Dometic TROPICOOL Serie Instrucciones De Uso

Dometic TROPICOOL Serie Instrucciones De Uso

Nevera termoeléctrica portátil
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

MOBILE COOLING
Mobile thermoelectric cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mobile thermoelektrische Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Glacière thermoélectrique mobile
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Nevera termoeléctrica portátil
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Geleira termoelétrica portátil
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Frigorifero portatile termoelettrico
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Mobiele thermo-elektrische
NL
koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Mobil termoelektrisk køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Mobil termoelektrisk kylbox
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
TROPICOOL
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
Mobil termoelektrisk kjøleboks
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Kannettava sähkökäyttöinen
FI
kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Мобильный термоэлектрический
RU
холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 149
Przenośna lodówka
PL
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Mobilný termoelektrický chladiaci
SK
box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Mobil termoelektromos hűtőláda
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Termoelektromos hűtőkészülék
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dometic TROPICOOL Serie

  • Página 1 MOBILE COOLING TROPICOOL TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Mobile thermoelectric cooler Mobil termoelektrisk kjøleboks Operating manual ..... 8 Bruksanvisning ..... 123 Mobile thermoelektrische Kühlbox Kannettava sähkökäyttöinen Bedienungsanleitung .
  • Página 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14,TCX21, TCX35 TCX35...
  • Página 4 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX07 KALT COLD HEISS DC 12V TCX14,TCX21, TCX35 12/24 Vg (TCX 07: 12 V g )
  • Página 5 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35...
  • Página 6 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX 07 TCX 14 1,5/2 L...
  • Página 7 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX 21 TCX 35...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly, from the installation, use or maintenance of the product not in compliance with the instructions and warnings in the product manual.
  • Página 9: Safety Notes

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Safety notes NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety notes WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard •...
  • Página 10 Safety notes TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the cooling device from the power supply –...
  • Página 11: Scope Of Delivery

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Scope of delivery • The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents. • Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. •...
  • Página 12: Intended Use

    This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with this instruction. Any other use, deviating from the intended use, is not allowed! Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly due to other as the intended use.
  • Página 13: Tips To Save Energy

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation NOTE Before you put the new cooling device into operation, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and servicing” on page 16). Tips to save energy •...
  • Página 14: Connecting The Cooling Box To 12 Vg

    Operation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Connect the cooling device using the AC connection cable supplied (fig. 1 1, page 4) to an AC mains power socket. Connecting the cooling box to 12 Vg NOTE The plug’s polarity cannot be reversed: it can only be inserted into the socket in one direction.
  • Página 15: Switching Between Cooling And Heating

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operation ✓ The cooling device starts to cool or heat the interior space. Operating display Operating mode red (fig. 4 2, page 4) heating blue (fig. 4 3, page 4) cooling Switching between cooling and heating TCX07 ➤...
  • Página 16: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Selecting the temperature (TCX14, TCX21, TCX35) The set temperature status display (fig. 4 5, page 4) indicates the selected temperature. With an increasing number of illuminated LEDs, the cooling or heating intensity also increases. NOTE The following temperature indications are subject to tolerances and are dependent on the measuring position.
  • Página 17: Disposal

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Disposal ➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged. Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
  • Página 18: Technical Data

    Technical data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Fault Possible cause Suggestion Your cooling device The ventilator motor is The repair can be executed only by an does not cool satisfac- defective. authorized customer service. torily and the fan impel- ler at the outside does not rotate.
  • Página 19 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technical data TCX14 TCX21 TCX35 Input voltage: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Power input: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8.5 W 8.8 W (AC, ECO mode) (AC, ECO mode) Interior temperature range (7 to 1 LEDs) –...
  • Página 20: Erklärung Der Symbole

    Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt durch die Installation, Verwendung oder Wartung des Produktes entstehen, wenn die Anweisungen und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch nicht befolgt werden.
  • Página 21: Sicherheitshinweise

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sicherheitshinweise ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag •...
  • Página 22 Sicherheitshinweise TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
  • Página 23 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sicherheitshinweise • Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im Fahrzeug – oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. •...
  • Página 24: Lieferumfang

    Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Eine vom bestimmungsgemäßen Gebrauch abweichende Verwendung ist nicht zulässig! Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt aufgrund eines anderen als des Verwendungszwecks entstehen.
  • Página 25: Bedienung

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung TCX14, TCX21, TCX35 Hat das Gerät den eingestellten Temperaturbereich erreicht, schaltet es automatisch in den Energiesparmodus um. In diesem Modus wird lediglich die Energie ver- braucht, die benötigt wird, um im Kühlboxinnenraum die erforderliche Temperatur zu erreichen.
  • Página 26: Kühlbox Öffnen

    Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestat- tet, der die Kühlbox vor Kurzschluss beim Batterieanschluss schützt. Kühlbox öffnen ➤ Nur TCX35: Entriegeln Sie das Kühlgerät (Abb. 2, Seite 3). ➤ Öffnen Sie das Kühlgerät. Kühlbox an 230 Vw anschließen TCX07 ➤...
  • Página 27: Kühlbox Einschalten

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Schließen Sie das Kühlgerät mit dem mitgelieferten Gleichstromanschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) an die Gleichstromsteckdose im Fahrzeug an (Abb. 5, Seite 4). Kühlbox einschalten TCX07 ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage. ➤...
  • Página 28 Bedienung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Wenn Sie den Kühl- bzw. Heizvorgang beenden möchten, schieben Sie den Schalter am Bedienpanel (Abb. 3 3, Seite 4) in die Position „AUS/OFF“. ➤ Wenn Sie die Kühlbox ausschalten möchten, ziehen Sie das Anschlusskabel ab. TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Página 29: Reinigung Und Wartung

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Reinigung und Wartung Statusanzeige Innentemperatur (Abb. 4 5, Seite 4) 7 leuchtende LEDs ca. 65 °C Heizung 1 leuchtende LED ca. 48 °C ➤ Um die Temperatur für die Kühlung bzw. Heizung auszuwählen, drücken Sie wiederholt die Taste „ “, bis die gewünschte Anzahl an LEDs leuchtet. Deckel abnehmen (TCX14, TCX21, TCX35) Sie können den Deckel der Kühlbox abnehmen (Abb.
  • Página 30: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Kühlgerät funktio- An der Gleichstrom- In den meisten Fahrzeugen muss der niert nicht und das von steckdose im Fahr- Zündschalter eingeschaltet sein, damit außen sichtbare Lüfter- zeug liegt keine die Gleichstromsteckdose Spannung hat.
  • Página 31: Technische Daten

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische Daten Technische Daten TCX07 Eingangsspannung: 12 Vg 230 Vw (mit Netzteil) Leistungsaufnahme: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innentemperaturbe- reich: – Kühlung: max. 25 °C unter Umgebungstemperatur – Heizung: max. 65 °C Abb. 8, Seite 6 Abmessungen: Gewicht: 2,8 kg (ohne Netzteil)
  • Página 32 Technische Daten TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Eingangsspannung: 12/24 Vg 220–240 Vw Leistungsaufnahme: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (Wechselstrombe- (Wechselstrombetrieb, ECO-Modus) trieb, ECO-Modus) Innentemperaturbe- reich (7 bis 1 LEDs) –...
  • Página 33: Signification Des Symboles

    à proximité. Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de blessure résultant, directement ou indirectement, de l’installation, de l’utilisation ou de la maintenance du produit non conformes aux instructions et aux avertissements figurant dans le manuel du produit.
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 35 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Consignes de sécurité Risque d'explosion • Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Danger de mort par électrocution •...
  • Página 36: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
  • Página 37: Usage Conforme

    Ce produit ne convient que pour l’usage et l’application prévus conformément à la présente instruction. Toute autre utilisation, s’écartant de l’usage prévu, est interdite ! Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, dommage ou blessure dus directement ou indirectement à une utilisation autre que celle prévue.
  • Página 38: Utilisation

    Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation AVIS ! Veillez à ce que l’appareil de réfrigération ne contienne que des objets ou des marchandises pouvant être refroidis ou chauffés à la température choisie. REMARQUE Avant de mettre votre nouvel appareil réfrigérant en service, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à...
  • Página 39: Raccordement De La Glacière Au 230 Vw

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation ➤ Ouvrez l’appareil de réfrigération. Raccordement de la glacière au 230 Vw TCX07 ➤ Branchez le câble CA à l’adaptateur. ➤ Branchez l’autre extrémité du câble CA dans la prise (côté secteur CA). ➤ Raccordez un côté du câble de raccordement CC à l’adaptateur. ➤...
  • Página 40: Mise En Marche De La Glacière

    Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Mise en marche de la glacière TCX07 ➤ Placez la glacière sur une surface stable. ➤ Placez l’interrupteur du panneau de commande (fig. 3 3, page 4) en position « HEISS/HOT » (chaud) ou « KALT/COLD » (froid) pour mettre la glacière en marche.
  • Página 41 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Si vous souhaitez passer du refroidissement au chauffage, appuyez sur le bouton « HOT/COLD » (chaud/froid). REMARQUE L’unité de commande de l’appareil de réfrigération dispose d’une fonc- tion mémoire. Il mémorise la plage de température sélectionnée pour chaque mode (refroidissement et chauffage).
  • Página 42: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Pour sélectionner la température de refroidissement ou de chauffage, appuyez sur le bouton « » jusqu’à ce que le nombre de LED requises soient allu- mées. Retrait du couvercle (TCX14, TCX21, TCX35) Vous pouvez retirer le couvercle de l’appareil de réfrigération (fig.
  • Página 43: Guide De Dépannage

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Guide de dépannage Guide de dépannage Panne Cause possible Suggestion L’appareil de réfrigéra- La prise de courant Dans la plupart des véhicules, le contact tion ne fonctionne pas continu de votre véhi- doit être mis pour que la prise de courant et la roue du ventilateur, cule n’est pas sous continu soit sous tension.
  • Página 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Caractéristiques techniques TCX07 Tension 12 Vg d’alimentation : 230 Vw (avec adaptateur électrique) Alimentation 38 W (12 Vg) électrique : 43 W (230 Vw) Plage de température intérieure – Refroidissement : max. 25 °C en dessous de la température ambiante –...
  • Página 45 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Caractéristiques techniques TCX14 TCX21 TCX35 Tension 12/24 Vg d’alimentation : 220–240 Vw Alimentation 46 W (12 Vg) électrique : 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (CA, mode ECO) (CA, mode ECO) Plage de température intérieure (7 à...
  • Página 46: Explicación De Los Símbolos

    Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del manual del producto.
  • Página 47: Notas De Seguridad

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Notas de seguridad ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Notas de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica •...
  • Página 48 Notas de seguridad TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica •...
  • Página 49: Volumen De Entrega

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Volumen de entrega • No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. • Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
  • Página 50: Uso Adecuado

    Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto no está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión causados directa o indirectamente por un uso distinto al previsto.
  • Página 51: Manejo

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo Manejo ¡AVISO! Tenga cuidado de que en el dispositivo de refrigeración solo haya obje- tos o mercancías que puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada. NOTA Antes de que pueda poner en funcionamiento el nuevo aparato de refri- geración, deberá...
  • Página 52: Conectar La Nevera A 230 Vw

    Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Conectar la nevera a 230 Vw TCX07 ➤ Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente. ➤ Enchufe el otro extremo del cable corriente alterna a la toma (lado de corriente alterna). ➤ Conecte un extremo del cable corriente continua al adaptador de corriente. ➤...
  • Página 53: Encender La Nevera

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Manejo Encender la nevera TCX07 ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. ➤ Presione el interruptor del panel de control (fig. 3 3, página 4) en la posición “HEISS/HOT” o en la posición “KALT/COLD” para encender la nevera. ✓...
  • Página 54 Manejo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Si desea cambiar entre refrigeración y calentamiento, presione el botón “HOT/COLD”. NOTA La unidad de control del dispositivo de refrigeración tiene una función de memoria. que memoriza el rango de temperatura seleccionado para cada modo (refrigeración y calentamiento).
  • Página 55: Limpieza Y Mantenimiento

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Limpieza y mantenimiento ➤ Para seleccionar la temperatura de enfriamiento o calentamiento, pulse varias veces el botón “ ” hasta que se encienda la cantidad de LED deseada. Quitar la tapa (TCX14, TCX21, TCX35) Puede quitar la tapa del dispositivo de refrigeración (fig. 6, página 5): ➤...
  • Página 56: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Resolución de problemas Fallo Posible causa Sugerencia El dispositivo de refri- No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe estar geración no funciona y clavija de corriente conectado el interruptor de encendido el impulsor del ventila- continua del vehículo.
  • Página 57: Datos Técnicos

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Datos técnicos Datos técnicos TCX07 Tensión de entrada: 12 Vg 230 Vw (con adaptador de corriente) Potencia de entrada: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Rango de temperatura interior – Enfriar: máx. 25 °C por debajo de la temperatura ambiente –...
  • Página 58 Datos técnicos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tensión de entrada: 12/24 Vg 220–240 Vw Potencia de entrada: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, modo ECO) (AC, modo ECO) Rango de temperatura interior (de 7 a 1 LED) –...
  • Página 59: Explicação Dos Símbolos

    A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma utilização ou manutenção do produto que não cumpre as instruções e os avisos do respetivo manual.
  • Página 60: Indicação De Segurança

    Indicação de segurança TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicação de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Página 61 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Indicação de segurança Perigo de explosão • Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de morte devido a choque elétrico •...
  • Página 62: Material Fornecido

    Material fornecido TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão. • Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
  • Página 63: Utilização Adequada

    Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nesta instrução. Não é permitida qualquer outra utilização que se desvie da utiliza- ção adequada! A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma utilização inadequada.
  • Página 64: Operação

    Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 Se o aparelho tiver atingido o intervalo de temperatura nominal, entrará automatica- mente no modo de poupança de energia. Neste modo, apenas é consumida a ener- gia necessária para atingir a temperatura definida para o interior da caixa. O aparelho de refrigeração está...
  • Página 65: Conectar Ao Isqueiro

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação Conectar ao isqueiro OBSERVAÇÃO Se conectar a geleira ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente. Por motivos de segurança, a geleira está equipada com um sistema eletrónico para evitar a inversão da polaridade.
  • Página 66: Ligar A Geleira

    Operação TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ligue a outra extremidade do cabo de conexão de 12 V à tomada de corrente contínua do veículo (fig. 5, página 4). TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ligue o aparelho de refrigeração com o cabo de ligação de corrente contínua fornecido (fig.
  • Página 67 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Operação ✓ A indicação de funcionamento vermelha ou verde acende e o aparelho começa a refrigerar/aquecer. ➤ Caso pretenda finalizar o processo de refrigeração/aquecimento, desloque o interruptor no painel de comando (fig. 3 3, página 4) para a posição “AUS/OFF”.
  • Página 68: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Temperatura no centro do espaço interior a uma temperatura ambiente de aprox. 25 °C: Indicação de estado Temperatura interior (fig. 4 5, página 4) 7 LED acesos aprox. 1 °C (TCX14) aprox. 3 °C (TCX21, TCX35) Refrigeração 1 LED aceso aprox.
  • Página 69: Eliminação

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Resolução de falhas Falha Possível causa...
  • Página 70: Dados Técnicos

    Dados técnicos TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Falha Possível causa Sugestão O seu aparelho de refri- O motor do ventila- A reparação só pode ser efetuada por um geração não refrigera o dor está avariado. serviço de assistência técnica autorizado. suficiente e o rotor do ventilador no exterior não gira.
  • Página 71 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dados técnicos TCX14 TCX21 TCX35 Tensão de alimentação: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Potência de entrada: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (CA, modo ECO) (CA, modo ECO) Intervalo de tempera- tura interior (7 a 1 LED)
  • Página 72: Spiegazione Dei Simboli

    Dometic non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite, danni o lesioni subite, direttamente o indirettamente, in seguito a un’installazione, uso o una manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel manuale del prodotto.
  • Página 73: Avvertenze Sulla Sicurezza

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Avvertenze sulla sicurezza AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Avvertenze sulla sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica •...
  • Página 74 Avvertenze sulla sicurezza TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
  • Página 75: Dotazione

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dotazione • Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altri- menti la batteria si può scaricare. • Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
  • Página 76: Conformità D'uso

    Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Qualsiasi altro uso che differisca dall’uso previsto non è consen- tito! Dometic non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi perdita, danno o lesione subiti, direttamente o indirettamente, a causa di un uso diverso da quello previsto.
  • Página 77: Utilizzo

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo Utilizzo AVVISO! Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o prodotti alimentari che possono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura selezionata. NOTA Per motivi igienici, prima di mettere in funzione il nuovo frigorifero pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e manutenzione”...
  • Página 78: Collegamento Del Frigorifero Portatile All'alimentazione A 230 Vw

    Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Collegamento del frigorifero portatile all’alimenta- zione a 230 Vw TCX07 ➤ Collegare il cavo della corrente alternata all’alimentatore. ➤ Inserire l’altra estremità del cavo di corrente alternata nella presa (lato rete di ali- mentazione CA). ➤...
  • Página 79: Accensione Del Frigorifero Portatile

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilizzo Accensione del frigorifero portatile TCX07 ➤ Collocare il frigorifero portatile su una base stabile. ➤ Spingere l’interruttore sul pannello di comando (fig. 3 3, pagina 4) nella posi- zione “HEISS/HOT” o nella posizione “KALT/COLD” per accendere il frigori- fero.
  • Página 80 Utilizzo TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Se si desidera passare dal raffreddamento al riscaldamento, premere il pul- sante “HOT/COLD”. NOTA L’unità di controllo del frigorifero portatile ha una funzione di memoria, che memorizza l’intervallo di temperatura selezionato per ogni modalità (raffreddamento e riscaldamento).
  • Página 81: Pulizia E Manutenzione

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Pulizia e manutenzione ➤ Per selezionare la temperatura di raffreddamento o riscaldamento, premere ripetutamente il pulsante “ ” fino a quando non si accendono i LED nel numero desiderato. Rimozione del coperchio (TCX14, TCX21, TCX35) È possibile rimuovere il coperchio del frigorifero portatile (fig. 6, pagina 5): ➤...
  • Página 82: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Suggerimento Il frigorifero portatile Nella presa di cor- Nella maggior parte dei veicoli è necessa- non funziona e la rente continua del vei- rio che l’accensione sia inserita per appli- girante della ventola, colo non c’è...
  • Página 83: Specifiche Tecniche

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Specifiche tecniche Specifiche tecniche TCX07 Tensione di ingresso: 12 Vg 230 Vw (con alimentatore) Ingresso alimenta- 38 W (12 Vg) zione: 43 W (230 Vw) Intervallo di tempera- tura vano interno – Raffreddamento: fino a max 25 °C al di sotto della temperatura ambiente –...
  • Página 84 Specifiche tecniche TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tensione di ingresso: 12/24 Vg 220–240 Vw Ingresso alimenta- 46 W (12 Vg) zione: 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (CA, modalità ECO) (CA, modalità ECO) Temperatura d’eserci- zio interna (da 7 a 1 LED)
  • Página 85: Verklaring Van De Symbolen

    Dometic is niet aansprakelijk voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit de installatie, het gebruik of het onderhoud van het product dat niet in overeenstemming is met de instructies en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing van het product.
  • Página 86: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
  • Página 87 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Veiligheidsaanwijzingen Explosiegevaar • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel. VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Levensgevaar door elektrische schok • Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
  • Página 88: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit. • Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt.
  • Página 89: Beoogd Gebruik

    Dit product is alleen geschikt voor het beoogde doel en de toepassing in over- eenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik, dat afwijkt van het beoogde gebruik, is niet toegestaan! Dometic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit ander dan het beoogde gebruik.
  • Página 90: Bediening

    Bediening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bediening LET OP! Zorg ervoor dat er uitsluitend voorwerpen of goederen in het koeltoe- stel worden geplaatst die op de geselecteerde temperatuur mogen worden gekoeld of verwarmd. INSTRUCTIE Alvorens het nieuwe koeltoestel in bedrijf te nemen, moet het uit hygië- nische redenen met een vochtige doek van binnen en buiten worden gereinigd (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”...
  • Página 91: De Koelbox Aansluiten Op 230 Vw

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bediening De koelbox aansluiten op 230 Vw TCX07 ➤ Sluit de wisselstroomkabel aan op de stroomadapter. ➤ Steek het andere uiteinde van de wisselstroomkabel in de aansluiting (wissel- stroomzijde). ➤ Verbind een einde van de gelijkstroomkabel met de stroomadapter. ➤...
  • Página 92: De Koelbox Inschakelen

    Bediening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 De koelbox inschakelen TCX07 ➤ Plaats de koelbox op een stevige ondergrond. ➤ Druk de schakelaar op het bedieningspaneel (afb. 3 3, pagina 4) in de stand „HEISS/HOT” of de stand „KALT/COLD” om de koelbox in te schakelen. ✓...
  • Página 93 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bediening TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Als u wilt schakelen tussen koelen en verwarmen, drukt u op de toets „HOT/COLD”. INSTRUCTIE Het bedieningspaneel van het koeltoestel heeft een geheugenfunctie. Het onthoudt het geselecteerde temperatuurbereik voor elke modus (koelen en verwarmen).
  • Página 94: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Het deksel verwijderen (TCX14, TCX21, TCX35) U kunt het deksel van het koeltoestel verwijderen (afb. 6, pagina 5): ➤ Open het deksel tot het een hoek van ca. 30° ten opzichte van de koelbox heeft. ➤...
  • Página 95: Verhelpen Van Storingen

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Oplossingsvoorstel Het koeltoestel werkt Er bestaat geen span- In de meeste voertuigen moet de con- niet en de ventilator- ning op de tactschakelaar ingeschakeld zijn om de waaier die vanaf de bui- gelijkstroomcontact- gelijkstroomcontactdoos van spanning te...
  • Página 96: Technische Gegevens

    Technische gegevens TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische gegevens TCX07 Voedingsspanning: 12 Vg 230 Vw (met stroomadapter) Voeding: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Temperatuurbereik bin- nenzijde – Koelen: max. 25 °C onder omgevingstemperatuur – Verwarmen: max. 65 °C afb.
  • Página 97 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technische gegevens TCX14 TCX21 TCX35 Voedingsspanning: 12/24 Vg 220–240 Vw Voeding: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (wisselstroom-, (wisselstroom-, ECO-modus) ECO-modus) Binnentemperatuurbe- reik (7 tot 1 led(s)) –...
  • Página 98: Forklaring Af Symbolerne

    Dometic påtager sig intet ansvar for nogen form for tab, skade eller kvæstelse, som enten direkte eller indirekte skyldes installation, brug eller vedligeholdelse af produktet, der ikke er i overensstemmelse med anvisningerne og advarslerne i produktvejledningen.
  • Página 99: Sikkerhedsbemærkninger

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Sikkerhedsbemærkninger VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedsbemærkninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød •...
  • Página 100 Sikkerhedsbemærkninger TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds- henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. • Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse –...
  • Página 101: Leveringsomfang

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Leveringsomfang • Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler. • Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil. • Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
  • Página 102: Teknisk Beskrivelse

    Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstem- melse med denne anvisning. Enhver anden brug, der afviger fra den beregnede brug, er forbudt! Dometic påtager sig intet ansvar for nogen som helst form for tab, skade eller kvæstelser, der enten direkte eller indirekte skyldes ukorrekt brug.
  • Página 103: Tilslutning Til Cigarettænderen

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening • Hvis du ønsker at indstille en forøget energieffektivt og en begrænset køleeffekt for køleapparatet, skal du benytte apparatets ECO-modus (TCX14, TCX21, TCX35). • Lad først varm mad afkøle, før du anbringer den i køleapparatet for at køle det ned.
  • Página 104: Tilslutning Af Køleboksen Til 12 Vg

    Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tilslutning af køleboksen til 12 Vg BEMÆRK Stikkets polaritet kan ikke vendes om: Det kan kun sættes i stikdåsen i én retning. TCX07 ➤ Sæt en ende af 12 V-tilslutningskablet i stikdåsen på køleboksen. ➤ Tilslut den anden ende af 12 V-tilslutningskablet til jævnstrømsstikdåsen i dit køre- tøj (fig.
  • Página 105: Skift Mellem Køling Og Opvarmning

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Skift mellem køling og opvarmning TCX07 ➤ Hvis du vil skifte mellem køling og opvarmning, skal du trykke kontakten på betjeningspanelet hen på positionen (fig. 3 3, side 4) „HEISS/HOT“ eller „KALT/COLD“. ✓ Den røde eller grønne driftsindikator lyser, og apparatet begynder at køle/varme.
  • Página 106: Rengøring Og Service

    Rengøring og service TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Temperaturen i midten af det indvendige rum ved en udenomstemperatur på ca. 25 °C: Statusvisning Indvendig temperatur (fig. 4 5, side 4) 7 oplyste LED’er Ca. 1 °C (TCX14) Ca. 3 °C (TCX21, TCX35) Køling 1 oplyst LED Ca.
  • Página 107: Bortskaffelse

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag...
  • Página 108: Tekniske Data

    Tekniske data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Fejl Mulig årsag Forslag Dit køleapparat køler Ventilatormotoren er Reparationen må kun udføres af autorise- ikke godt nok, og den defekt. ret kundeservice. udvendige ventilator drejer ikke. Dit køleapparat køler Ventilatormotoren til ikke godt nok, og den den indvendige venti- udvendige ventilator lator er defekt.
  • Página 109 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske data TCX14 TCX21 TCX35 Forsyningsspænding: 12/24 Vg 220–240 Vw Strømforsyning: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO-modus) (AC, ECO-modus) Indvendigt temperatur- område (7 til 1 LED’er) –...
  • Página 110: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Dometic åtar sig inget ansvar för några förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppstår som följd av att installation, användning eller underhåll av produkten inte utförts enligt instruktionerna och varningarna i produkthandboken.
  • Página 111: Säkerhetsanvisningar

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Página 112 Säkerhetsanvisningar TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets- åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. •...
  • Página 113: Leveransomfattning

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Leveransomfattning • När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas. • Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel.
  • Página 114: Avsedd Användning

    Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Ingen annan användning utom avsedd användning är tillåten! Dometic åtar sig inget ansvar för förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppkommer på grund av annan användning än avsedd användning.
  • Página 115: Tips För Att Spara Energi

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Användning ANVISNING Innan den nya kylapparaten tas i drift ska man av hygieniska skäl rengöra den inifrån och ut med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 119). Tips för att spara energi •...
  • Página 116: Ansluta Kylboxen Till 12 Vg

    Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Anslut kylapparaten med hjälp av den medföljande anslutningskabeln för växel- ström (bild 1 1, sida 4) till ett eluttag för växelström. Ansluta kylboxen till 12 Vg ANVISNING Det är inte möjligt att kasta om kontaktens polaritet: Det är endast möjligt att ansluta den i uttaget åt ett håll.
  • Página 117: Slå På Kylboxen

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Användning Slå på kylboxen TCX07 ➤ Ställ kylboxen på ett fast underlag. ➤ Tryck omkopplaren på kontrollpanelen (bild 3 3, sida 4) till läget ”VARMT/HOT” eller ”KALLT/COLD” för att slå på kylboxen. ✓ Kylboxen börjar kyla/värma på insidan: Lysdiod Driftläge Rött (bild 3 2, sida 4)
  • Página 118 Användning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Om du vill växla mellan kylning och värmning trycker du på knappen ”HOT/COLD”. ANVISNING Det finns en minnesfunktion i kylapparatens styrenhet. I styrenheten spa- ras den valda temperaturintervallen för vardera läge (kylning och värm- ning).
  • Página 119: Rengöring Och Skötsel

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Rengöring och skötsel Ta bort locket (TCX14, TCX21, TCX35) Det är möjligt att ta bort kylapparatens lock (bild 6, sida 5): ➤ Öppna locket tills det befinner sig i cirka 30° vinkel mot kylboxen. ➤ Dra fram locket och lyft av det diagonalt. Rengöring och skötsel OBSERVERA! Risk för sakskador! •...
  • Página 120: Felsökning

    Felsökning TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Felsökning Möjlig orsak Förslag Kylapparaten fungerar Det finns ingen spän- På de flesta fordon finns det ingen spän- inte och fläkthjulet som ning i fordonets lik- ning i uttaget för likström om tändningen syns utifrån roterar inte. strömsuttag.
  • Página 121: Tekniska Data

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniska data Tekniska data TCX07 Försörjningsspänning: 12 Vg 230 Vw (med strömadapter) Strömingång: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innertemperaturom- råde – Kylning: Max. 25 °C under omgivningstemperatur – Uppvärmning: max. 65 °C bild 8, sida 6 Mått: Vikt: 2,8 kg (utan strömadapter)
  • Página 122 Tekniska data TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Försörjningsspänning: 12/24 Vg 220–240 Vw Strömingång: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO-läge) (AC, ECO-läge) Innertemperaturom- råde (7 till 1 lysdiod) –...
  • Página 123: Symbolforklaring

    Dometic påtar seg intet ansvar for tap, skader eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - under montering, bruk eller vedlikehold av produktet som følge av manglende overholdelse av instruksjonene og advarslene i produktveiledningen.
  • Página 124: Merknader Om Sikkerhet

    Merknader om sikkerhet TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Merknader om sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
  • Página 125 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Merknader om sikkerhet FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Livsfare på grunn av strømstøt • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
  • Página 126: Leveringsomfang

    Leveringsomfang TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel- holdige stoffer. • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten. • Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme- kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
  • Página 127: Forskriftsmessig Bruk

    Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med denne instruksjonen. All annen bruk som avviker fra forskriftsmessig bruk, er ikke tillatt! Dometic påtar seg intet ansvar for tap, ødeleggelser eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - som følge av annet enn forskriftsmessig bruk.
  • Página 128: Betjening

    Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening PASS PÅ! Pass på at det kun befinner seg gjenstander eller varer i kjøleboksen som tåler nedkjøling eller oppvarming til den valgte temperaturen. MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren- gjøre den innvendig og utvendig med en fuktig klut (se også...
  • Página 129: Koble Kjøleboksen Til 230 Vw

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening Koble kjøleboksen til 230 Vw TCX07 ➤ Koble vekselstrømkabelen til strømadapteren. ➤ Sett den andre enden av vekselstrømkabelen i kontakten (vekselstrømnettets side). ➤ Koble den ene enden av likestrømkabelen til strømadapteren. ➤ Sett den andre enden av likestrømkabelen i kontakten i kjøleboksen. TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Página 130: Slå På Kjøleboksen

    Betjening TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Slå på kjøleboksen TCX07 ➤ Plasser kjøleboksen på et fast underlag. ➤ Sett bryteren på betjeningspanelet (fig. 3 3, side 4) i stillingen «HEISS/HOT» eller «KALT/COLD» for å slå på kjøleboksen. ✓ Kjøleboksen starter å kjøle ned / varme opp det innvendige rommet: Varsellampe Driftsmåte Rød (fig.
  • Página 131 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Betjening TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Hvis du vil koble om mellom kjøling og oppvarming, trykker du på knappen «HOT/COLD». MERK Betjeningsenheten på kjøleboksen har en minnefunksjon. Den husker det valgte temperaturområdet for hver modus (kjøling og oppvarming). Det temperaturområdet som ble valgt sist for den respektive modusen, stilles inn på...
  • Página 132: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ta av lokket (TCX14, TCX21, TCX35) Du kan ta av lokket på kjøleboksen (fig. 6, side 5): ➤ Åpne lokket til det befinner seg i en vinkel på ca. 30° i forhold til kjøleboksen. ➤...
  • Página 133: Feilretting

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Feilretting Feilretting Problem Mulig årsak Forslag Kjøleboksen fungerer Det er ingen spenning I de fleste kjøretøyer må tenningen være ikke, og viftehjulet som på likestrømstikkon- på for at likestrømstikkontakten skal ha er synlig fra utsiden, takten i kjøretøyet. spenning.
  • Página 134: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske spesifikasjoner TCX07 Inngangsspenning: 12 Vg 230 Vw (med strømadapter) Inngangseffekt: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Innvendig temperatur- område – Kjøling: maks. 25 °C under omgivelsestemperatur – Oppvarming: maks. 65 °C fig.
  • Página 135 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniske spesifikasjoner TCX14 TCX21 TCX35 Inngangsspenning: 12/24 Vg 220–240 Vw Inngangseffekt: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (Vekselstrøm, ECO- (vekselstrøm, ECO-modus) modus) Innvendig temperatur- område (7 til 1 LED-er) –...
  • Página 136: Symbolien Selitykset

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuote on asennettu tai sitä on käytetty tai huollettu tuotteen käyttöohjeissa annettujen ohjeiden ja varoitusten vastaisesti.
  • Página 137: Turvaohjeet

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Turvaohjeet HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvaohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. •...
  • Página 138 Turvaohjeet TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa –...
  • Página 139: Toimituskokonaisuus

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Toimituskokonaisuus • Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua. • Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen. • Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä...
  • Página 140: Käyttötarkoitus

    Kannettava kylmälaite sopii myös leirintäkäyttöön. Tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttö- kohteeseen. Kaikki muu, käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö on kielletty! Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuotetta on käytetty käyttötarkoituksen vastaisesti.
  • Página 141: Käyttö

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö Käyttö HUOMAUTUS! Varmista, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, joita saa säilyt- tää viileänä tai lämpimänä valitussa lämpötilassa. OHJE Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sekä sisältä että ulkoa, ennen kuin otat laitteen käyttöön (ks. myös kap. ”Puhdistus ja huolto”...
  • Página 142: Kylmälaukun Liittäminen, 230 Vw

    Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kylmälaukun liittäminen, 230 Vw TCX07 ➤ Liitä vaihtovirtajohto virta-adapteriin. ➤ Liitä vaihtovirtajohdon toinen pää pistorasiaan (vaihtovirtaverkkoon). ➤ Liitä tasavirtajohdon toinen pää virta-adapteriin. ➤ Liitä tasavirtajohdon toinen pää kylmälaukun pistorasiaan. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Liitä kylmälaite mukana toimitetulla vaihtovirtaliitäntäjohdolla (kuva 1 1, sivulla 4) vaihtovirtaverkon pistorasiaan.
  • Página 143: Kylmälaukun Kytkeminen Päälle

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Käyttö Kylmälaukun kytkeminen päälle TCX07 ➤ Sijoita kylmälaukku tukevalle alustalle. ➤ Kytke kylmälaukku päälle painamalla käyttöpaneelin kytkin (kuva 3 3, sivulla 4) asentoon ”HEISS/HOT” (KUUMA) tai ”KALT/COLD” (KYLMÄ). ✓ Kylmälaukun sisus alkaa jäähtyä/lämmetä: Toimintailmaisin Toimintatila Punainen (kuva 3 2, sivulla 4) Lämmitys Vihreä...
  • Página 144 Käyttö TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Jos haluat vaihtaa jäähdytyksestä lämmitykseen tai toisinpäin, paina painiketta ”HOT/COLD” (KUUMA/KYLMÄ). OHJE Kylmälaitteen ohjausyksikössä on muistitoiminto. Se muistaa kummankin käyttötilan (jäähdytyksen ja lämmityksen) valitun lämpötila-alueen. Näin ollen kummankin käyttötilan viimeksi valittuna ollut lämpötila-alue ote- taan aina käyttöön, kun käyttötila kytketään päälle tai vaihdetaan.
  • Página 145: Puhdistus Ja Huolto

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Puhdistus ja huolto Kannen poistaminen (TCX14, TCX21, TCX35) Kylmälaitteen kansi voidaan poistaa (kuva 6, sivulla 5): ➤ Avaa kansi niin, että se on noin 30°:n kulmassa kylmälaitteeseen nähden. ➤ Vedä kantta ja nosta se pois viistosti. Puhdistus ja huolto HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! •...
  • Página 146: Vianetsintä

    Vianetsintä TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ehdotus Kylmälaite ei toimi, eikä Ajoneuvon tasavirta- Useimmissa ajoneuvoissa sytytyksen täy- ulospäin näkyvä tuuletti- pistorasiassa ei ole tyy olla päällä, jotta tasavirtapistorasia saa men siipipyörä pyöri. jännitettä. virtaa. Sytytysvirta on päällä, Tasavirtapistorasia on Puhdista tasavirtapistorasian runko ei- mutta kylmälaite ei...
  • Página 147: Tekniset Tiedot

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Tekniset tiedot Tekniset tiedot TCX07 Tulojännite: 12 Vg 230 Vw (adapetrilla) Ottoteho: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Sisustan lämpötila-alue – jäähdytys: maks. 25 °C alle ympäristölämpötilan – lämmitys: maks. 65 °C kuva 8, sivulla 6 Mitat: Paino: 2,8 kg (ilman virtalähdettä)
  • Página 148 Tekniset tiedot TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Tulojännite: 12/24 Vg 220–240 Vw Ottoteho: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (vaihtovirta, ECO- (vaihtovirta, ECO-tila) tila) Sisälämpötilan alue (7– 1 LED-valoa) –...
  • Página 149: Пояснение К Символам

    Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Компания Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы, прямо или косвенно понесенные в результате монтажа, использования или технического обслуживания изделия с нарушением указаний и предупреждений, приведенных...
  • Página 150: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить. ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ...
  • Página 151 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Указания по технике безопасности • Детям запрещается играть с устройством. • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. • Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать холодильные устройства. Опасность...
  • Página 152 Указания по технике безопасности TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. • Присоединяйте прибор следующим образом: – соединительным кабелем постоянного тока к источнику питания постоянного тока в автомобиле –...
  • Página 153: Комплект Поставки

    Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. Любое другое использование, отличное от использования по назначению, запрещено! Компания Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы, прямо или косвенно понесенные в результате использования по назначению.
  • Página 154: Управление

    Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Охлаждающее устройство представляет собой износостойкий термоэлектриче- ский холодильник с вентиляторным отводом тепла. TCX14, TCX21, TCX35 Если устройство достигает установленного температурного диапазона, оно авто- матически переключается в режим энергосбережения. В этом режиме потребля- ется только та энергия, которая требуется для достижения температуры внутри устройства.
  • Página 155 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление Присоединение к прикуривателю УКАЗАНИЕ Если Вы присоединяете холодильник к прикуривателю в Вашем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятельствах, для питания прибора необходимо включить зажигание. В целях безопасности холодильник оснащен электронной системой, предотвра- щающей перепутывание полярности. Она защищает холодильник от короткого замыкания...
  • Página 156: Включение Холодильника

    Управление TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX07 ➤ Вставьте один конец соединительного кабеля 12 В в разъем холодильника. ➤ Подключите другой конец соединительного кабеля 12 В к розетке постоян- ного тока в вашем автомобиле (рис. 5, стр. 4). TCX14, TCX21, TCX35 ➤...
  • Página 157: Переключение Между Охлаждением И Нагревом

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Управление Переключение между охлаждением и нагревом TCX07 ➤ Если вы хотите переключиться между охлаждением и нагревом, установите переключатель на панели управления (рис. 3 3, стр. 4) в положение «HEISS/HOT» или «KALT/COLD». ✓ Загорается красный или зеленый индикатор, и устройство начинает охлажде- ние/нагрев.
  • Página 158: Очистка И Уход

    Очистка и уход TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 УКАЗАНИЕ Следующие значения температур могут иметь погрешность и зависят от точки измерения. Температура в центре внутреннего пространства при температуре окружающей среды ок. 25 °C: Индикатор состояния Внутренняя температура (рис. 4 5, стр. 4) 7 светящихся...
  • Página 159: Утилизация

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Утилизация ➤ Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе тепло и предотвратить опасность повреждения прибора. Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной...
  • Página 160: Технические Характеристики

    Технические характеристики TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Возможные при- Неисправность Рекомендация чины Охлаждающее устрой- Неисправность дви- Ремонт может быть выполнен только ство не охлаждает над- гателя вентилятора. уполномоченной сервисной службой. лежащим образом, а рабочее колесо вен- тилятора, которое видно снаружи, не вращается. Охлаждающее...
  • Página 161 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Технические характеристики TCX14 TCX21 TCX35 Входное напряжение: 12/24 Вg 220 – 240 Вw Потребляемая мощ- 46 Вт (12 Вg) ность: 50 Вт (24 Вg) 64 Вт (230 Вw) 8,5 Вт 8,8 Вт ((переменный ток, (переменный ток, режим ECO) режим...
  • Página 162: Objaśnienie Symboli

    Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, uszkodzenia lub obrażenia wynikłe bezpośrednio lub pośrednio z instalowania, wykorzystywania lub konserwacji produktu w sposób niezgodny z instrukcjami i ostrzeżeniami zawartymi w jego instrukcji.
  • Página 163: Wskazówki Bezpieczeństwa

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem •...
  • Página 164 Wskazówki bezpieczeństwa TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ryzyko wybuchu • W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem •...
  • Página 165: Zestawie

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 W zestawie • Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo- wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania. • Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia od akumulatora.
  • Página 166: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wszelki inny rodzaj wykorzystania, odbiegający od zastosowania zgodnego z przeznaczeniem, jest niedozwolony! Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialno- ści za jakiekolwiek straty lub obrażenia wynikłe bezpośrednio lub pośrednio z zastosowania innego niż zgodne z przeznaczeniem.
  • Página 167: Eksploatacja

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja TCX14, TCX21, TCX35 Gdy urządzenie osiągnie zadany zakres temperatury, automatycznie przełącza się w tryb oszczędzania energii. W tym trybie zużywa tylko energię niezbędną do osiągnięcia odpowiedniej temperatury wewnątrz. Urządzenie chłodnicze wyposażono w automatyczny układ wyboru priorytetu zasi- lania sieciowego.
  • Página 168 Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Ze względów bezpieczeństwa lodówka została wyposażona w układ elektroniczny chroniący przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów. Zabezpiecza on lodówkę przed zwarciem podczas podłączania do akumulatora. Otwieranie lodówki ➤ Tylko TCX35: Odblokować urządzenie chłodnicze (rys. 2, strona 3). ➤...
  • Página 169: Przełączanie Pomiędzy Chłodzeniem A Ogrzewaniem

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Eksploatacja TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Za pomocą dostarczonego w zestawie kabla dla przyłączeniowego prądu sta- łego (rys. 1 2, strona 3) podłączyć urządzenie chłodnicze do gniazda prądu stałego w pojeździe (rys. 5, strona 4). Włączanie lodówki TCX07 ➤...
  • Página 170 Eksploatacja TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 ➤ W celu zakończenia chłodzenia lub ogrzewania ustawić przełącznik na panelu do obsługi (rys. 3 3, strona 4) w położeniu „AUS/OFF”. ➤ W celu wyłączenia urządzenia wyciągnąć kabel przyłączeniowy. TCX14, TCX21, TCX35 ➤ W celu wyboru trybu chłodzenia lub ogrzewania nacisnąć przycisk „HOT/COLD”.
  • Página 171: Czyszczenie I Konserwacja

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Czyszczenie i konserwacja Wskazanie stanu Temperatura wnętrza (rys. 4 5, strona 4) 7 świecących diod LED ok. 65° C Ogrzewanie 1 świecąca dioda LED ok. 48° C ➤ Aby wybrać temperaturę chłodzenia lub ogrzewania, należy kilkakrotnie naci- snąć...
  • Página 172: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie chłodnicze Brak napięcia W większości pojazdów konieczne jest nie działa, a widoczny w gnieździe prądu włączenie zapłonu, aby w gnieździe z zewnątrz wirnik wen- stałego DC pojazdu. prądu stałego DC dostępne było napię- tylatora nie obraca się.
  • Página 173: Dane Techniczne

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Dane techniczne Dane techniczne TCX07 Napięcie wejściowe: 12 Vg 230 Vw (z zasilaczem) Moc pobierana: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Zakres temperatury wewnętrznej – Chłodzenie: maks. 25° C poniżej temperatury otoczenia – Grzanie: maks.
  • Página 174 Dane techniczne TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Napięcie wejściowe: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Moc pobierana: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, tryb ECO) (AC, tryb ECO) Zakres temperatury wewnętrznej (7 do 1 diod LED)
  • Página 175: Vysvetlenie Symbolov

    Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo následkom inštalácie, použitia alebo údržby výrobku, ktoré nebudú vykonané v súlade s pokynmi a varovaniami v návode na obsluhu výrobku.
  • Página 176: Bezpečnostné Poznámky

    Bezpečnostné poznámky TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné poznámky VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu •...
  • Página 177 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostné poznámky UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. • Odpojte zariadenie z el. siete –...
  • Página 178: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria. • Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo rozpúšt’adlá...
  • Página 179: Používanie V Súlade S Určením

    Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Akéhokoľvek iné použitie nad rámec použitia na určený účel nie je povolené! Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo následkom iného použitia než...
  • Página 180: Obsluha

    Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha POZOR! Dbajte na to, aby v chladiacom zariadení boli iba predmety alebo potra- viny, ktoré sa môžu chladiť alebo zohrievať na zvolenú teplotu. POZNÁMKA Pred uvedením chladiaceho zariadenia do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handrič- kou (pozri kap.
  • Página 181: Pripojenie Chladiaceho Boxu K 230 Vw

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Pripojenie chladiaceho boxu k 230 Vw TCX07 ➤ Pripojte kábel striedavého napätia k sieťovému adaptéru. ➤ Druhý koniec kábla striedavého napätia pripojte do zásuvky (na strane siete strie- davého napätia). ➤ Pripojte jeden koniec kábla jednosmerného napätia k sieťovému adaptéru. ➤...
  • Página 182: Zapnutie Chladiaceho Boxu

    Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Zapnutie chladiaceho boxu TCX07 ➤ Postavte chladiaci box na pevný podklad. ➤ Na zapnutie chladiaceho boxu posuňte spínač na ovládacom paneli (obr. 3 3, strane 4) do polohy „HORÚCE/HOT“ alebo do poloha „STUDENÉ/COLD“. ✓ Chladiaci box sa spustí s chladením, príp. ohrievaním vnútorného priestoru: Prevádzková...
  • Página 183 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ak si želáte prepínať medzi chladenímaohrievaním, stlačte tlačidlo „HORÚCE/COLD“. POZNÁMKA Ovládacia jednotka chladiaceho zariadenia disponuje pamäťovou funk- ciou. Pamätá sa zvolený teplotný rozsah pre každý režim (chladenie a ohrievanie). Tým sa pri každom zapnutí alebo prepnutí znovu nastaví teplotný...
  • Página 184: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Demontáž veka (TCX14, TCX21, TCX35) Veko chladiaceho zariadenia (obr. 6, strane 5) môžete demontovať: ➤ Veko otvorte tak, aby s chladiacim boxom tvorilo asi 30° uhol. ➤ Ťahajte veko dopredu a potom ho šikmo zdvihnite. Čistenie a údržba POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! •...
  • Página 185: Odstraňovanie Porúch

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh Chladiace zariadenie V zásuvke Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapa- nepracuje a koleso ven- na jednosmerný prúd ľovanie, aby mala zásuvka tilátora viditeľné zvonku vo vozidle nie je napä- na jednosmerný...
  • Página 186: Technické Údaje

    Technické údaje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje TCX07 Vstupné napätie: 12 Vg 230 Vw (so sieťovým adaptérom) Príkon: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Vnútorný rozsah teplôt – Chladenie: max. 25 °C pod teplotu okolia – Ohrievanie: max.
  • Página 187 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje TCX14 TCX21 TCX35 Vstupné napätie: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Príkon: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (striedavý prúd, (striedavý prúd, režim ECO) režim ECO) Vnútorný...
  • Página 188: Vysvětlení Symbolů

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění způsobené přímo nebo nepřímo instalací, používáním nebo údržbou výrobku, které nejsou v souladu s pokyny a varováními v návodu k výrobku.
  • Página 189: Bezpečnostní Pokyn

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Bezpečnostní pokyn POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyn VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Ohrožení...
  • Página 190 Bezpečnostní pokyn TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. • Přístroj odpojte od sítě: –...
  • Página 191: Obsah Dodávky

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsah dodávky • Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku. V opačném případě může dojít k vybití baterie. • Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek obsahujících rozpouštědla.
  • Página 192: Použití V Souladu S Účelem

    Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návo- dem. Jakékoli jiné použití, které se liší od účelu použití, není povoleno! Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění, které vzniknou přímo nebo nepřímo v důsledku jiného než určeného použití.
  • Página 193: Obsluha

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Obsluha POZOR! Dbejte na to, aby v chladicím přístroji byly pouze předměty nebo zboží, které lze chladit nebo ohřívat na zvolenou teplotu. POZNÁMKA Než uvedete nový chladicí přístroj do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou zevnitř i zvenčí (viz také kap.
  • Página 194 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Připojení chladicího boxu k 230 Vw TCX07 ➤ Připojte kabel střídavého proudu k napájecímu adaptéru. ➤ Druhý konec kabelu střídavého proudu zapojte do zásuvky (hlavní strana střída- vého proudu). ➤ Připojte jeden konec kabelu stejnosměrného proudu k napájecímu adaptéru. ➤...
  • Página 195 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Obsluha Zapnutí chladicího boxu TCX07 ➤ Postavte chladicí box na pevný základ. ➤ Přepněte spínač na ovládacím panelu (obr. 3 3, strana 4) do polohy „HORKÉ/HOT“ nebo do polohy „STUDENÉ/COLD“ a zapněte chladicí box. ✓ Chladicí box zahájí chlazení/ohřev vnitřního prostoru: Provozní...
  • Página 196 Obsluha TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Pokud si přejete přepínat mezi chlazením a ohřevem, stiskněte tlačítko „HORKÉ/STUDENÉ“. POZNÁMKA Řídicí jednotka chladicího přístroje má paměťovou funkci. Ta ukládá do paměti zvolený teplotní rozsah pro každý režim (chlazení a ohřev). Teplotní...
  • Página 197: Čištění A Servis

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Čištění a servis Sejmutí víka (TCX14, TCX21, TCX35) Víko chladicího přístroje lze odstranit (obr. 6, strana 5): ➤ Otevřete víko tak, aby svíralo s chladicím boxem úhel cca 30°. ➤ Zatáhněte víko směrem dopředu a šikmo je vytáhněte. Čištění...
  • Página 198: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Návrh Chladicí přístroj nefun- Zásuvka se stej- Ve většině automobilů musíte nejprve guje a oběžné kolo nosměrným napětím spustit zapalování, aby byla zásuvka se ventilátoru, které je vidi- ve vašem vozidle není...
  • Página 199: Technické Údaje

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Technické údaje Technické údaje TCX07 Napájecí napětí: 12 Vg 230 Vw (s napájecím adaptérem) Vstup napájení: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Rozsah vnitřní teploty – Chlazení: max. o 25 °C níže než okolní teplota –...
  • Página 200 Technické údaje TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 TCX14 TCX21 TCX35 Napájecí napětí: 12/24 Vg 220–240 Vw Vstup napájení: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (střídavý proud, (střídavý proud, režim ECO) režim ECO) Rozsah vnitřní...
  • Página 201: Szimbólumok Magyarázata

    A Dometic vállalat nem vonatható felelősségre olyan közvetlen vagy közvetett módon kialakult veszteségekért, károkért, vagy sérülésekért amelyek a termék kézikönyvében lévő utasítások és figyelmeztetések be nem tartása miatt fordultak elő a termék telepítése, használata vagy karbantartása során.
  • Página 202: Biztonsági Megjegyzések

    Biztonsági megjegyzések TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély •...
  • Página 203 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Biztonsági megjegyzések VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: –...
  • Página 204: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 • Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá. • Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a jármű...
  • Página 205: Rendeltetésszerű Használat

    Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. A rendeltetésnek megfelelő használattól eltérő minden egyéb használati mód tilos! A Dometic vállalat nem vonható felelősségre a rendeltetéssel ellentétes használat miatt közvetlen vagy közvetett módon történt veszteségekért, károkért vagy sérülésekért.
  • Página 206: Kezelés

    Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyakat és árukat helyezzen be a készü- lékbe, amelyek lehűthetők, vagy felmelegíthetők a kiválasztott hőmér- sékletre. MEGJEGYZÉS Mielőtt üzembe helyezné új hűtőkészülékét, higiéniai okok miatt egy nedves kendővel tisztítsa meg a belső és a külső részét (lásd itt is: „Tisz- títás és szervizelés”...
  • Página 207 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés A hűtőláda csatlakoztatása 230 Vw feszültséghez TCX07 ➤ Csatlakoztassa a váltakozó áramú kábelt a tápegységhez. ➤ Illessze be a váltakozó áramú kábel másik végét az aljzathoz (váltakozó áramú hálózat oldal). ➤ Csatlakoztassa a váltakozó áramú kábel egyik végét a tápegységhez. ➤...
  • Página 208: A Hűtőláda Bekapcsolása

    Kezelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 A hűtőláda bekapcsolása TCX07 ➤ Állítsa a hűtőládát szilárd aljzatra. ➤ A hűtőláda bekapcsolásához állítsa a kezelőpanelen lévő kapcsolót (3. ábra 3, 4. oldal) „HEISS/HOT” vagy „KALT/COLD” pozícióba. ✓ A hűtőláda megkezdi a belső tér hűtését, ill. melegítését: Az üzemelés kijelzése Üzemmód Piros (3.
  • Página 209 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Kezelés TCX14, TCX21, TCX35 ➤ Ha át kíván kapcsolni hűtés és melegítés között, nyomja meg a „HOT/COLD” gombot. MEGJEGYZÉS A hűtőkészülék vezérlőegysége rendelkezik memória funkcióval. Min- den módhoz memorizálja a kiválasztott hőmérséklettartományt (hűtés és melegítés). Így az adott módban korábban kiválasztott hőmérséklettar- tomány minden kapcsoláskor, vagy átkapcsoláskor ismét beállításra kerül.
  • Página 210: Tisztítás És Szervizelés

    Tisztítás és szervizelés TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Fedél eltávolítása (TCX14, TCX21, TCX35) A hűtőkészülék fedele levehető (6. ábra, 5. oldal): ➤ Nyissa ki annyira a fedelet annyira, hogy körülbelül 30°-os szöget zárjon be a ládával. ➤ Húzza előre a fedelet, majd ferdén vegye le. Tisztítás és szervizelés FIGYELEM! Károsodás veszélye! •...
  • Página 211: Hibaelhárítás

    TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Javaslatok A hűtőkészülék nem A jármű egyenáramú A legtöbb járműben be kell kapcsolni a működik és a ventilátor csatlakozóaljzatában gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen az kívülről is látható lapát- nincs feszültség. egyenáramú...
  • Página 212: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki adatok TCX07 Bemeneti feszültség: 12 Vg 230 Vw (tápegységgel) Áramellátás bemenet: 38 W (12 Vg) 43 W (230 Vw) Belső hőmérséklettar- tomány – Hűtés: a környezetnél legfeljebb 25 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletig – Melegítés: max.
  • Página 213 TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Műszaki adatok TCX14 TCX21 TCX35 Bemeneti feszültség: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Áramellátás bemenet: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) 8,5 W 8,8 W (AC, ECO mód) (AC, ECO mód) Belső...
  • Página 216: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Tabla de contenido