Ducati 96900712 Manual Del Usuario página 12

1
3
B1
D
4
Pag. - ページ 4/4
Introducir el grupo kit tapón racing (G) en la
G
brida depósito (E). Desatornillar los 5
tornillos (1) y quitar la brida (3) de la parte
inferior del tapón (B1). Girar la parte inferior
del tapón (B1) respecto a la brida depósito
(E) hasta que sea posible atornillar los 4
tornillos originales (D). Asegurarse que los 5
casquillos (4) todavía se encuentren en
posición respecto a la parte inferior del
tapón (B1), proceder con el ajuste de los 4
E
tornillos originales (D) al par de apriete de 4
Nm±10%.Posicionar nuevamente la brida
(3) en la parte inferior del tapón (B1) y
atornillar los 5 tornillos (1) en los 5 casquillos
(4). Ajustar los 5 tornillos (1) al par de apriete
de 3 Nm±10%. Untar con una fina capa de
grasa blanca (Shell retinax HD2) la junta
tórica (2A) montada en el tapón (2) para
evitar que se deteriore al entrar en contacto
con el combustible. Introducir el tapón (2)
en el kit tapón racing (G), manteniéndolo
presionado hacia el depósito, girarlo hasta
llegar a tope asegurándose que se
encuentre montado correctamente y a
tope.
Importante
El tapón (2) montado en el kit tapón
racing (G) no es seguro porque puede ser
D
desmontado fácilmente por cualquier
persona, por lo tanto, asegurarse de dejar la
moto en lugar seguro.
4
2
2A
G
レーシングプラグキットユニット (G) をタ
ンクフランジ (E) に挿入します。 5 本のス
クリュー (1) を緩め、プラグ下部 (B1) か
らフランジ (3) を取り外します。 タンクフ
ランジ (E) に対して 4 本のオリジナルスク
リュー (D) がねじ込めなくなるまでプラグ
下部 (B1) をまわします。 5 つのブッシュ
(4) がプラグ下部 (B1) に対して所定の位
置にあることを確認し、4 本のオリジナル
スクリュー (D) を 4Nm ± 10% のトルクで締
め付けます。再度フランジ (3) をプラグ下
部 (B1) に配置し、5 本のスクリュー (1)
を 5 つのブッシュ (4) にねじ込みます。 5
本のスクリュー (1) を 3Nm ± 10% のトルク
で締め付けます。 燃料に触れて破損しない
よう、プラグ (2) に取り付けられている O
リング (2A) にホワイトグリース (Shell
retinax HD2) を薄く塗布します。 プラグ
(2) をタンクの方向に押した状態でレーシ
ングプラグキット (G) に挿入し、接するま
で回転させます。正しく取り付けられ、接
していることを確認します。
重要
レーシングプラグキット (G) に取り
付けられたプラグ (2) は誰でも簡単に取り
外すことができます。そのため、車両は安
全な場所に保管してください。
Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 481
loading