Component” o “Common remoto para Quick Click Component” y después pulse Pulse V/v repetidas veces para seleccionar el componente que desee y después pulse Pulse V/v repetidas veces para seleccionar “Reset” y después pulse Aparece el mensaje de confirmación en la pantalla del televisor.
Digital Cinema Sound (DCS) Tecnología de reproducción de sonido especial Información adicional para cine en casa desarrollada por Sony, en cooperación con Sony Pictures Entertainment, Glosario para disfrutar del vibrante e impactante sonido de las salas de cine en casa. Con este “Digital Cinema Sound”...
Página 323
D.L.L. elimina estos problemas y proporciona también se puede reproducir en 7.1 canales un sonido más rico en la música y las películas. (o 6.1 canales). x Dolby Digital x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Tecnología de codificación/decodificación de Tecnología de procesamiento de audio audio digital desarrollada por Dolby desarrollada por Dolby Laboratories, Inc.
Página 324
x DTS-ES x Frecuencia de cruce Formato para reproducción de 6.1 canales con La frecuencia de intersección de las información envolvente trasera. Hay dos frecuencias de dos altavoces. modos, “Discrete 6.1”, que graba todos los x H.A.T.S. (High quality digital canales independientemente, y “Matrix 6.1”, Audio Transmission System) que reparte el canal envolvente trasero entre...
potente al añadir graves intensos de una Precauciones frecuencia entre 20 y 120 Hz. x Neural THX ® Neural Surround™, THX Technologies ha Seguridad sido elegido el formato de emisión de sonido Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o envolvente oficial para las emisoras de radio líquido, desenchufe el receptor y llévelo a FM/HD más importantes.
• Compruebe que los auriculares no estén Si tiene alguna duda o problema relacionado conectados. con su receptor, consulte al distribuidor Sony más cercano. • Si sólo se oye un sonido de volumen muy bajo, compruebe si Night Mode está...
Página 327
No hay sonido de un componente No hay sonido de fuentes digitales (de específico. la toma de entrada COAXIAL o OPTICAL). • Compruebe si el componente está • Compruebe que INPUT MODE no esté conectado correctamente a las tomas de ajustado a “Analog”.
• Aleje el televisor de los componentes de No se reproduce el sonido Dolby audio. Digital o DTS multicanal. • Asegúrese de que ha puesto a tierra el • Compruebe si el DVD, etc. que se está terminal U SIGNAL GND (solamente reproduciendo está...
• Las imágenes del componente conectado a Vídeo la toma HDMI pueden aparecer distorsionadas. En ese caso, ajuste “Video No hay imagen o aparece una imagen Direct” en “ON” en el menú de ajustes de poco clara en la pantalla del televisor o HDMI.
Antena de FM exterior Control por HDMI La función Control por HDMI no funciona. Receptor • Compruebe la conexión HDMI (página 35). • Asegúrese de que “Control for HDMI” esté ajustado en “ON” en el menú de ajustes de HDMI. Conductor de tierra (no •...
• Cuando utilice un componente • No se puede oír el sonido de un programado que no sea de Sony, es posible componente conectado al receptor que el mando a distancia no funcione mientras está seleccionado un televisor debidamente, según el modelo y el...
Entradas (Analógicas) Especificaciones PHONO Sensibilidad: 2,5 mV Impedancia: 50 kohmios Sección del amplificador S/N: 90 dB (A, 20 kHz POTENCIA DE SALIDA LPF) 1) 2) Salida de potencia nominal en modo estéreo MULTI CHANNEL Sensibilidad: 150 mV (8 ohmios 20 Hz – 20 kHz, INPUT, SA-CD/CD, Impedancia: THD 0,09%):...
Página 333
Sección de vídeo Antena de AM de cuadro (1) Entradas/Salidas Cable de alimentación de CA (1) Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios Mando a distancia principal (1) COMPONENT VIDEO: Mando a distancia de Zona 2ª/Zona 3ª (1) Y: 1 Vp-p, 75 ohmios Pilas R6 (tamaño AA) (4) : 0,7 Vp-p, IR Blaster...
Índice Symbols Conversión ascendente 42 Crossover Freq 107 Numerics 2 canales 71 D.Range Comp (Dynamic range compressor) 2ch Analog Direct 71 4 Ω 48 DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) 49 5.1 canales 23 DCS 77 7.1 canales 23 8 Ω 48 Decode Priority 114 DIGITAL MEDIA PORT 15 Direct Tuning 67...
Página 335
Reproductor de Super Audio CD 30 Resolution 115 L.F.E. (Low Frequency Effect) 13 RS-232C Control 120 LARGE 106 – – Screen Saver 120 Mando a distancia 17 Selección del tipo de calibración 53 MASTER VOLUME 9 Setting, menú 102 Mensajes Shuffle 64 Auto Calibration 55 Silenciamiento 60...