Pentair FPP1541-10 Instalación página 4

Paquetes de servicio de bombas de chorro para pozos poco profundos
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Dépose de l'ancien joint
1. Après avoir dévissé la roue, déposer prudemment la par-
tie rotative du joint en dégageant la rondelle d'é-
tanchéité à l'aide de deux tournevis (voir la Figure 1A).
Faire bien attention de ne pas rayer l'arbre du moteur.
2. Déposer la plaque d'étanchéité du moteur, puis la poser
sur une surface plane, en orientant son côté endroit vers
le bas. À l'aide d'un tournevis, chasser le siège en
céramique de la cavité du joint (voir Figure 1B).
Pose du siège flottant (Figure 1C)
1. Avec un chiffon propre, nettoyer la surface polie du
siège flottant.
2. Tourner la plaque d'étanchéité à l'endroit de façon que
la cavité du joint soit orientée vers le haut. Bien nettoyer
la cavité.
3. Lubrifier la surface extérieure en caoutchouc du siège en
céramique avec de l'eau savonneuse, puis pousser fer-
mement avec les doigts le siège dans la cavité du joint.
Si, de cette manière, on a de la difficulté à positionner
adéquatement le siège, poser une rondelle en carton
par-dessus la surface polie du siège, puis forcer le siège
dans la cavité du joint avec une douille ou un morceau
de tuyau rigide de 3/4 de pouce.
4. Jeter la rondelle en carton. S'assurer que la surface
polie du siège est bien propre et qu'elle n'a pas été
endommagée lors de la pose du siège. Enlever toute
l'eau savonneuse en trop.
5309 0306
Moitié rotative
Mechanical seal
rotating half
du joint
mécanique
Plaque d'étanchéité
A
Dépose de la moitié rotative du joint
Seal removal-rotating half
Figure 1
Moitié fixe du
Tourner vers à l'envers
Mechanical seal
joint mécanique
stationary half
Seal Plate
B
Dépose de la moitié fixe du joint
Seal removal-stationary half
Pose de la moitié rotative du joint (Figure 1D)
1. Reposer la plaque d'étanchéité en faisant bien attention
de ne pas toucher à la partie céramique du joint de l'ar-
bre du moteur.
2. Inspecter l'arbre pour s'assurer qu'il est propre.
3. Avec un chiffon propre, nettoyer la surface de la ron-
delle d'étanchéité.
4. Avec de l'eau savonneuse, lubrifier le diamètre intérieur
et la surface extérieure de la bague motrice en
caoutchouc, puis glisser l'ensemble sur l'arbre du
moteur (surface d'étanchéité en premier), jusqu'à ce que
la bague motrice en caoutchouc bute contre l'épaule-
ment de l'arbre.
5. Visser la roue sur l'arbre jusqu'à ce que son moyeu
butte contre l'épaulement de l'arbre. Le joint sera ainsi
automatiquement positionné et la surface de la bague
d'étanchéité reposera maintenant contre la surface du
siège.
Remplacement des joints toriques
1. Déposer les anciens joints toriques.
2. Nettoyer les surfaces d'appui des joints toriques.
3. Poser le grand joint torique dans le siège du rebord de
la plaque d'étanchéité.
4. Poser le petit joint torique entre les rebords relevés
d'aspiration de l'ensemble éjecteur/diffuseur/venturi.
Trousses de remise en état
Remplacer le joint plat et les joints toriques comme il est
décrit, mais utiliser l'ensemble neuf éjecteur/diffuseur/ven-
turi et la roue.
Remonter la pompe en s'assurant de bien aligner toutes les
pièces. Ne pas serrer exagérément les 4 vis.
Douille ou
tuyau rigide de
3/4" socket
3/4 de pouce
or pipe
Rondelle en
Cardboard
carton (livrée
washer
(supplied w/seal)
avec le joint)
Surface polie
Polished
surface
Surface en
Rubber
caoutchouc
surface
C
Pose de la moitié fixe
Stationary half installation
Épaulement
Shaft
de l'arbre
shoulder
Bague motrice
Rubber drive
en caoutchouc
ring
Sealing
Surface d'é-
face
tanchéité
Roue
Impeller
D
Pose de la moitié rotative
Rotating half installation
loading

Este manual también es adecuado para:

Fpp1542-10Fpp1543-10Fpp1544-10