Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

FR
p. 1
- 4
EN
p. 5
- 8
NL
p. 9
- 12
DE
p. 13 - 16
IT
p. 17 - 20
ES
p. 21 - 24
PT
p. 25 - 28
DA
p. 29 - 32
SV
p. 33 - 36
NO
p. 37 - 40
FI
p. 41 - 44
EL
p. 45 - 49
TR
p. 50 - 55
AR
p. 56 - 58
FA
p. 59 - 61
Ref. 2550444-03
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
SV
NO
DA
FI
EL
TR
AR
FA
www. moulinex.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moulinex Frutti pro xl

  • Página 1 25 - 28 p. 29 - 32 p. 33 - 36 p. 37 - 40 p. 41 - 44 p. 45 - 49 p. 50 - 55 p. 56 - 58 p. 59 - 61 www. moulinex.com Ref. 2550444-03...
  • Página 3: Instructions De Securite

    DESCRIPTION A Poussoir F Bec verseur K Axe d’entraînement B Tube de remplissage G Réservoir à pulpe L Bloc moteur C Couvercle H Bride de sécurité M Pichet avec séparateur D Filtre I Interrupteur Marche/Arrêt de mousse E Collecteur de jus J Bouton de sélection des N Brosse de nettoyage vitesses (1,2)
  • Página 4: Systeme De Securite

    • Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. • Si vous souhaitez employer une rallonge électrique, vérifiez d’abord qu’elle est en parfait état. • Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé : - s'il est tombé au sol ; - s’il est endommagé...
  • Página 5: Conseils D'utilisation

    centrifugeuse, comme le montre la figure 4. Le séparateur de mousse vous permet de laisser la mousse dans le collecteur de jus lorsque vous versez le jus dans un verre (voir figure 5). • Branchez l’appareil. Vous pouvez ajuster la longueur du cordon grâce à son range-cordon (voir figure 6).
  • Página 6 récurer. Remplacez le filtre au moindre signe d’usure ou de détérioration. • Essuyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-le ensuite soigneusement. • Ne passez jamais le bloc moteur sous l’eau courante. QUE FAIRE LORSQUE VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? PROBLEME CAUSES SOLUTIONS...
  • Página 7: Safety Instructions

    DESCRIPTION A Pusher F Pouring spout K Drive shaft B Feed tube G Pulp collector L Motor unit C Lid H Safety clamp M Juice jug with foam D Sieve I On/Off switch separator E Juice collector J Speed selector (1,2) N Brush SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before using the appliance for the first time.
  • Página 8: Safety System

    • This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • Only use original accessories and components. The manufacturer cannot accept any responsibility if this is not the case.
  • Página 9: Useful Advice

    • Incorrect choice of speed can induce abnormal vibrations of the appliance. • Insert the fruits or vegetables through the feed tube (B). • The fruits and vegetables must be inserted while the motor is running. • Do not press too hard on the pusher (A). Do not use any other utensil. NEVER push with your fingers.
  • Página 10 If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 – UK 010 677 4003 - Ireland or consult our website – www.moulinex.co.uk RECYCLING Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Página 11: Veiligheidsvoorschriften

    BESCHRIJVING A Aandrukstop F Schenktuit K Aandrijfas B Invoerbuis G Pulpopvang L Motorblok C Deksel H Veiligheidsklem M Sapkan met schuimscheider D Zeef I Aan/uit-schakelaar N Borstel E Sapopvang J Snelheidskeuzeschakelaar (1,2) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze voorschriften zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken.
  • Página 12: Voor Gebruik

    • Gebruik slechts een verlengsnoer nadat u hebt gecontroleerd dat het in perfecte staat verkeert. • Een huishoudelijk apparaat mag niet worden gebruikt: - nadat het op de grond is gevallen - als het beschadigd of niet compleet is. • In dergelijke gevallen of voor iedere andere reparatie MOET u contact opnemen met een erkend servicecentrum.
  • Página 13: Nuttige Tips

    • Plaats de sapkan (M) onder de schenktuit (F) aan de voorkant van het apparaat zoals getoond in Fig. 4. De schuimscheider zorgt ervoor dat het schuim in de sapopvang blijft zitten wanneer u het sap in een glas schenkt (zie Fig. 5). •...
  • Página 14 werking van de zeef. De zeef kan worden gereinigd met de borstel (N). Vervang de zeef onmiddellijk als ze sporen van slijtage of beschadiging vertoont. Gebruik nooit bleekmiddel of schuursponsjes om de zeef te reinigen, maar was ze in warm water met afwasmiddel.
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    DESCRIPTION A Pusher F Pouring spout K Drive shaft B Feed tube G Pulp collector L Motor unit C Lid H Safety clamp M Juice jug with foam D Sieve I On/Off switch separator E Juice collector J Speed selector (1,2) N Brush SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Página 16: Vor Dem Gebrauch

    • Verwenden Sie nur original Zubehör passend zu Ihrem Gerät. • Ihren Entsafter niemals auseinander nehmen. Es besteht keine Notwendigkeit das Gerät besonders zu warten, abgesehen von der normalen Reinigung. • Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn: - während seiner Inbetriebnahme ein Problem oder eine Panne auftritt; - bevor es auseinander-, zusammengebaut oder gereinigt wird;...
  • Página 17 Abbildung 1). • Setzen Sie den Deckel (C) auf das Gerät (siehe Abbildung 1). • Fixieren Sie den Tresterbehälter (G) am hinteren Teil des Gerätes; indem Sie den Tresterbehälter in die dafür vorgesehene Kerbe einführen (siehe Abbildung 2). • Setzen Sie den Sicherheitsbügel (H) an die richtige Stelle auf den Deckel (C) (siehe Abbildung 3).
  • Página 18: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG • Zum Reinigen des Gerätes ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Alle abnehmbaren Teile (A, C, D, E, G, L, M) können in der Spülmaschine gereinigt werden. • Die Reinigung ist umso leichter, je schneller sie nach Gebrauch erfolgt. •...
  • Página 19: Istruzioni Di Sicurezza

    DESCRIZIONE A Pressatore F Beccuccio erogatore K Asse di alimentazione B Tubo d'inserimento G Contenitore per polpa L Blocco motore C Coperchio H Barra di sicurezza M Recipiente con D Filtro I Interruttore Avvio/Arresto separatore di schiuma E Raccoglitore di succo J Pulsante di selezione N Spazzola per la pulizia della velocità...
  • Página 20: Sistema Di Sicurezza

    • Non tirare mai il cavo di alimentazione per staccare la spina. • Se si desidera utilizzare una prolunga elettrica, verificare prima che sia in perfetto stato. • Un elettrodomestico non deve essere utilizzato: - se è caduto per terra ; - se è...
  • Página 21: Consigli Per L'utilizzo

    del pressatore sia allineata al solco che si trova all'interno del tubo d'inserimento. • Posizionare il recipiente recuperatore di succo (M) sotto il beccuccio erogatore (F) sulla parte anteriore della centrifuga, come indicato nella figura 4. Il separatore di schiuma permetterà...
  • Página 22 • Non utilizzare pagliette abrasive, acetone, alcool, ecc. per pulire la centrifuga. • Maneggiare con cautela il filtro per non danneggiarlo. Pulirlo con l'aiuto della spazzola (N) in dotazione. Non utilizzare candeggina né pagliette abrasive. Sostituire il filtro al minimo segno di usura o di deterioramento. •...
  • Página 23: Descripción

    DESCRIPCIÓN A Empujador G Depósito para pulpa K Eje de accionamiento B Tubo de llenado H Correa de seguridad L Bloque motor C Tapadera I Interruptor de M Jarra con separador de D Filtro encendido/apagado espuma E Colector de zumo J Botón de selección de N Cepillo de limpieza F Boca de salida...
  • Página 24: Sistema De Seguridad

    • Un electrodoméstico no debe utilizarse: - si ha caído al suelo; - si está dañado o si le faltan piezas. • En caso de que se encuentre en uno de los casos anteriores o de que desee realizar cualquier otra reparación, DEBERÁ acudir OBLIGATORIAMENTE a un centro de servicio postventa autorizado.
  • Página 25: Consejos De Uso

    de la licuadora, como muestra la figura 4. El separador de espuma le permite dejar la espuma en el colector de zumo cuando vierte el zumo en un vaso (véase la figura 5). • Conecte el aparato. Puede ajustar la longitud del cable con el recoge-cables (véase la figura 6).
  • Página 26 que se suministra con el aparato. No utilice lejía ni estropajo. Cambie el filtro al más mínimo síntoma de desgaste o de deterioro. • Limpie del bloque motor con un paño humedecido. A continuación séquelo cuidadosamente. • No pase nunca el bloque motor por debajo del agua corriente. ¿QUÉ...
  • Página 27: Instruções De Segurança

    DESCRIÇÃO A Calcador G Reservatório de polpa K Eixo B Tubo de alimentação H Aro de segurança L Bloco motor C Tampa I Interruptor ligar/desligar M Jarro com separador D Filtro J Botão de selecção de de espuma E Colector de sumo velocidades (1,2) N Escova de limpeza F Bico...
  • Página 28: Sistema De Segurança

    • Um electrodoméstico não deve ser utilizado: - se tiver caído ao chão; - se estiver de alguma forma danificado ou se lhe faltarem peças. • Se estiver numa das situações acima descritas, ou pretender realizar qualquer outra reparação, DEVE OBRIGATORIAMENTE contactar um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
  • Página 29: Conselhos De Utilização

    • Ligue o aparelho. Pode ajustar o comprimento do cabo graças ao enrolador do cabo (consulte a figura 6). • Ligue a centrifugadora com o interruptor ligar/desligar (I). • Seleccione a velocidade adequada (J): 2 para ananases e cenouras; 1 para os restantes legumes e frutas.
  • Página 30 O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÕES A ficha não está correctamente Ligue o aparelho a uma tomada ligada à corrente; o interruptor eléctrica com a tensão correcta. ligar/desligar (I) não está na Coloque o interruptor ligar/desligar posição I.
  • Página 31 BESKRIVELSE A Støder F Hældetud K Drivakse B Indføringsrør G Frugtkødsopsamler L Motordel C Låg H Sikkerhedsbøjle M Saftkande med D Si I Tænd/sluk-kontakt skumseparator E Saftopsamler J Hastighedsvælger (1, 2) N Børste SIKKERHEDSANVISNINGER Læs omhyggeligt disse anvisninger igennem, inden apparatet tages i brug første gang. •...
  • Página 32: Før Ibrugtagning

    • Et husholdningsapparat må ikke bruges: - hvis det er faldet på gulvet - hvis det er beskadiget eller mangler nogle dele. • I sådanne tilfælde, eller hvis der er behov for andre reparationer, SKAL et autoriseret serviceværksted kontaktes. • Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i almindelige husholdninger. Producenten påtager sig ikke noget ansvar for, og garantien dækker ikke erhvervsbrug, forkert brug eller brug af apparatet på...
  • Página 33: Nyttige Råd

    • Sæt stikket i stikkontakten. Du kan justere ledningens længde (se fig. 6). • Start apparatet ved at trykke på tænd/sluk-kontakten (I). • Vælg hastighed (J): 2 for ananas og gulerødder; 1 for alle andre frugter og grøntsager. Saftens kvalitet og kvantitet kan variere meget alt afhængig af høstningstidspunktet og den valgte variant af frugt/grønt.
  • Página 34 HVAD GØR DU, HVIS APPARATET IKKE VIRKER? PROBLEM ÅRSAGER LØSNINGER Stikket er ikke sat korrekt i, eller Slut apparatet til en stikkontakt med tænd/sluk-kontakten (I) korrekt spænding. Drej tænd/sluk- befinder sig ikke i position I. kontakten til hastighed I. Apparatet fungerer ikke.
  • Página 35 BESKRIVNING A Påmatare F Hällpip K Drivaxel B Matningsrör G Fruktköttsbehållare L Motorenhet C Lock H Säkerhetsbygel M Juicekanna med D Filter I Strömbrytare skumavskiljare E Juicebehållare J Hastighetsväljare (1,2) N Borste SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten för första gången. •...
  • Página 36: Innan Du Använder Apparaten

    auktoriserad serviceverkstad. • Produkten är endast avsedd för hemmabruk. Om apparaten används i kommersiella syften, på olämpligt sätt eller om anvisningarna inte har följts upphör garantin att gälla och tillverkaren frånskriver sig allt ansvar. • Använd endast originaltillbehör och originalkomponenter. Om du använder andra tillbehör och komponenter upphör tillverkarens ansvar att gälla.
  • Página 37: Rengöring Och Underhåll

    • Välj lämplig hastighet (J): 2 för ananas och morötter, 1 för alla andra frukter och grönsaker. Mängden juice och juicens kvalitet varierar mycket beroende på fruktens och grönsakernas mognadsgrad och typ. • Om du väljer fel hastighet kan apparaten börja vibrera onormalt. •...
  • Página 38 VAD GÖR JAG OM APPARATEN INTE FUNGERAR? PROBLEM ORSAK LÖSNING Elkontakten är insatt på fel sätt, Sätt in kontakten till apparaten i ett strömbrytaren (I) står inte i eluttag med rätt spänning. Ställ läge I. strömbrytaren i läget I. Apparaten fungerar inte.
  • Página 39 BESKRIVELSE A Stapper F Helletut K Drivaksel B Materør G Fruktkjøttsamler L Motorenhet C Deksel H Sikkerhetsklemme M Saftkanne med D Sil I Av/på-bryter skumutskiller E Saftsamler J Hastighetsvelger (1,2) N Børste SIKKERHETSVEILEDNING Les disse instruksjonene nøye før du bruker apparatet for første gang. •...
  • Página 40: Bruke Apparatet

    - hvis det er skadet eller mangelfullt • I slike tilfeller og for annen reparasjon MÅ DU kontakte et godkjent servicesenter. • Dette produktet er kun ment for bruk i hjemmet. Produsenten fraskriver seg ansvaret og garantien oppheves ved kommersiell bruk, upassende bruk eller mangel på overholdelse av instruksjonene.
  • Página 41: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Start apparatet med av/på-bryteren (I). • Velg en passende hastighet (J): 2 for ananas og gulrøtter; 1 for alle andre typer frukt og grønnsaker. Kvaliteten til og mengden av saft varierer mye i henhold til innhøstingstidspunkt og typen frukt eller grønnsak. •...
  • Página 42 HVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER? PROBLEM ÅRSAKER LØSNINGER Støpselet er ikke koblet Koble apparatet til en stikkontakt ordentlig til, av/på-bryteren (I) med riktig spenning. Sett av/på- er ikke i stillingen I. bryteren til hastighet I. Apparatet fungerer ikke. Kontroller at dekselet (C) er festet Dekselet (C) er ikke festet ordentlig og sikret med...
  • Página 43 KUVAUS A Syöttökappale F Kaatonokka K Vetoakseli B Täyttöputki G Hedelmälihasäiliö L Moottorirunko C Kansi H Turvalaippa M Astia ja vaahdonerottaja D Suodatin I Käynnistys/ N Puhdistusharja E Mehunkerääjä sammutuskatkaisija J Nopeudensäätönäppäin (1,2) TURVAOHJEET Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. •...
  • Página 44: Ennen Käyttöä

    • Jos olet jossain tällaisessa tilanteessa, tai jos haluat tehdä korjauksia, SINUN ON EHDOTTOMASTI OTETTAVA YHTEYS valtuutettuun jälleenmyyntipalveluun. • Tämä laite on tarkoitettu pelkästään kotikäyttöön. Takuu ja valmistajan vastuu eivät koske ammattikäyttöä, asiatonta käyttöä tai valmistajan käyttöohjeen vastaista käyttöä. • Älä käytä muita kuin lingon kanssa toimitettuja lisälaitteita. Muussa tapauksessa valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta.
  • Página 45: Puhdistus Ja Hoito

    • Valitse sopiva nopeus (J): 2 ananasta ja porkkanaa varten; 1 muita hedelmiä ja vihanneksia varten. Mehun laatu ja määrä vaihtelee poiminta-ajan ja valittujen hedelmien ja vihannesten laadun mukaan. • Väärä nopeusvalinta saa laitteen tärisemään epänormaalilla tavalla. • Laita hedelmät ja vihannekset täyttöputkeen (B). •...
  • Página 46 MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI? ONGELMA SYYT RATKAISUT Pistoketta ei ole kytketty oikein; Kytke laite sähköpistorasiaan, jonka Käynnistys/ sammutuskatkaisija jännite on laitteelle sopiva. Aseta (I) ei ole asennossa I. käynnistys/ sammutuskatkaisija Laite ei toimi. Tarkasta, että kansi (C) on kunnolla Kansi (C) ei ole kunnolla paikoillaan ja että...
  • Página 47: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A Πιεστήρας F Στόµιο σερβιρίσµατος K Κινητήριος άξονας B Σωλήνας λήρωσης G Δοχείο ψίχας L Κεντρική µονάδα C Κα άκι H Σφιγκτήρας ασφαλείας M Κανατάκι µε D Φίλτρο I Διακό της on/off διαχωριστή αφρού E Δοχείο συλλογής J Κουµ ί ε ιλογής N Βούρτσα...
  • Página 48 • Μην α οσυναρµολογείτε οτέ τον φυγοκεντρικό στίφτη. Δεν α αιτεί καµία ιδιαίτερη συντήρηση εκτός α ό τις τυ ικές εργασίες συντήρησης και καθαρισµού. • Πρέ ει να α οσυνδέσετε τη συσκευή α ό το ρεύµα: - εάν ροκύψει κά οιο ρόβληµα...
  • Página 49: Πριν Απο Τη Χρηση

    ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Α οσυσκευάστε τη συσκευή και κατό ιν το οθετήστε την άνω σε µια συµ αγή και σταθερή ε ιφάνεια εργασίας. • Σας συνιστούµε να λύνετε όλα τα αφαιρούµενα εξαρτήµατα (A, C, D, E, G, M) µε...
  • Página 50: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    γυρίζοντας τον διακό τη on/off (I) στο 0 και εριµένετε έως ότου να σταµατήσει εντελώς το φίλτρο (D). Aνοίξτε τον σφιγκτήρα ασφαλείας (H). • Εάν γεµίσει το δοχείο ψίχας (G) ή αρατηρήσετε µείωση της ροής χυµού, αδειάστε το δοχείο ψίχας και καθαρίστε το φίλτρο. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ...
  • Página 51 ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΕΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Η ρίζα δεν είναι Συνδέστε τη συσκευή σε µια σωστά συνδεδεµένη ηλεκτρική ρίζα µε τη σωστή στο ρεύµα, διακό της τάση. Γυρίστε τον διακό τη on/off (I) δεν είναι στο I. on/off στο...
  • Página 52: Güvenli̇k Tali̇matlari

    TANIM A İtici G Posa haznesi K Döner mil B Besleme borusu H Emniyet klipsi L Motor bloğu C Kapak Açma/Kapama M Köpük ayırıcı D Filtre düğmesi N Temizleme fırçası E Meyve suyu toplayıcı J Hız seçme düğmesi F Boşaltma ucu (1,2) GÜVENLİK TALİMATLARI •...
  • Página 53: Emniyet Sistemi

    - kullanımınız sona erdiğinde. • Fişi prizden çekmek için asla kablodan çekmeyin. • Eğer bir uzatma kablosu kullanmak istiyorsanız, önce uzatma kablosunun kusursuz bir durumda olmasından emin olun. • Elektrikli bir ev aleti aşağıdaki durumlarda kullanılmamalıdır: - eğer yere düştü ise; - hasar gördü...
  • Página 54 • Kapağı (C) cihazın üzerine koyun (bakınız şekil 1). • Posa haznesini (G) cihazın arkasındaki yuvaya takarak sabitleyin (bakınız şekil 2). • Emniyet klipsini (H) kapağın (C) üzerindeki yerine takın (bakınız şekil 3). • Yiyecek iticisini (A) besleme borusuna (B) sokun; yiyecek itici üzerindeki yivi besleme borusunun iç...
  • Página 55: Temizlik Ve Bakim

    TEMIZLIK VE BAKIM • Cihazı temizlemeden önce fişini prizden çekin. • Bütün çıkarılabilir kısımlar (A, C, D, E, G, L, M) bulaşık makinesine konulabilir. • Hemen kullanımın ardından temizlik daha kolay olacaktır. • Meyve sıkacağını temizlemek için ovma süngeri, aseton, alkol, vb ürünler kullanmayın.
  • Página 56: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar, 2.
  • Página 57 Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DANIŞMA HATTI: 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN: MALIN: Markası : MOULINEX Cinsi : KATI MEYVE SIKACAĞI Modeli : JU400 Belge İzin Tarihi Garanti Belge No Azami Tamir Süresi : Garanti Süresi...
  • Página 58 (A C D E G L M)
  • Página 59 (A C D E G M) 74,5...
  • Página 60 (2 1)
  • Página 61 (A, C, D, E, G, L, M)
  • Página 62 (A, C, D, E, G, M) 2 (J) 74.5...
  • Página 63 (2 1)

Este manual también es adecuado para:

Ju400132Ju400130

Tabla de contenido