• Insérez le poussoir (A) dans la cheminée (B) en alignant la rainure du poussoir ATTENTION: les consignes de sécurité font partie intégrante de l'appareil. Lisez avec le petit rail de la cheminée. les attentivement avant la première utilisation de votre appareil. Conservez- •...
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS La prise n’est pas correctement Branchez l’appareil sur une prise à la branchée, le bouton de commande bonne tension. Tournez le bouton de com- (I) n’est ni sur le « 1 » ni sur le « 2 ». mande sur la vitesse «...
BEFORE FIRST USE • To remove the filter, release it by pulling hard with both hands (see Fig. 10 and 11). • We recommend that you wash all the removable parts (A, B,C, D, E, G, L, M, N) in warm soapy water (see paragraph ”Cleaning”).
• Important: All juice must be consumed immediately. On contact with air, it is very ADVERTENCIA: las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de utilizar el aparato por primera vez. quickly oxidised, which can change its taste, colour and nutritional value. Apple and pear juices quickly turn brown.
• Si desea separar el zumo de la espuma, introduzca el separador de espuma (M) La cantidad y calidad de los zumos obtenidos varían considerablemente en función de la fecha de recolección en la jarra de zumo (N) y coloque la tapa sobre la jarra (consulte Fig. 6). El y de la variedad de frutas o verduras utilizadas.
¿EL APARATO NO FUNCIONA? ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES • Recomendamos que todas as peças amovíveis sejam lavadas (A, B, C, D, E, G, L, M, N) com água quente e detergente (consulte o parágrafo ”Limpeza”). El aparato no está correctamente Enchufe el aparato a una toma de enchufado a la toma de corriente, el corriente con la tensión correcta.
concebido para fruta como maçãs, pêras, laranjas, toranjas e ananás e para mais lentamente, esvazie o depósito de polpa e limpe o filtro, bem como a legumes como cenouras, pepinos, tomates, beterrabas e aipos. tampa. • Se utilizar fruta mais madura, o filtro ficará obstruído mais rapidamente. •...
• Spingere indietro la staffa di bloccaggio (H) fino a sentire un “clac” a conferma ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte integrante dell'apparecchio. del blocco (vedere Fig. 4). Leggerle attentamente prima di usare l’apparecchio per la prima volta e conservarle in un luogo di facile accesso per una consultazione in caso di necessità.
• Il filtro deve essere maneggiato con cura. Evitare ogni manipolazione scorretta Peso approssimativo Quantità di succo Ingredienti Velocità (in kg) ottenuto in cl (*) che possa danneggiare le prestazioni dell’apparecchio. Il filtro può essere pulito con la spazzola (O). Sostituire il filtro quando presenta segni di usura o deterioramento.
Página 20
® ° U ± U Á ∑ ~ ß œ « “ ª ° « | ‹ ± U b « « Æ ◊ : ∑ O U « • ¬ ≤ ≤ } u « ª ° Æ U œ «...