Dometic TROPICOOL TCX 07 Instrucciones De Montaje Y De Uso
Dometic TROPICOOL TCX 07 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Dometic TROPICOOL TCX 07 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Ocultar thumbs Ver también para TROPICOOL TCX 07:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

MOBILE COOLING
Thermoelectric cooler
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 9
Thermoelektrische Kühlbox
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .24
Glacière thermoélectrique
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nevera termoeléctrica
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .57
Geleira termoeléctrica
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Frigorifero termoelettrico
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .90
Thermo-elektrische koelbox
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Termoelektrisk køleboks
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 124
TROPICOOL
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
Termoelektrisk kylbox
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 139
Termoelektrisk kjøleboks
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 155
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 170
Термоэлектрический
RU
холодильник
Инструкция по монтажу и эксплуатации 186
Przenośna lodówka
PL
termoelektryczna
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 203
Termoelektrický chladiaci box
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Termoelektrický chladicí box
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 236
Termoelektromos hűtőkészülék
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 252
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic TROPICOOL TCX 07

  • Página 1 MOBILE COOLING TROPICOOL TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Thermoelectric cooler Termoelektrisk kylbox Installation and Operating Manual..9 Monterings- och bruksanvisning ..139 Thermoelektrische Kühlbox Termoelektrisk kjøleboks Montage- und Bedienungsanleitung ..24 Monterings- og bruksanvisning .
  • Página 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14,TCX21, TCX35 TCX35...
  • Página 4 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX07 KALT COLD HEISS DC 12V TCX14,TCX21, TCX35 12/24 Vg (TCX 07: 12 V g )
  • Página 5 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35...
  • Página 6 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX 07 TCX 14 1,5/2 L...
  • Página 7 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX 21 TCX 35...
  • Página 8 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 SUPPLIER´S NAME MODEL IDENTIFIER eprel.ec.europa.eu kWh/annum...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit docu- ments.dometic.com, dometic.com. Table of contents Explanation of symbols .
  • Página 10: Safety Instructions

    Safety instructions TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not operate the cooling device if it is visibly damaged. •...
  • Página 11 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Safety instructions CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the cooling device from the power supply –...
  • Página 12: Scope Of Delivery

    Scope of delivery TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents. • Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. •...
  • Página 13: Intended Use

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
  • Página 14: Technical Description

    Technical description TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technical description The cooling box is a low-wear thermoelectric cooler with fan-assisted heat removal. The cooling box can cool goods up to max. 27 °C (TCX07: 25 °C) under ambient temperature (thermostatic switch-off at approx. 2 °C) or keep them warm up to max. 65 °C.
  • Página 15: Operation

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation Operation NOTICE! Damage hazard Only store objects or goods in the cooling box which may be cooled or heated to the selected temperature. To avoid food waste, note the following: • Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the cooling box as often and for as long as necessary.
  • Página 16: Connecting The Cooling Box To 230 Vw

    Operation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 For safety reasons the cooling box is equipped with an electronic system to prevent polarity reversal. This protects the cooling box against short-circuiting when con- necting to a battery. Opening the cooling box ➤ TCX35 only: Unlock the cooling box (fig. 2, page 3). ➤...
  • Página 17 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation Using the battery monitor (TCX14, TCX21, TCX35) The cooling device is equipped with a two-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the cooling device is connected to the DC power supply (fig. 1 3, page 3). If the cooling box is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooling box switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level.
  • Página 18: Switching On The Cooling Box

    Operation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Switching on the cooling box TCX07 1. Place the cooling box on a firm base. 2. Push the switch on the control panel (fig. 3 3, page 4) into the “KALT/COLD” position (cooling mode) or the “HEISS/HOT” position (heat- ing mode) to switch on the cooling box.
  • Página 19 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation TCX14, TCX21, TCX35 ➤ To switch between cooling mode and heating mode, press the HOT/COLD button (fig. 4 4, page 4). NOTE The control unit of the cooling box has a memory function. It memorizes the selected temperature range for each mode (cooling and heating).
  • Página 20: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.11 Switching off the cooling box NOTE When you stop using the cooling box, disconnect it from the mains. TCX07 ➤ Push the switch on the operating panel (fig. 3 3, page 4) into the “AUS/OFF” position to switch off the cooling box.
  • Página 21: Troubleshooting

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggestion The cooling device There is no voltage Switch on the ignition of your vehicle to does not work. The fan present in the DC apply current to the DC power socket. impeller does not power socket in your rotate.
  • Página 22: Technical Data

    Technical data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technical data Further product information can be accessed via QR code on the energy label on the product or via eprel.ec.europa.eu. TCX07 Input voltage: 12 Vg 230 Vw (with power adapter) Power input: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Interior temperature range –...
  • Página 23 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technical data TCX14 TCX21 TCX35 Input voltage: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Power input: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Interior temperature range (7 to 1 LEDs) – Cooling: 1 °C to 17 °C 3 °C to 17 °C (max.
  • Página 24: Erklärung Der Symbole

    Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 24 Sicherheitshinweise .
  • Página 25: Sicherheitshinweise

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sicherheitshinweise HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. •...
  • Página 26 Sicherheitshinweise TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen. Gefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. • Trennen Sie das Kühlgerät von der Spannungsversorgung: –...
  • Página 27 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sicherheitshinweise • Wenn das Kühlgerät an eine Gleichstromsteckdose angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Anderenfalls kann die Fahrzeugbat- terie entladen werden. • Das Kühlgerät ist nicht für den Transport ätzender oder lösungsmittel- haltiger Stoffe geeignet.
  • Página 28: Lieferumfang

    Lieferumfang TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Lieferumfang Anzahl Beschreibung Thermoelektrische Kühlbox Anschlusskabel für Wechselstrom-Anschluss Anschlusskabel für Gleichstrom-Anschluss Netzadapter für Wechselstromanschluss (nur TCX07) Einbauanleitung Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Erwärmen von Lebensmitteln. Die Kühlbox kann über den Gleichstromanschluss eines Fahrzeugs oder am Wechselstromnetz betrieben werden.
  • Página 29: Technische Beschreibung

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Kühlbox ist ein verschleißarmes thermoelektrisches Kühlgerät mit Gebläse unter-...
  • Página 30 Technische Beschreibung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienpanel (TCX07) Nr. in Abb. 3, Erläuterung Seite 4 Gleichstrom-Steckdose Rote Betriebsanzeige (Heizbetrieb) Schalter Grüne Betriebsanzeige (Kühlbetrieb) Bedienpanel (TCX14, TCX21, TCX35) Nr. in Abb. 4, Erläuterung Seite 4 Taste Rote Betriebsanzeige (Heizbetrieb) Blaue Betriebsanzeige (Kühlbetrieb) „HOT/COLD“...
  • Página 31: Bedienung

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung Bedienung ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Lagern Sie nur Gegenstände oder Waren in der Kühlbox, die auf die gewählte Temperatur gekühlt oder erwärmt werden dürfen. Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes: • Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie die Kühlbox nur so oft und so lange wie nötig.
  • Página 32: An Bordnetz Anschließen

    Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 An Bordnetz anschließen HINWEIS Wenn Sie das Kühlgerät an das Bordnetz Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Kühlgerät mit Strom versorgt wird. Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestat- tet, der die Kühlbox beim Batterieanschluss vor Kurzschluss schützt.
  • Página 33 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung TCX07 1. Schließen Sie das eine Ende des 12-V-Anschlusskabels an die Buchse der Kühl- box an. 2. Schließen Sie das andere Ende des 12-V-Anschlusskabels an die Gleichstrom- steckdose im Fahrzeug an (Abb. 5, Seite 4). TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Página 34: Kühlbox Einschalten

    Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Um den Modus für den Batteriewächter zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie die Kühlbox ein (siehe Kapitel „Kühlbox einschalten“ auf Seite 34). 2. Um den Batteriewächter auszuwählen, drücken Sie den Schalter in die Position „HIGH“...
  • Página 35: Zwischen Kühlen Und Heizen Umschalten

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung Zwischen Kühlen und Heizen umschalten TCX07 ➤ Um zwischen den Betriebsarten zu wechseln, drücken Sie den Schalter auf dem Bedienfeld (Abb. 3 3, Seite 4) in die Position „KALT/COLD“ für den Kühlbe- trieb bzw. in die Position „HEISS/HOT“ für den Heizbetrieb. ✔...
  • Página 36: Kühlbox Ausschalten

    Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Temperatur in der Innenraummitte bei ca. 25 °C Umgebungstemperatur: Temperaturstatusanzeige Innentemperatur (Abb. 4 5, Seite 4) 7 leuchtende LEDs ca. 1 °C (TCX14) ca. 3 °C (TCX21, TCX35) Kühlung 1 leuchtende LED ca. 17 °C (ECO-Modus) 7 leuchtende LEDs ca.
  • Página 37: Reinigung Und Pflege

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können. ➤...
  • Página 38: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Kühlgerät funktio- An der Gleichstrom- Schalten Sie die Zündung Ihres Fahr- niert nicht. Das Lüfter- steckdose im Fahr- zeugs ein, um Strom an die Gleichstrom- rad dreht sich nicht. zeug liegt keine steckdose anzulegen.
  • Página 39: Technische Daten

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische Daten Technische Daten Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energielabel am Produkt oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar. TCX07 Eingangsspannung: 12 Vg 230 Vw (mit Netzteil) Leistungsaufnahme: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innentemperaturbereich: –...
  • Página 40 Technische Daten TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Eingangsspannung: 12/24 Voltg 220–240 Vw Leistungsaufnahme: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Innentemperaturbereich (7 bis 1 LEDs) – Kühlung: 1 °C bis 17 °C 3 °C bis 17 °C (max.
  • Página 41: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur documents.dometic.com, dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Página 42: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Si le dispositif de réfrigération présente des dégâts visibles, ne le met- tez pas en service.
  • Página 43 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Consignes de sécurité ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî- ner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’électrocution • Avant de mettre le dispositif de réfrigération en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et le connecteur sont secs. •...
  • Página 44 Consignes de sécurité TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Si le dispositif de réfrigération est raccordé à une prise de courant continu : débranchez le dispositif de réfrigération et les autres consommateurs d’énergie de la batterie du véhicule avant de raccor- der un chargeur rapide.
  • Página 45: Contenu De La Livraison

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Quantité Description Glacière thermoélectrique mobile Câble de raccordement au courant alternatif Câble de raccordement au courant continu Adaptateur pour raccordement au courant alternatif (TCX07 uniquement) Manuel de montage Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez l’intégralité...
  • Página 46: Description Technique

    • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique La glacière est une glacière thermoélectrique à faible usure avec évacuation de la chaleur assistée par ventilateur.
  • Página 47: Utilisation

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation Panneau de commande (TCX14, TCX21, TCX35) N° sur la fig. 4, Explication page 4 Bouton Affichage de fonctionnement rouge (mode chauffage) Affichage de fonctionnement vert (mode refroidissement) Bouton HOT/COLD Affichage de l’état de la température Bouton Utilisation AVIS ! Risque d’endommagement...
  • Página 48: Économie D'énergie

    Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Économie d’énergie • Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil. • Si vous souhaitez régler une efficacité énergétique accrue et une capacité de refroidissement limitée pour l’appareil de réfrigération, utilisez le mode ECO du dispositif (TCX14, TCX21, TCX35).
  • Página 49: Raccordement De La Glacière Au 12 Vg

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Branchez la glacière à l’aide du câble de raccordement CA fourni (fig. 1 1, page 4) sur une prise de courant secteur CA. Raccordement de la glacière au 12 Vg REMARQUE La polarité...
  • Página 50: Mise En Marche De La Glacière

    Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » (voir tableau suivant). Mode protecteur de batterie HIGH 10,1 V 11,8 V Tension d’arrêt à 12 V 11,1 V 12,6 V Tension de redémarrage à...
  • Página 51: Commutation Entre Refroidissement Et Chauffage

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation TCX14, TCX21, TCX35 1. Placez la glacière sur une surface stable. 2. Appuyez sur le bouton du panneau de commande (fig. 4 1, page 4) pour mettre en marche la glacière. ✔ La glacière commence à réfrigérer ou chauffer le compartiment intérieur : Témoin lumineux de fonctionnement Mode de fonctionnement Rouge (fig.
  • Página 52 Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.10 Sélection de la température (TCX14, TCX21, TCX35) L’affichage de statut de la température réglée (fig. 4 5, page 4) indique la tempé- rature sélectionnée. L’intensité de refroidissement ou de chauffage augmente en fonction du nombre de LED allumées. REMARQUE Les indications de température suivantes sont soumises à...
  • Página 53: Nettoyage Et Maintenance

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Nettoyage et maintenance 6.12 Retrait du couvercle (TCX14, TCX21, TCX35) Vous pouvez retirer le couvercle de la glacière (fig. 6, page 5) : 1. Ouvrez le couvercle jusqu’à ce qu’il forme un angle d’environ 30° avec la gla- cière.
  • Página 54: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Guide de dépannage Panne Cause possible Suggestion L’appareil de réfrigéra- La prise de courant Mettez le contact de votre véhicule pour tion ne fonctionne pas. continu de votre véhi- appliquer du courant à la prise de courant La roue du ventilateur cule n’est pas sous continu.
  • Página 55: Caractéristiques Techniques

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette énergétique illustrée sur le produit ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu. TCX07 Tension d’entrée : 12 Vg 230 Vw (avec adaptateur électrique) Alimentation électrique : 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw)
  • Página 56 Caractéristiques techniques TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tension d’entrée : 12/24 Vg 220–240 Vw Alimentation électrique : 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Plage de température inté- rieure (7 à 1 LED) –...
  • Página 57: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Página 58: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • No ponga el aparato de refrigeración en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
  • Página 59 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo de electrocución • Antes de poner en funcionamiento el aparato de refrigeración, asegú- rese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
  • Página 60 Indicaciones de seguridad TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Si el aparato de refrigeración está conectado a una toma de corriente continua: Antes de conectar un cargador rápido, desconecte de la batería el aparato de refrigeración u otros aparatos conectados. • Si el aparato de refrigeración está conectado a una toma de corriente continua: Desenchufe el aparato de refrigeración o apáguelo cuando apague el motor.
  • Página 61: Volumen De Entrega

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Volumen de entrega Volumen de entrega Cantidad Descripción Nevera termoeléctrica portátil Cable de conexión para la conexión de corriente alterna Cable de conexión para la conexión de corriente continua Adaptador de corriente para la conexión de CA (solo TCX07) Instrucciones de montaje Antes de poner en marcha el dispositivo, compruebe que se dispone de todas las piezas pertenecientes al volumen de suministro.
  • Página 62: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica La nevera es una nevera termoeléctrica de bajo desgaste con eliminación del calor...
  • Página 63: Manejo

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo Panel de control (TCX14, TCX21, TCX35) N.º en fig. 4, Explicación página 4 Botón Indicador de funcionamiento rojo (modo de calentamiento) Indicador de funcionamiento azul (modo de refrigeración) Botón HOT/COLD Indicador del estado de la temperatura Botón Manejo ¡AVISO! Peligro de daños...
  • Página 64: Ahorro De Energía

    Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ahorro de energía • Elija un lugar de emplazamiento bien ventilado y protegido de la radiación solar. • Si desea establecer una mayor eficiencia energética y una capacidad de refrige- ración limitada para la nevera, utilice el modo ECO del aparato (TCX14, TCX21, TCX35).
  • Página 65: Conectar La Nevera A 230 Vw

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo Conectar la nevera a 230 Vw TCX07 1. Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente. 2. Enchufe el otro extremo del cable corriente alterna a la toma (lado de corriente alterna). 3. Conecte un extremo del cable corriente continua al adaptador de corriente. 4.
  • Página 66 Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizar el controlador de batería (TCX14, TCX21, TCX35) La nevera está provista de un controlador de batería de dos etapas que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente cuando la nevera está conectada a la red de corriente continua (fig.
  • Página 67: Encender La Nevera

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo Encender la nevera TCX07 1. Coloque la nevera sobre una base firme. 2. Presione el interruptor del panel de control (fig. 3 3, página 4) en la posición “FRÍO/COLD” (modo de refrigeración) o en la posición “CALOR/HOT”...
  • Página 68 Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Para cambiar entre el modo de refrigeración y elmodo de calentamiento, pulse el botón HOT/COLD (fig. 4 4, página 4). NOTA La unidad de control de la nevera tiene una función de memoria. que memoriza el rango de temperatura seleccionado para cada modo (refri- geración y calentamiento).
  • Página 69: Apagar La Nevera

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Limpieza y mantenimiento 6.11 Apagar la nevera NOTA Cuando deje de utilizar la nevera, desconéctela del suministro eléctrico. TCX07 ➤ Ponga el interruptor del panel de mando (fig. 3 3, página 4) en la posición “OFF” para apagar la nevera. TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Página 70: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. Resolución de problemas Fallo Posible causa Sugerencia La nevera no funciona.
  • Página 71: Datos Técnicos

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Datos técnicos Datos técnicos Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta energética que aparece en el producto o en el sitio eprel.ec.europa.eu. TCX07 Tensión de entrada: 12 Vg 230 Vw (con adaptador de corriente) Potencia de entrada: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw)
  • Página 72 Datos técnicos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tensión de entrada: 12/24 Vg 220–240 Vw Potencia de entrada: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Rango de temperatura inte- rior (de 7 a 1 LED) –...
  • Página 73: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Página 74: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Não coloque o aparelho de refrigeração em funcionamento se este apresentar danos visíveis.
  • Página 75 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Indicações de segurança PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco de eletrocussão • Antes de colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento, cer- tifique-se de que a conexão e a ficha estão secas. •...
  • Página 76 Indicações de segurança TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Se o aparelho de refrigeração estiver ligado a uma saída de corrente contínua: Desconecte ou desligue o aparelho de refrigeração se des- ligar o motor. Caso contrário, a bateria do veículo pode descarregar. •...
  • Página 77: Material Fornecido

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Material fornecido Material fornecido Quantidade Descrição Geleira termoelétrica portátil Cabo de conexão de corrente alternada Cabo de conexão de corrente contínua Adaptador de corrente para a ligação de corrente alternada (apenas TCX07) Manual de montagem Antes de ligar o aparelho, verifique se todas as peças estão disponíveis e incluídas no material fornecido.
  • Página 78: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica A geleira é uma geleira termoelétrica de baixo desgaste com ventilador para dissipa- ção do calor.
  • Página 79: Painel De Comando (Tcx07)

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Descrição técnica Painel de comando (TCX07) N.º na fig. 3, Explicação página 4 Tomada CC Indicação de funcionamento vermelha (modo de aquecimento) Interruptor Indicação de funcionamento verde (modo de refrigeração) Painel de comando (TCX14, TCX21, TCX35) N.º...
  • Página 80: Operação

    Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação NOTA! Risco de danos Apenas são colocados dentro da geleira objetos ou alimentos que podem ser refrigerados ou aquecidos à temperatura selecionada. Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte: • Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. Abra a geleira apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo necessário.
  • Página 81: Conectar Ao Isqueiro

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação Conectar ao isqueiro OBSERVAÇÃO Se conectar a geleira ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente. Por motivos de segurança, a geleira está equipada com um sistema eletrónico para evitar a inversão da polaridade.
  • Página 82 Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX07 1. Insira uma extremidade do cabo de ligação de 12 V na tomada da geleira. 2. Ligue a outra extremidade do cabo de conexão de 12 V à tomada de corrente contínua do veículo (fig. 5, página 4). TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Página 83: Ligar A Geleira

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação Proceda da seguinte forma para selecionar o modo do monitorizador da bateria: 1. Ligue a geleira (ver capítulo “Ligar a geleira” na página 83). 2. Para selecionar o modo do monitorizador, desloque o interruptor para a posição “HIGH”...
  • Página 84: Alternar Entre Refrigeração E Aquecimento

    Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Alternar entre refrigeração e aquecimento TCX07 ➤ Para alternar entre os modos de funcionamento, desloque o interruptor no painel de comando (fig. 3 3, página 4) para a posição “KALT/COLD” para o modo de refrigeração ou para a posição “HEISS/HOT” para o modo de aqueci- mento.
  • Página 85: Desligar A Geleira

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação Temperatura no centro do interior a uma temperatura ambiente de aprox. 25 °C: Indicação do estado da tem- peratura Temperatura interior (fig. 4 5, página 4) 7 LED acesos aprox. 1 °C (TCX14) aprox. 3 °C (TCX21, TCX35) Refrigeração 1 LED aceso aprox.
  • Página 86: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Limpeza e manutenção NOTA! Perigo de danos! • Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. • Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
  • Página 87: Resolução De Falhas

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão O aparelho de refrige- A tomada de alimen- Ligue a ignição do seu veículo para que a ração não funciona. O tação CC do seu veí- tomada de alimentação de corrente con- rotor do ventilador não culo não tem tensão.
  • Página 88: Dados Técnicos

    Dados técnicos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dados técnicos Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no rótulo energético no produto ou em eprel.ec.europa.eu. TCX07 Tensão de alimentação: 12 Vg 230 Vw (com adaptador de corrente) Potência de entrada: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Intervalo de temperatura inte-...
  • Página 89 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dados técnicos TCX14 TCX21 TCX35 Tensão de alimentação: 12/24 Vg 220–240 Vw Potência de entrada: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Intervalo de temperatura inte- rior (7 a 1 LED) –...
  • Página 90: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Página 91: Istruzioni Per La Sicurezza

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Istruzioni per la sicurezza NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Non mettere in funzione il frigorifero se presenta danni visibili. •...
  • Página 92 Istruzioni per la sicurezza TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di scosse elettriche • Prima della messa in funzione del frigorifero, assicurarsi che la rete di alimentazione e la spina siano asciutte. •...
  • Página 93: Dotazione

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dotazione • Se il frigorifero portatile è collegato a un presa di corrente continua: staccare il frigorifero o spegnerlo quando il motore viene spento. Altri- menti la batteria si può scaricare. • Il frigorifero non è adatto per il trasporto di materiale caustico o mate- riali contenenti solventi.
  • Página 94: Destinazione D'uso

    • manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
  • Página 95: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Descrizione delle caratteristiche tecniche Descrizione delle caratteristiche tecni- Il frigorifero portatile è un frigorifero termoelettrico a usura ridotta con asportazione del calore tramite ventola. Questo frigorifero può raffreddare gli alimenti fino a max 27 °C (TCX07: 25 °C) rispetto alla temperatura ambiente (spegnimento con termostato a circa 2 °C) o tenerli al caldo fino a max 65 °C.
  • Página 96: Utilizzo

    Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Pannello di controllo (TCX14, TCX21, TCX35) N. alla fig. 4, Spiegazione pagina 4 Pulsante Spia di funzionamento rossa (modalità di riscaldamento) Spia di funzionamento blu (modalità di raffreddamento) Pulsante HOT/COLD Indicatore di stato della temperatura Pulsante Utilizzo AVVISO! Rischio di danni...
  • Página 97: Risparmio Energetico

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo Risparmio energetico • Scegliere un luogo di sosta ben aerato e riparato dai raggi solari. • Se si desidera impostare una maggiore efficienza energetica e una capacità di raf- freddamento limitata per il frigorifero portatile, utilizzare la modalità ECO dell’apparecchio (TCX14, TCX21, TCX35).
  • Página 98: Collegamento Del Frigorifero Portatile All'alimentazione A 12 Vg

    Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Collegare il frigorifero portatile utilizzando il cavo di collegamento CA fornito in dotazione (fig. 1 1, pagina 4) a una presa di corrente di rete CA. Collegamento del frigorifero portatile all’alimenta- zione a 12 Vg NOTA La polarità...
  • Página 99 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nel livello “LOW” (vedi la tabella seguente). Modalità del dispositivo di controllo automa- HIGH tico della batteria 10,1 V 11,8 V Tensione di interruzione a 12 V 11,1 V 12,6 V...
  • Página 100 Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Accensione sul frigorifero portatile TCX07 1. Collocare il frigorifero portatile su una base stabile. 2. Spingere l’interruttore sul pannello di comando (fig. 3 3, pagina 4) nella posi- zione “HEISS/HOT” o nella posizione “KALT/COLD” per accendere il frigori- fero.
  • Página 101: Commutazione Tra Raffreddamento E Riscaldamento

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo Commutazione tra raffreddamento e riscaldamento TCX07 ➤ Per passare da una modalità di funzionamento all’altra, spingere l’interruttore sul pannello di controllo (fig. 3 3, pagina 4) nella posizione “FREDDO/COLD” per la modalità di raffreddamento o nella posizione “CALDO/HOT” per la modalità...
  • Página 102: Spegnimento Del Frigorifero Portatile

    Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Temperatura al centro del vano interno a circa 25 °C di temperatura ambiente: Indicatore di stato della tem- peratura Temperatura interna (fig. 4 5, pagina 4) 7 LED accesi circa 1 °C (TCX14) Raffredda- circa 3 °C (TCX21, TCX35) mento 1 LED acceso circa 17 °C (modalità...
  • Página 103: Pulizia E Cura

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Pulizia e cura Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di danni! • Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. • Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché...
  • Página 104: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Suggerimento Il frigorifero portatile Nella presa di cor- Inserire l’accensione del veicolo per non funziona. La girante rente continua del vei- applicare la corrente alla presa di corrente della ventola non ruota.
  • Página 105: Specifiche Tecniche

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta energetica del prodotto o al sito eprel.ec.europa.eu. TCX07 Tensione di ingresso: 12 Vg 230 Vw (con adattatore di corrente) Ingresso alimentazione: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Intervallo di temperatura vano...
  • Página 106 Specifiche tecniche TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tensione di ingresso: 12/24 Vg 220–240 Vw Ingresso alimentazione: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Temperatura d’esercizio interna (da 7 a 1 LED) – Raffreddamento: 1 °C –...
  • Página 107: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Página 108: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu- wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Gebruik het koeltoestel niet, als het zichtbaar beschadigd is. •...
  • Página 109 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin- gen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor elektrische schokken • Let er voor de ingebruikname van het koeltoestel op dat de voedings- kabel en de stekker droog zijn. •...
  • Página 110: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Als het koeltoestel op een gelijkstroomcontactdoos is aangesloten: Ontkoppel de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de voertuigaccu leeg raken. • Het koeltoestel is niet geschikt voor het transporteren van bijtende materialen of materialen die oplosmiddelen bevatten.
  • Página 111: Beoogd Gebruik

    • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen.
  • Página 112: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische beschrijving De koelbox is een slijtvast thermo-elektrisch koeltoestel met ventilatorondersteunde warmteafvoer. De koelbox kan goederen koelen tot max. 27 °C (TCX07: 25 °C) onder de omge- vingstemperatuur (thermostaat schakelt uit bij ca. 2 °C) of deze opwarmen tot max. 65 °C.
  • Página 113: Gebruik

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Gebruik Bedieningspaneel (TCX14, TCX21, TCX35) Nr. in afb. 4, Toelichting pagina 4 -knop Rode bedrijfsindicatie (verwarmingsmodus) Blauwe bedrijfsindicatie (koelmodus) HOT/COLD-knop Temperatuurindicatie -knop Gebruik LET OP! Gevaar voor schade Bewaar uitsluitend voorwerpen of goederen in de koelbox die op de geselecteerde temperatuur mogen worden gekoeld of verwarmd.
  • Página 114: Energie Besparen

    Gebruik TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Energie besparen • Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde opstellings- plaats. • Als u de energie-efficiëntie wilt verhogen en een beperkt koelvermogen voor het koeltoestel wilt instellen, kunt u de ECO-modus van het toestel gebruiken (TCX14, TCX21, TCX35).
  • Página 115: De Koelbox Aansluiten Op 230 Vw

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Gebruik De koelbox aansluiten op 230 Vw TCX07 1. Sluit de wisselstroomkabel aan op de stroomadapter. 2. Steek het andere uiteinde van de wisselstroomkabel in de aansluiting (wissel- stroomzijde). 3. Verbind een einde van de gelijkstroomkabel met de stroomadapter. 4.
  • Página 116 Gebruik TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 De accumonitor gebruiken (TCX14, TCX21, TCX35) Het koeltoestel is uitgerust met een accumonitor met twee niveaus die de voertuig- accu bij aansluiting op de gelijkstroomvoeding beschermt tegen diepontlading (afb. 1 3, pagina 3). Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, wordt de koelbox automatisch uitgeschakeld zodra de voedingsspanning tot onder een inge- stelde waarde daalt.
  • Página 117: De Koelbox Inschakelen

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Gebruik De koelbox inschakelen TCX07 1. Plaats de koelbox op een stevige ondergrond. 2. Druk de schakelaar op het bedieningspaneel (afb. 3 3, pagina 4) in de stand „KALT/COLD” (koelmodus) of de stand „HEISS/HOT” (verwarmingsmodus) om de koelbox in te schakelen.
  • Página 118: Schakelen Tussen Koelen En Verwarmen

    Gebruik TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Schakelen tussen koelen en verwarmen TCX07 ➤ Om tussen de bedrijfsmodi te schakelen, drukt u op het bedieningspaneel (afb. 3 3, pagina 4) in de stand „KALT/COLD” voor de koelmodus of de stand „HEISS/HOT” voor de verwarmingsmodus. ✔...
  • Página 119: De Koelbox Uitschakelen

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Gebruik Temperatuur in het binnenste bij ca. 25 °C omgevingstemperatuur: Temperatuurindicatie Binnentemperatuur (afb. 4 5, pagina 4) 7 brandende leds ca. 1 °C (TCX14) ca. 3 °C (TCX21, TCX35) Koelen 1 brandende led ca. 17 °C (ECO modus) 7 brandende leds ca.
  • Página 120: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Página 121: Verhelpen Van Storingen

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Oplossingsvoorstel Het koeltoestel werkt Er bestaat geen span- Schakel het contact van uw voertuig in niet. De ventilator- ning op de om de gelijkstroomcontactdoos te voe- waaier draait niet. gelijkstroomcontact- den.
  • Página 122: Technische Gegevens

    Technische gegevens TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische gegevens Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel op het product of op eprel.ec.europa.eu. TCX07 Voedingsspanning: 12 Vg 230 Vw (met stroomadapter) Voeding: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Temperatuurbereik binnen- zijde...
  • Página 123 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische gegevens TCX14 TCX21 TCX35 Voedingsspanning: 12/24 Vg 220–240 Vw Voeding: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Binnentemperatuurbereik (7 tot 1 led(s)) – Koelen: 1 °C tot 17 °C 3 °C tot 17 °C (max.
  • Página 124: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse Forklaring af symboler.
  • Página 125: Sikkerhedshenvisninger

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sikkerhedshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må køleapparatet ikke tages i brug. •...
  • Página 126 Sikkerhedshenvisninger TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Afbryd køleapparatet fra strømforsyningen – før hver rengøring og vedligeholdelse – efter hver brug Sundhedsfare Følg disse anvisninger for at undgå, at maden bliver fordærvet: • Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for levneds- midlerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
  • Página 127: Leveringsomfang

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Leveringsomfang • Stil ikke køleapparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). • Risiko for overophedning! Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire sider af køleapparatet.
  • Página 128: Korrekt Brug

    • Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner.
  • Página 129: Teknisk Beskrivelse

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Køleboksen er en slidstærk termoelektrisk køleboks med køleventilator. Køleboksen kan køle varer ned til maks. 27 °C (TCX07: 25 °C) under udenomstem- peraturen (termostatisk slukning ved ca. 2 °C) eller holde dem varme op til maks. 65 °C.
  • Página 130: Betjening

    Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening VIGTIGT! Fare for beskadigelse Der må kun opbevares genstande eller varer, som kan køles eller opvar- mes til den valgte temperatur i køleboksen. Vær opmærksom på følgende for at undgå fødevarespild: • Hold temperaturudsving så lave som muligt. Åbn kun køleboksen, så tit og så længe det er nødvendigt.
  • Página 131: Tilslutning Af Køleboksen Til 12 Vg

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Åbning af køleboksen ➤ Kun TCX35: Lås køleboksen op (fig. 2, side 3). ➤ Åbn køleboksen. Tilslutning af køleboksen til 230 Vw TCX07 1. Tilslut vekselstrømskablet til strømadapteren. 2. Sæt den anden ende af vekselstrømskablet i stikdåsen (vekselstrømssiden). 3.
  • Página 132 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Brug af batteriovervågningen (TCX14, TCX21, TCX35) Køleapparatet er udstyret med en flertrins batteriovervågning, der beskytter køretø- jets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til jævnstrømsforsyningen (fig. 1 3, side 3). Hvis køleboksen anvendes, når køretøjets tænding er slået fra, frakobles køleboksen automatisk, så...
  • Página 133: Tilkobling Af Køleboksen

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Tilkobling af køleboksen TCX07 1. Stil køleboksen på et fast underlag. 2. Tryk kontakten på betjeningspanelet (fig. 3 3, side 4) hen på positionen „KALT/COLD“ (kølemodus) eller på positionen „HEISS/HOT“ (varmemodus) for at tænde for køleboksen. ✔...
  • Página 134 Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ For at skifte mellem kølemodus og varmemodus skal du trykke på HOT/COLD knappen (fig. 4 4, side 4). BEMÆRK Køleboksens styreenhed har en hukommelsesfunktion. Den husker det valgte temperaturområde for hver modus (køling og opvarmning). Der- med er temperaturområdet, som tidligere blev indstillet på...
  • Página 135: Frakobling Af Køleboksen

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Rengøring og vedligeholdelse 6.11 Frakobling af køleboksen BEMÆRK Når du holder op med at bruge køleboksen, skal du afbryde den fra strømmen. TCX07 ➤ Tryk kontakten på betjeningspanelet (fig. 3 3, side 4) hen på positionen „AUS/OFF“...
  • Página 136: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Forslag Køleapparatet fungerer Der er ingen spæn- Slå...
  • Página 137: Tekniske Data

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske data Tekniske data Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket på produktet eller på eprel.ec.europa.eu TCX07 Forsyningsspænding: 12 Vg 230 Vw (med strømadapter) Strømforsyning: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Indvendigt temperaturom- råde –...
  • Página 138 Tekniske data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Forsyningsspænding: 12/24 Vg 220–240 Vw Strømforsyning: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Indvendigt temperaturom- råde (7 til 1 LED’er) – Køling: 1 °C til 17 °C 3 °C til 17 °C (maks.
  • Página 139: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
  • Página 140: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Använd inte kylapparaten om den uppvisar synliga skador. •...
  • Página 141 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Säkerhetsanvisningar AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär- derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Kontrollera, innan kylapparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontak- ten är torra.
  • Página 142: Leveransomfattning

    Leveransomfattning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Kylapparaten är inte avsedd för transport av frätande material eller material med lösningsmedel. • Använd inga elektriska produkter för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: produkterna rekommenderas för sådan användning av till- verkaren. • Ställ inte upp kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värme- källor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
  • Página 143: Avsedd Användning

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
  • Página 144: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Teknisk beskrivning Kylboxen är en låg-slitage termoelektrisk kylare med fläktunderstödd värmeborttag- ning. Kylboxen kan kyla varor på upp till max. 27 °C (TCX07: 25 °C) under omgivnings- temperaturen (termostatisk reglering vid cirka 2 °C) eller hålla värmen upp till max. 65 °C.
  • Página 145: Användning

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Användning Kontrollpanel (TCX14, TCX21, TCX35) Nr på bild 4, Förklaring sida 4 Knapp Röd lysdiod (värmeläge) Blå lysdiod (kylläge) VARM/KALL Knapp Indikering för temperaturstatus Knapp Användning OBSERVERA! Risk för skada Förvara endast föremål eller varor som kan kylas eller värmas till den valda temperaturen i kylboxen.
  • Página 146: Spara Energi

    Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Spara energi • Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. • Använd dig av apparatens ECO-läge om du vill ställa in ökad energieffektivitet och begränsad kyleffekt för kylapparaten (TCX14, TCX21, TCX35). •...
  • Página 147: Ansluta Kylboxen Till 12 Vg

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Användning Ansluta kylboxen till 12 Vg ANVISNING Det är inte möjligt att kasta om kontaktens polaritet: Det är endast möjligt att ansluta den i uttaget åt ett håll. TCX07 1. Sätt in 12 V-anslutningskabelns ena ände i kylboxens uttag. 2.
  • Página 148: Slå På Kylboxen

    Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Gör på följande sätt för att välja läge för batterivakten: 1. Slå på kylboxen (se kapitel ”Slå på kylboxen” på sidan 148). 2. Skjut omkopplaren till läget ”HÖGT” eller ”LÅGT” för att välja batterivakt. 3. Skjut omkopplaren till läget ”AV” för att stänga av läget batterivakt. ANVISNING Välj läget ”HIGH”...
  • Página 149: Växla Mellan Kylning Och Värmning

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Användning Växla mellan kylning och värmning TCX07 ➤ Växla mellan driftlägena genom att skjuta omkopplaren på kontrollpanelen (bild 3 3, sida 4) till läget ”KALLT/COLD” för kylläget eller ”VARMT/HOT ”för värmeläget. ✔ Den gröna lysdioden (bild 3 4, sida 4) eller den röda lysdioden (bild 3 2, sida 4) tänds och kylboxen börjar kyla eller värma.
  • Página 150: Stänga Av Kylboxen

    Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.10 Välja temperatur (TCX14, TCX21, TCX35) På indikeringen för temperaturstatus (bild 4 5, sida 4) visas vald temperatur. Ju fler lysdioder som lyser, desto starkare blir också kyl- eller värmeeffekten. ANVISNING De nedanstående temperaturangivelserna är föremål för toleranser och beroende av mätpositionen.
  • Página 151: Rengöring Och Skötsel

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Rengöring och skötsel 6.12 Ta bort locket (TCX14, TCX21, TCX35) Det är möjligt att ta bort kylboxens lock (bild 6, sida 5): 1. Öppna locket tills det befinner sig i cirka 30° vinkel mot kylboxen. 2. Dra fram locket och lyft av det diagonalt. Rengöring och skötsel OBSERVERA! Risk för sakskador! •...
  • Página 152: Felsökning

    Felsökning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Felsökning Möjlig orsak Förslag Kylapparaten fungerar Det finns ingen spän- Slå på fordonets tändning för att försörja inte. Fläkthjulet roterar ning i fordonets lik- likströmsuttaget med ström. inte. strömsuttag. Kylapparaten fungerar Uttaget för likström är Rengör likströmsuttagets uttag med en inte.
  • Página 153: Tekniska Data

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniska data Tekniska data Läs in QR-koden på energimärkningen i bilderna för mer information om produkten eller besök eprel.ec.europa.eu TCX07 Försörjningsspänning: 12 Vg 230 Vw (med strömadapter) Strömingång: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innertemperaturområde –...
  • Página 154 Tekniska data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Försörjningsspänning: 12/24 Vg 220–240 Vw Strömingång: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Innertemperaturområde (7 till 1 lysdiod) – Kylning: 1 °C till 17 °C 3 °C till 17 °C (max.
  • Página 155: Symbolforklaringer

    Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer .
  • Página 156: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Kjøleapparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. •...
  • Página 157 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for elektrisk støt • Før du starter kjøleapparatet, se til at strømforsyningslinjen og plug- gen er tørre. • Koble kjøleapparatet fra strømforsyningen. –...
  • Página 158: Leveringsomfang

    Leveringsomfang TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel- holdige stoffer. • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, med mindre de anbefales av produsenten for formålet. • Ikke plasser kjøleapparatet i nærheten av åpen ild eller andre varmekilder (radiatorer, direkte sollys, gassovner osv.).
  • Página 159: Forskriftsmessig Bruk

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt- spesifikasjoner.
  • Página 160: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Teknisk beskrivelse Kjøleboksen er en slitasjefattig termoelektrisk kjøler med vifteassistert varmefjerning. Kjøleboksen kan kjøle ned varer til maks. 27 °C (TCX07: 25 °C) under omgivelses- temperaturen (termostatisk utkobling ved ca. 2 °C), eller holde dem varme opptil maks.
  • Página 161: Betjening

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Betjening PASS PÅ! Fare for skader Lagre kun gjenstander eller varer som tåler nedkjøling eller oppvarming til den valgte temperaturen, i kjøleboksen. For å unngå matsvinn, skal du gjøre følgende: • Hold temperatursvingningen så lav som mulig. Åpne kjøleboksen bare så ofte og så...
  • Página 162: Koble Kjøleboksen Til 12 Vg

    Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Åpne kjøleboksen ➤ Kun TCX35: Lås opp kjøleboksen (fig. 2, side 3). ➤ Åpne kjøleboksen. Koble kjøleboksen til 230 Vw TCX07 1. Koble vekselstrømkabelen til strømadapteren. 2. Sett den andre enden av vekselstrømkabelen i kontakten (vekselstrømnettets side).
  • Página 163 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Bruk av batterivakten (TCX14, TCX21, TCX35) Kjøleapparatet er utstyrt med en totrinns batterivakt som beskytter kjøretøybatteriet mot for dyp utlading når kjøleapparatet er koblet til likestrømforsyning (fig. 1 3, side 3). Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet mens tenningen er slått av, kobles kjøleboksen ut automatisk når forsyningsspenningen faller under en innstilt verdi.
  • Página 164: Slå På Kjøleboksen

    Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Slå på kjøleboksen TCX07 1. Plasser kjøleboksen på et fast underlag. 2. Sett bryteren på betjeningspanelet (fig. 3 3, side 4) i posisjonen «KALD/COLD» (kjølemodus) eller «VARM/HOT» (varmemodus) for å slå på kjøle- boksen. ✔ Kjøleboksen starter å kjøle ned eller varme opp det innvendige rommet: Varsellampe Driftsmåte Rød (fig.
  • Página 165 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening TCX14, TCX21, TCX35 ➤ For å veksle mellom kjølemodus og varmemodus trykker du på HOT/COLD nappen (fig. 4 4, side 4). MERK Betjeningsenheten på kjøleboksen har en minnefunksjon. Den husker det valgte temperaturområdet for hver modus (kjøling og oppvarming). Det temperaturområdet som ble valgt sist for den respektive modusen, stilles inn på...
  • Página 166: Slå Av Kjøleboksen

    Rengjøring og vedlikehold TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.11 Slå av kjøleboksen MERK Når du stanser bruken av kjøleboksen, kobler du den fra strømtilførse- len. TCX07 ➤ Sett bryteren på betjeningspanelet (fig. 3 3, side 4) i posisjonen «AV/OFF» for å slå av kjøleboksen. TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Página 167: Feilretting

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Feilretting Feilretting Problem Mulig årsak Forslag Kjøleboksen fungerer Det er ingen spenning Slå på tenningen på kjøretøyet for å ikke. Viftehjulet roterer på likestrømstikkon- sende strøm til likestrømskontakten. ikke. takten i kjøretøyet. Kjøleboksen fungerer Likestrømstikkontak- Rengjør likestrømstikkontakten med en ikke.
  • Página 168: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske spesifikasjoner Du kan finne ytterligere produktinformasjon via QR-koden på energietiketten på pro- duktet, eller på eprel.ec.europa.eu TCX07 Inngangsspenning: 12 Vg 230 Vw (med strømadapter) Inngangseffekt: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innvendig temperaturområde –...
  • Página 169 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske spesifikasjoner TCX14 TCX21 TCX35 Inngangsspenning: 12/24 Vg 220–240 Vw Inngangseffekt: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Innvendig temperaturom- råde (7 til 1 LED-er) – Kjøling: 1 °C til 17 °C 3 °C til 17 °C (maks.
  • Página 170: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .170 Turvallisuusohjeet .
  • Página 171: Turvallisuusohjeet

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Kylmälaitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos tämän jäähdytyslaitteen virtajohto on vioittunut, se täytyy vaihtaa vaarojen välttämiseksi.
  • Página 172 Turvallisuusohjeet TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskun vaara • Varmista ennen kylmälaitteen käyttöönottoa, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Irrota kylmälaite virtalähteestä – ennen puhdistusta tai huoltoa – aina käytön jälkeen Terveysvaara Noudata seuraavia ohjeita elintarvikkeiden pilaantumisen estämiseksi: •...
  • Página 173: Toimituskokonaisuus

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Toimituskokonaisuus • Kylmälaite ei sovellu syövyttävien aineiden tai liuottimia sisältävien aineiden kuljettamiseen. • Älä käytä kylmälaitteen sisällä sähkölaitteita, ellei valmistaja suosittele näitä laitteita tähän tarkoitukseen. • Älä altista kylmälaitetta avotulelle tai muille lämpölähteille (lämmitys, suora auringonpaiste, kaasu-uunit jne.). •...
  • Página 174: Käyttötarkoitus

    • Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa.
  • Página 175: Tekninen Kuvaus

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kylmälaukku termosähköinen kylmälaatikko, joka ei juurikaan kulu käytössä ja jonka lämmönpoisto tapahtuu tuulettimen avulla. Kylmälaukku pystyy säilyttämään elintarvikkeet enintään 27 °C (TCX07: 25 °C) ympä- ristölämpötilaa viileämpinä (termostaatin katkaisulämpötila noin 2 °C) tai pitämään ne lämpiminä, korkeintaan 65 °C:ssa.
  • Página 176: Käyttö

    Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttöpaneeli (TCX14, TCX21, TCX35) Nro kuvassa Selitys kuva 4, sivulla 4 -painike Punainen käyttönäyttö (lämmitystila) Sininen käyttönäyttö (jäähdytystila) HOT/COLD (KUUMA/KYLMÄ) -painike Lämpötilan tilanäyttö -painike Käyttö HUOMAUTUS! Vahingonvaara Säilytä kylmälaukussa vain esineitä tai tuotteita, joita saa säilyttää viileänä tai lämpimänä...
  • Página 177: Energian Säästäminen

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö Energian säästäminen • Valitse paikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. • Jos haluat parantaa kylmälaitteen energiatehokkuutta ja tinkiä sen jäähdytystehosta, valitse laitteen ECO-tila (TCX14, TCX21, TCX35). • Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä, ennen kuin panet niitä kylmälaitteeseen kylmäsäilytettäviksi.
  • Página 178 Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kylmälaukun liittäminen 12 V:n jännitteeseeng OHJE Pistokkeen napaisuutta ei voi muuttaa, se voidaan liittää pistorasiaan vain yhdellä tavalla. TCX07 1. Liitä 12 V:n liitäntäjohdon toinen pää kylmälaukun pistorasiaan. 2. Liitä 12 V -liitäntäjohdon toinen pää ajoneuvon tasavirtapistorasiaan (kuva 5, sivulla 4).
  • Página 179: Kylmälaukun Kytkeminen Päälle

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö Tilassa ”HIGH” akkuvahti reagoi nopeammin kuin tasolla ”LOW” (ks. seuraava tau- lukko). Akkuvahdin tila HIGH 10,1 V 11,8 V Poiskytkentäjännite 12 V:n järjestelmässä 11,1 V 12,6 V Uudelleenkäynnistysjännite 12 V:n järjestel- mässä 21,5 V 24,6 V Poiskytkentäjännite 24 V:n järjestelmässä...
  • Página 180: Jäähdytyksen Ja Lämmityksen Vaihtaminen

    Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 1. Sijoita kylmälaukku tukevalle alustalle. 2. Kytke kylmälaukku päälle painamalla käyttöpaneelin -painiketta (kuva 4 1, sivulla 4). ✔ Kylmälaukun sisus alkaa jäähtyä tai lämmetä: Toimintailmaisin Toimintatila Punainen (kuva 4 2, sivulla 4) Lämmitys Sininen (kuva 4 3, sivulla 4) Jäähdytys...
  • Página 181: Kylmälaukun Kytkeminen Pois Päältä

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö 6.10 Lämpötilan valinta (TCX14, TCX21, TCX35) Lämpötilan tilanäyttö (kuva 4 5, sivulla 4) ilmaisee valitun lämpötilan. Jäähdytys- tai lämmitysteho kasvaa LED-valojen lukumäärän kasvaessa. OHJE Seuraavat lämpötilat voivat poiketa ilmoitetuista arvoista määrätyn vaih- teluvälin rajoissa ja riippuvat mittauspaikasta. Lämpötila sisustan keskellä, kun ympäristön lämpötila on noin 25 °C: Lämpötilan tilanäyttö...
  • Página 182: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. • Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta. ➤ Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla. ➤...
  • Página 183: Vianetsintä

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Vianetsintä Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ehdotus Kylmälaite ei toimi. Tuu- Ajoneuvon tasavirta- Kytke ajoneuvon sytytysvirta päälle, jotta lettimen siipipyörä ei pistorasiassa ei ole tasavirtapistorasia saa virtaa. pyöri. jännitettä. Kylmälaite ei toimi. Syty- Tasavirtapistorasia on Puhdista tasavirtapistorasian runko ei- tysvirta on päällä.
  • Página 184: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniset tiedot Lisää tuotetietoja saat tuotteessa olevan energiamerkin QR-koodin kautta tai osoit- teesta eprel.ec.europa.eu. TCX07 Tulojännite: 12 Vg 230 Vw (virta-adapterilla) Ottoteho: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Sisustan lämpötila-alue – jäähdytys: maks.
  • Página 185 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniset tiedot TCX14 TCX21 TCX35 Tulojännite: 12/24 Vg 220–240 Vw Ottoteho: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Sisälämpötilan alue (7–1 LED- valoa) – jäähdytys: 1 °C ... 17 °C 3 °C ... 17 °C (maks.
  • Página 186: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com. Оглавление Пояснение к символам ........186 Указания...
  • Página 187: Указания По Технике Безопасности

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность...
  • Página 188 Указания по технике безопасности TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Опасность взрыва • Не храните в холодильнике взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность поражения электрическим током •...
  • Página 189 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Указания по технике безопасности • Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель. • Если холодильник подсоединен к розетке постоянного тока: Пре- жде чем подключить устройство быстрой зарядки, отсоедините холодильник и других потребителей от аккумуляторной батареи. • Если холодильник подсоединен к розетке постоянного тока: Отсо- едините...
  • Página 190: Комплект Поставки

    Комплект поставки TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Комплект поставки Количество Наименование Мобильный термоэлектрический холодильник Соединительный кабель для присоединения к сети переменного тока Соединительный кабель для присоединения к сети постоянного тока Адаптер питания для подключения переменного тока (только TCX07) Инструкция по монтажу Перед...
  • Página 191: Техническое Описание

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Холодильник представляет собой износостойкий термоэлектрический холо- дильник...
  • Página 192 Техническое описание TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Панель управления (TCX07) № на рис. 3, Пояснение стр. 4 Розетка постоянного тока Красный индикатор (режим нагрева) Выключатель Зеленый индикатор (режим охлаждения) Панель управления (TCX14, TCX21, TCX35) № на рис. 4, Пояснение стр. 4 Кнопка...
  • Página 193: Управление

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление Управление ВНИМАНИЕ! Риск повреждения В холодильнике должны находиться только предметы или продукты, которые можно охлаждать или нагревать до выбранной температуры. Чтобы избежать пищевых отходов, обратите внимание на следующее: • Обеспечивайте как можно меньшие колебания температуры. Открывайте холодильник...
  • Página 194: Присоединение К Прикуривателю

    Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Присоединение к прикуривателю УКАЗАНИЕ Если Вы присоединяете холодильник к прикуривателю в Вашем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятельствах, для питания прибора необходимо включить зажигание. Холодильник оснащен электронной системой, защищающей его в случае непра- вильной полярности. Система также защищает холодильник от короткого замыка- ния...
  • Página 195 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление TCX07 1. Вставьте один конец соединительного кабеля 12 В в разъем холодильника. 2. Подключите другой конец соединительного кабеля 12 В к розетке постоян- ного тока в вашем автомобиле (рис. 5, стр. 4). TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Página 196: Включение Холодильника

    Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Для выбора режима работы реле контроля аккумулятора: 1. Включите холодильник (см. гл. «Включение холодильника» на стр. 196). 2. Чтобы выбрать режим работы устройства слежения за аккумулятором, нажмите переключатель в положение «HIGH» или «LOW». 3. Чтобы выключить режим работы устройства слежения за аккумулятором, нажмите...
  • Página 197: Переключение Между Охлаждением И Нагревом

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление Переключение между охлаждением и нагревом TCX07 ➤ Для переключения между режимами работы нажмите переключатель на панели управления (рис. 3 3, стр. 4) в положение «KALT/COLD» для режима охлаждения или в положение «HEISS/HOT» для режима нагрева. ✔...
  • Página 198: Выключение Холодильника

    Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.10 Выбор температуры (TCX14, TCX21, TCX35) Индикатор установленной температуры (рис. 4 5, стр. 4) показывает выбран- ную температуру. С увеличением количества светящихся светодиодов интенсив- ность охлаждения или нагрева также увеличивается. УКАЗАНИЕ Следующие значения температур могут иметь погрешность и зависят от...
  • Página 199: Снятие Крышки (Tcx14, Tcx21, Tcx35)

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Очистка и уход 6.12 Снятие крышки (TCX14, TCX21, TCX35) Вы можете снять крышку холодильника (рис. 6, стр. 5): 1. Откройте крышку так, чтобы она находилась под углом около 30° к холодильнику. 2. Потяните крышку на себя, а затем поднимите ее под углом. Очистка...
  • Página 200: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Устранение неисправностей Возможные при- Неисправность Рекомендация чины Холодильник В розетке постоян- Включите зажигание транспортного не работает. Рабочее ного тока средства, чтобы подать ток в розетку колесо вентилятора в транспортном постоянного тока. не вращается. средстве отсутствует напряжение.
  • Página 201: Технические Характеристики

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Технические характеристики Технические характеристики Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QR- код на наклейке для маркировки энергоэффективности на изделии или на сайте eprel.ec.europa.eu TCX07 Входное напряжение: 12 Вg 230 Вw (с адаптером питания) Потребляемая мощность: 38 Вт...
  • Página 202 Технические характеристики TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Входное напряжение: 12/24 Вg 220–240 Вw Потребляемая мощность: 46 Вт (12 Вg) 50 Вт (24 Вg) 64 Вт (230 Вw) Диапазон внутренней тем- пературы (от 7 до 1 светоди- ода) – Охлаждение: от...
  • Página 203: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com, dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 203 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Página 204: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa- dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem •...
  • Página 205 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Wskazówki bezpieczeństwa Ryzyko wybuchu • W urządzeniu chłodniczym nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. sprayów z palnym gazem wytłaczającym. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Przed uruchomieniem urządzenia chłodniczego należy sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka są...
  • Página 206 Wskazówki bezpieczeństwa TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazda, ciągnąc za kabel. • Jeśli urządzenie chłodnicze jest podłączone do gniazda prądu sta- łego: Przed podłączeniem do szybkiej ładowarki od akumulatora pojazdu należy odłączyć urządzenie chłodnicze oraz inne odbiorniki energii elektrycznej.
  • Página 207: Zestawie

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 W zestawie W zestawie Ilość Opis Przenośna lodówka termoelektryczna Kabel przyłączeniowy do gniazdka prądu przemiennego Przewód przyłączeniowy do gniazda prądu stałego Zasilacz do przyłączania do napięcia przemiennego (tylko TCX07) Instrukcja montażu Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy nie brakuje którejkolwiek części zestawu.
  • Página 208: Opis Techniczny

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Lodówka jest odporną na zużycie lodówką termoelektryczną z odprowadzaniem ciepła wspomaganym przez wentylator.
  • Página 209 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Opis techniczny Panel sterowania (TCX07) Nr na rys. 3, Objaśnienie strona 4 Gniazdo wtykowe prądu stałego DC Czerwony wskaźnik trybu pracy (trybu ogrzewania) Przełącznik Zielony wskaźnik trybu pracy (trybu chłodzenia) Panel sterowania (TCX14, TCX21, TCX35) Nr na rys. 4, Objaśnienie strona 4 Przycisk...
  • Página 210: Eksploatacja

    Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja UWAGA! Ryzyko uszkodzenia W lodówce należy przechowywać tylko takie artykuły lub produkty, które mogą być schładzane lub ogrzewane do wybranej temperatury. Aby zapobiec psuciu się żywności: • Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Drzwi lodówki turystycznej otwierać...
  • Página 211: Podłączanie Do Gniazda Zapalniczki

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja Podłączanie do gniazda zapalniczki WSKAZÓWKA Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby urządzenie było zasilane prądem. Ze względów bezpieczeństwa lodówka została wyposażona w układ elektroniczny chroniący przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów.
  • Página 212 Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Podłączanie lodówki do zasilania napięciem 12 Vg WSKAZÓWKA Nie ma możliwości zamiany biegunowości wtyku – można go wetknąć do gniazda tylko w jednym położeniu. TCX07 1. Podłączyć jeden koniec kabla przyłączeniowego dla 12 V do gniazda w lodówce.
  • Página 213 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja Tryb układu monitorowania stanu akumula- HIGH tora 10,1 V 11,8 V Napięcie wyłączenia dla zasilania 12 V 11,1 V 12,6 V Napięcie ponownego włączenia dla zasilania 12 V 21,5 V 24,6 V Napięcie wyłączenia dla zasilania 24 V 23,0 V 26,2 V Napięcie ponownego włączenia dla zasilania...
  • Página 214 Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 1. Ustawić lodówkę na stabilnym podłożu. 2. Nacisnąć przycisk na panelu sterowania (rys. 4 1, strona 4) w celu włącze- nia lodówki. ✔ Lodówka zacznie chłodzić lub ogrzewać komorę: Wskaźnik trybu pracy Tryb pracy Czerwony (rys.
  • Página 215: Wyłączanie Lodówki

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja 6.10 Wybór temperatury (TCX14, TCX21, TCX35) Wskaźnik ustawionej temperatury (rys. 4 5, strona 4) wskazuje wybraną tempera- turę. Intensywność chłodzenia lub ogrzewania wzrasta wraz z liczbą świecących się diod LED. WSKAZÓWKA Poniższe wskazania temperatury podlegają tolerancjom i zależą od położenia podczas pomiaru.
  • Página 216: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.12 Zdejmowanie pokrywy (TCX14, TCX21, TCX35) Pokrywę lodówki można zdjąć (rys. 6, strona 5): 1. Otworzyć pokrywę i ustawić ją pod kątem ok. 30° w stosunku do lodówki. 2. Pokrywę należy odciągnąć w przód i następnie unieść po skosie. Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! •...
  • Página 217: Usuwanie Usterek

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie chłodnicze Brak napięcia Włączyć zapłon w pojeździe, aby nie działa. Wirnik wen- w gnieździe prądu w gnieździe prądu stałego obecne było tylatora nie obraca się. stałego DC pojazdu. napięcie.
  • Página 218: Dane Techniczne

    Dane techniczne TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dane techniczne Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem kodu QR umieszczonego na etykiecie energetycznej lub na stronie eprel.ec.europa.eu. TCX07 Napięcie wejściowe: 12 Vg 230 Vw (z zasilaczem) Moc pobierana: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Zakres temperatury wewnętrznej...
  • Página 219 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dane techniczne TCX14 TCX21 TCX35 Napięcie wejściowe: 12/24 Vg 220–240 Vw Moc pobierana: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Zakres temperatury wewnętrznej (7 do 1 diod LED) – Chłodzenie: 1 °C do 17 °C 3 °C do 17 °C (maks.
  • Página 220: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Página 221: Bezpečnostné Pokyny

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostné pokyny POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Nepoužívajte chladiace zariadenie, ak je viditeľné poškodené. • Ak je napájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí sa vymeniť, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
  • Página 222 Bezpečnostné pokyny TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Chladiace zariadenie odpojte od zdroja napätia – pred každým čistením a údržbou, – po každom použití. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia Pre zabránenie kontaminácii potravín dodržte nasledujúce pokyny: • Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám potravín alebo liekov, ktoré...
  • Página 223: Rozsah Dodávky

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Rozsah dodávky • Nepoužívajte žiadne elektrické zariadenia v chladiacom zariadení, okrem prípadu, keď výrobca odporúča používanie týchto zariadení takýmto spôsobom. • Neumiestňujte chladiace zariadenie do blízkosti otvoreného plameňa alebo iných zdrojov tepla (ohrievače, priame slnečné žiarenie, ply- nové...
  • Página 224: Používanie V Súlade S Určením

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku.
  • Página 225: Technický Opis

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technický opis Technický opis Chladiaci box je odolný termoelektrický chladiaci box s odvádzaním tepla za pomoci ventilátora. Chladiaci box dokáže chladiť potraviny až na teplotu max. 27 °C (TCX07: 25 °C pod teplotu okolia (termostatické vypnutie približne pri 2 °C) alebo ich udržiavať teplé...
  • Página 226: Obsluha

    Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ovládací panel (TCX14, TCX21, TCX35) Č. na obr. 4, Vysvetlenie strane 4 Tlačidlo Červený prevádzkový displej (režim ohrevu) Modrý prevádzkový stav (režim chladenia) Tlačidlo HOT/COLD Stavový displej teploty Tlačidlo Obsluha POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia V chladiacom boxe skladujte iba predmety alebo potraviny, ktoré sa môžu chladiť...
  • Página 227: Úspora Energie

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Úspora energie • Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným svetlom. • Ak chcete nastaviť vyššiu energetickú účinnosť a obmedzený chladiaci výkon chladiaceho boxu, použite režim ECO zariadenia (TCX14, TCX21, TCX35). •...
  • Página 228: Pripojenie Chladiaceho Boxu K 12 Vg

    Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Chladiaci box pripojte do zásuvky siete striedavého prúdu s pomocou doda- ného pripájacieho kábla striedavého prúdu (obr. 1 1, strane 4). Pripojenie chladiaceho boxu k 12 Vg POZNÁMKA Polarita zástrčky sa nedá zmeniť: Do zásuvky sa dá pripojiť iba v jednom smere.
  • Página 229: Zapnutie Chladiaceho Boxu

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha V režime „HIGH“ reaguje indikátor batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku). Režim s indikátorom batérie HIGH 10,1 V 11,8 V Vypínacie napätie pri 12 V 11,1 V 12,6 V Znovuzapínacie napätie pri 12 V 21,5 V 24,6 V Vypínacie napätie pri 24 V...
  • Página 230 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 1. Postavte chladiaci box na pevný podklad. 2. Chladiaci box zapnete stlačením tlačidla na ovládacom paneli (obr. 4 1, strane 4). ✔ Chladiaci box sa spustí s chladením alebo ohrievaním vnútorného priestoru: Prevádzková...
  • Página 231: Vypnutie Chladiaceho Boxu

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha 6.10 Voľba teploty (TCX14, TCX21, TCX35) Stavový displej teploty (obr. 4 5, strane 4) indikuje zvolenú teplotu. So zvyšujúcim sa počtom rozsvietených LED sa tiež zvyšuje intenzita chladenia alebo ohrievania. POZNÁMKA Nasledujúce teplotné údaje podliehajú tolerancii a závisia od polohy merania.
  • Página 232: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Čistenie a údržba POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode. • Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’. ➤...
  • Página 233: Odstraňovanie Porúch

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh Chladiace zariadenie V zásuvke Zapnite zapaľovanie vozidla, aby nefunguje. Vonkajšie na jednosmerný prúd do zásuvky na jednosmerný prúd bol pri- koleso ventilátora sa vo vozidle nie je napä- vádzaný...
  • Página 234: Technické Údaje

    Technické údaje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom štítku na výrobku alebo na stránke eprel.ec.europe.eu. TCX07 Vstupné napätie: 12 Vg 230 Vw (so sieťovým adaptérom) Príkon: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Vnútorný...
  • Página 235 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje TCX14 TCX21 TCX35 Vstupné napätie: 12/24 Vg 220–240 Vw Príkon: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Vnútorný rozsah teplôt (7 až 1 LED) – Chladenie: 1 °C až 17 °C 3 °C až...
  • Página 236: Vysvětleni Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách documents.dometic.com, dometic.com. Obsah Vysvětleni symbolů...
  • Página 237: Bezpečnostní Pokyny

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostní pokyny POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • V případě, že je chladicí přístroj viditelně poškozen, nesmíte ho pou- žívat.
  • Página 238 Bezpečnostní pokyny TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Před uvedením chladicího přístroje do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní vedení a zástrčka suché. • Odpojte chladicí přístroj od elektrického napájení –...
  • Página 239: Obsah Dodávky

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsah dodávky • Pokud je chladicí přístroj připojen k zásuvce stejnosměrného proudu: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladicí přístroj. V opačném případě může dojít k vybití baterie vozidla. • Chladicí přístroj není vhodný k přepravě leptavých látek nebo látek s obsahem rozpouštědel.
  • Página 240: Použití V Souladu S Účelem

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů doda- ných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
  • Página 241: Technický Popis

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technický popis Technický popis Chladicí box je termoelektrický chladič s nízkou úrovní opotřebení a s odváděním tepla pomocí ventilátoru. Chladicí box je určen k chlazení zboží až na max. 27 °C (TCX07: 25 °C) při okolní teplotě...
  • Página 242: Obsluha

    Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ovládací panel (TCX14, TCX21, TCX35) Č. v obr. 4, Vysvětlení strana 4 Tlačítko Červená provozní kontrolka (režim ohřevu) Modrá provozní kontrolka (režim chlazení) Tlačítko HOT/COLD (vytápění/chlazení) Zobrazení stavu teploty Tlačítko Obsluha POZOR! Nebezpečí poškození V chladicím boxu uchovávejte pouze předměty nebo zboží, které lze chladit nebo ohřívat na zvolenou teplotu.
  • Página 243 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha • Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladicího přístroje vychladnout. • Neotevírejte chladicí přístroj častěji, než je nezbytně nutné. • Nenechávejte chladicí přístroj otevřený déle, než je nutné. • Pravidelně ověřujte, že těsnění víka stále řádně sedí. Připojení...
  • Página 244 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Připojení chladicího boxu k 12 Vg POZNÁMKA Polaritu zástrčky nelze změnit: lze ji do zásuvky zasunout pouze jedním směrem. TCX07 1. Zapojte jeden konec přívodního kabelu 12 V do zásuvky chladicího boxu. 2. Připojte druhý konec přívodního kabelu 12 V do zásuvky stejnosměrného proudu ve vozidle (obr.
  • Página 245 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Režim snímače stavu baterie vyberte takto: 1. Zapnutí chladicího boxu (viz kap. „Zapnutí chladicího boxu“ na stranì 245). 2. Chcete-li zvolit režim snímače stavu baterie, posuňte přepínač do polohy „HIGH“ nebo „LOW“. 3. Chcete-li vypnout režim snímače stavu baterie, stiskněte přepínač do polohy „OFF“.
  • Página 246 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Přepínání mezi chlazením a ohřevem TCX07 ➤ Mezi provozními režimy lze přepínat stisknutím přepínače na ovládacím panelu (obr. 3 3, strana 4) do polohy „STUDENÝ/COLD“ pro režim chlazení nebo „HORKÝ/HOT“ pro režim ohřevu. ✔ Zelená provozní kontrolka (obr. 3 4, strana 4) nebo červená provozní kontrolka (obr.
  • Página 247: Vypnutí Chladicího Boxu

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha 6.10 Výběr teploty (TCX14, TCX21, TCX35) Stavová kontrolka teploty (obr. 4 5, strana 4) udává zvolenou teplotu. S rostoucím počtem rozsvícených LED se také zvyšuje intenzita chlazení nebo ohřevu. POZNÁMKA Následující údaje o teplotách podléhají tolerancím a závisí na měřicí poloze.
  • Página 248: Čištění A Péče

    Čištění a péče TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Čištění a péče POZOR! Nebezpečí poškození! • Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí. • Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození chladničky. ➤...
  • Página 249: Odstraňování Poruch A Závad

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Návrh Chladicí box nefun- Zásuvka se stej- Zapněte zapalování vozidla a přiveďte guje. Oběžné kolo nosměrným napětím proud do zásuvky stejnosměrného ventilátoru se neotáčí. ve vašem vozidle není proudu.
  • Página 250: Technické Údaje

    Technické údaje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na energetickém štítku na výrobku nebo na adrese eprel.ec.europa.eu. TCX07 Vstupní napětí: 12 Vg 230 Vw (s napájecím adaptérem) Vstup napájení: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Rozsah vnitřní...
  • Página 251 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje TCX14 TCX21 TCX35 Vstupní napětí: 12/24 voltůg 220–240 Vw Vstup napájení: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Rozsah vnitřní teploty (7 až 1 LED) – Chlazení: 1 °C až 17 °C 3 °C až...
  • Página 252: Szimbólumok Magyarázata

    Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:documents.dometic.com, dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........252 Biztonsági útmutatások.
  • Página 253: Biztonsági Útmutatások

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Biztonsági útmutatások MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • Ne használja a hűtőkészüléket, ha az láthatóan megsérült. •...
  • Página 254 Biztonsági útmutatások TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • A hűtőkészülék üzembe helyezése előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Válassza le a hűtőkészüléket az áramellátásról –...
  • Página 255: Csomag Tartalma

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 A csomag tartalma • Ha a hűtőkészülék egy egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Válassza le a hűtőkészüléket a hálózatról vagy húzza ki, ha a jármű motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben a járműakkumulátor lemerül- het. • A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok szállítására.
  • Página 256: Rendeltetésszerű Használat

    • Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.
  • Página 257: Műszaki Leírás

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki leírás Műszaki leírás A hűtőláda egy alacsony kopású termoelektromos hűtőegység amelynek működé- sét ventilátoros hőeltávolítás segíti. A hűtőláda a környezeti hőmérsékletnél maximum 27 °C-kal (TCX07: 25 °C-kal) ala- csonyabb hőmérsékletre tudja lehűteni (termosztatikus kikapcsolás kb. 2 °C-nál), vagy maximum 65 °C hőmérsékleten képes tartani az árukat.
  • Página 258: Kezelés

    Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Vezérlőpanel (TCX14, TCX21, TCX35) Sz. itt: 4. ábra, Magyarázat 4. oldal gomb Piros kezelőkijelző (melegítési mód) Kék kezelőkijelző (hűtési mód) MELEG/HIDEG gomb Hőmérséklet állapot kijelző gomb Kezelés FIGYELEM! Károsodás veszélye Csak olyan tárgyakat és árukat helyezzen be a hűtőládába, amelyek lehűthetők, vagy felmelegíthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
  • Página 259 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés Energiatakarékosság • Olyan jól szellőző helyet válasszon ki, amely védve van a közvetlen napsugárzás- tól. • Ha a hűtőkészüléket megnövelt energiahatékonyságra és korlátozott hűtőkapa- citásra kívánja beállítani, használja a készülék ECO üzemmódját (TCX14, TCX21, TCX35). •...
  • Página 260 Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ A mellékelt váltakozó áramú csatlakozókábellel (1. ábra 1, 4. oldal) csatlakoz- tassa a hűtőládát egy váltakozó áramú aljzathoz. A hűtőláda csatlakoztatása 12 V feszültséghezg MEGJEGYZÉS A dugasz polaritása nem fordítható meg: csak egy irányban illeszthető be az aljzatba.
  • Página 261: A Hűtőláda Bekapcsolása

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés Akkumulátorfelügyelő üzemmód HIGH 10,1 V 11,8 V Kikapcsolási feszültség 12 V esetén 11,1 V 12,6 V Visszakapcsolási feszültség 12 V esetén 21,5 V 24,6 V Kikapcsolási feszültség 24 V esetén 23,0 V 26,2 V Visszakapcsolási feszültség 24 V esetén Kövesse az alábbi lépéseket az akkumulátorfelügyelő...
  • Página 262 Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 1. Állítsa a hűtőládát szilárd aljzatra. 2. A hűtőláda bekapcsolásához nyomja meg a gombot a vezérlőpanelen (4. ábra 1, 4. oldal). ✔ A hűtőláda megkezdi a belső tér hűtését, vagy melegítését: Az üzemelés kijelzése Üzemmód Piros (4.
  • Página 263: A Hűtőláda Kikapcsolása

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés 6.10 Hőmérséklet kiválasztása (TCX14, TCX21, TCX35) A hőmérséklet állapotkijelzője (4. ábra 5, 4. oldal) a kiválasztott hőmérsékletet mutatja. A világító LED-ek növekvő száma a hűtési, vagy melegítési intenzitás növe- kedését jelzi. MEGJEGYZÉS A következő hőmérséklet jelzések a tűréshatéroktól és a mérési pozíció- tól függenek.
  • Página 264: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 6.12 Fedél eltávolítása (TCX14, TCX21, TCX35) A hűtőláda fedele levehető (6. ábra, 5. oldal): 1. Nyissa ki annyira a fedelet annyira, hogy körülbelül 30°-os szöget zárjon be a hűtőládával. 2. Húzza előre a fedelet, majd ferdén vegye le. Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! Károsodás veszélye •...
  • Página 265: Hibaelhárítás

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Javaslatok A hűtőkészülék nem A jármű egyenáramú Az egyenáramú aljzat áramellátásához működik. A ventilátor csatlakozóaljzatában kapcsolja be járműve gyújtását. járókereke nem forog. nincs feszültség. A hűtőkészülék nem Elszennyeződött az Annak érdekében, hogy a középső érint- működik.
  • Página 266: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki adatok További termékinformációkat a terméken elhelyezett energiacímkén található QR kód beolvasásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat. TCX07 Bemeneti feszültség: 12 Vg 230 Vw (hálózati adapterrel) Áramellátás bemenet: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Belső...
  • Página 267 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki adatok TCX14 TCX21 TCX35 Bemeneti feszültség: 12 / 24 voltg 220–240 Vw Áramellátás bemenet: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Belső hőmérséklet-tartomány (7-1 LED) – Hűtés: 1 °C és 17 °C 3 °C és 17 °C között között (a környezetnél legfeljebb 27 °C-kal alacsonyabb hőmér-...
  • Página 268: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Tabla de contenido