Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
EL
DA
NO
SV
FI
TR
AR
FA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moulinex JU385H10

  • Página 3: Consignes De Sécurité Centrifugeuse

    1. Consignes de sécurité centrifugeuse • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. • Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
  • Página 4 à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Nettoyer tous les accessoires en contact avec les aliments immédiatement après utilisation à l’eau tiède savonneuse à l’aide d’une éponge. Le filtre peut être nettoyé...
  • Página 5 relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils soient âgés d’au moins 8 ans et supervisés.
  • Página 6: Description De L'appareil

    • N’utilisez que des accessoires et des composants d’origines. Nous déclinons toute responsabilité dans le cas contraire. • Ne placez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la cheminée de remplissage lorsque l’appareil est en fonctionnement. Utilisez exclusivement le poussoir fourni à cet effet. •...
  • Página 7 2. Coupez les fruits ou légumes en morceaux en retirant les noyaux. 3. Placez un verre sous le bec verseur pour recueillir le jus. 4. Assurez vous que le bec verseur est bien en position basse (fig 1). 5. Branchez l’appareil. 6.
  • Página 8 4 B - CONSEILS D’UTILISATION DE LA CENTRIFUGEUSE 1. Choisissez des fruits et des légumes mûrs et frais. 2. Lavez soigneusement les fruits et légumes avant de les couper en morceaux et d’en retirer les noyaux. 3. Pelez les fruits à peau épaisse comme les citrons, les oranges, les pamplemousses ou les ananas (retirez le coeur).
  • Página 9: Nettoyage Et Entretien

    6. Nettoyage et entretien • Toutes les pièces démontables (A, B, C, D, E, M, N) peuvent être lavées au lave- vaisselle. • L’accessoire presse-agrumes ne va pas au lave-vaisselle. Nettoyez-le sous l’eau. • Cet appareil est plus facile à nettoyer si vous le faites immédiatement après utilisation.
  • Página 10 1. Juicer safety instructions • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance shall not be used by children. • Keep the appliance and its cord out of reach of children. •...
  • Página 11 contact with food, immediately after use. The filter can be cleaned using the brush. • Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. • Improper use of the appliance and its accessories may damage the appliance and cause injury.
  • Página 12 • Never use the juice extractor if the sieve is broken or damaged, or if there is visible cracking or crazing or if the sieve is torn. If there is any evident damage to the sieve, contact an approved Service centre. The sieve has sharp edges: handle it with care. •...
  • Página 13: Appliance Description

    2. Appliance description Pusher ON/OFF switch Funnel Speed selector Cone (according to model) Filter Citrus press sieve (according to model) Pulp container 3 glasses (according to model) Anti-drip spout Glass holder accessory (according to model) Body of appliance Cleaning brush Side safety lock clips Cord storage 3.
  • Página 14 Use the pusher to push the food down but do not force it. Do not use any other utensil. Above all, DO NOT USE YOUR FINGERS to push the food. The juice will flow into the glass through the spout while the pulp will collect in the pulp container.
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    4 B - PRACTICAL HINTS ON USING YOUR JUICER 1. Choose fresh, ripe fruit and vegetables. 2. Carefully wash the fruit and vegetables before cutting them and removing the stones. 3. Peel thick-skinned fruit such as lemons, oranges and grapefruits (bitter thick skins) or pineapples (remove the core).
  • Página 16 • The filter must be handled with care. Avoid any improper handling which may cause damage. The filter can be cleaned with the brush (O). Replace the filter as soon as it shows signs of wear or tear. • Wipe the motor unit down with a damp cloth. Dry it carefully. •...
  • Página 17 1. Sicherheitshinweise Entsafter • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. • Bewahren sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. •...
  • Página 18 mentalen Fähigkeiten benutzt werden, wenn sie dabei angeleitet werden, ihnen die sichere Gerätebenutzung erläutert wurde und sie über die damit verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden. • Kinder dürfen auf keinen Fall mit dem Gerät spielen. • Reinigen Sie unmittelbar nach der Benutzung alle Zubehörteile, die mit Lebensmitteln Kontakt hatten, mit einem Schwamm in lauwarmem Seifenwasser.
  • Página 19 beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und vom Benutzer durchzuführende Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden; es sei denn, sie sind mindestens acht Jahre alt und werden beaufsichtigt.
  • Página 20: Beschreibung Des Geräts

    Verantwortung und behält sich das Recht vor, die Garantie zu kündigen. • Benutzen Sie lediglich Originalzubehörteile. Im Falle einer Nichtbeachtung übernehmen wir keinerlei Verantwortung. • Stecken Sie niemals Ihre Finger oder andere Objekte in den Einfüllstutzen während das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie ausschließlich den dafür mitgelieferten Stopfer. •...
  • Página 21 Das Gerät an die Steckdose anschließen. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter (I) ein. Mit der Taste (J) die Geschwindigkeit auf die zu entsaftende Frucht einstellen (siehe Tabelle unten). Den Stopfer herausnehmen, und die Frucht- oder Gemüsestücke durch den Schacht hineingeben. Die Frucht- oder Gemüsestücke müssen bei laufendem Motor eingeführt werden.
  • Página 22 4 B - TIPPS FÜR DIE VERWENDUNG DES ENTSAFTERS 1. Wählen Sie reifes und frisches Obst und Gemüse. 2. Obst und Gemüse sorgfältig waschen, bevor Sie es in Stücke schneiden und Kerne und Steine entfernen. 3. Schälen Sie Früchte mit dicker Schale wie Zitronen, Apfelsinen, Pampelmusen oder Ananas (Herzstück entfernen).
  • Página 23: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung • Alle abnehmbaren Teile (A, B, C, D, E, M, N) können in der Spülmaschine gereinigt werden. • Das Zitruspressen Zubehör darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden und nicht unter fließendem Wasser, reinigen Sie es mit einem feuchten Schwamm und etwas Spülmittel.
  • Página 24 1. Veiligheidsvoorschriften centrifuge • Er moet toezicht op kinderen zijn zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. • Het apparaat niet gebruiken als de draaiende filter of het beschermdeksel beschadigd zijn of zichtbare scheuren vertonen.
  • Página 25 • Maak alle accessoires die met levensmiddelen in contact komen onmiddellijk na gebruik schoon met lauw zeepwater en een spons. De filter kan schoongemaakt worden met de borstel. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de accessoires te verwisselen of in de buurt van de bewegende onderdelen te komen.
  • Página 26 • Controleer de filter voor gebruik. • Gebruik de sapcentrifuge niet als de zeef kapot of beschadigd is, als u barsten of craquelé ziet, of als de zeef is gescheurd. Als de zeef tekenen van schade vertoont, neem dan contact op met een erkend servicecentrum. De randen van de zeef zijn scherp: hanteer de zeef voorzichtig.
  • Página 27: Beschrijving Van Het Apparaat

    2. Beschrijving van het apparaat Aan/uit-knop Drukstaaf Snelheidsregelaar Vulopening Perskegel (afhankelijk van het model) Deksel Rooster citruspers (afhankelijk van het model) Rooster 3 glazen (afhankelijk van het model) Vruchtvleesreservoir Glazenhouder-accessoire (afhankelijk van Anti-druppel schenktuit Motorblok van het apparaat het model) Veiligheidsklemmen Schoonmaakborstel Snoeropbergmogelijkheid...
  • Página 28 Druk het voedsel zonder te forceren met de drukstaaf in het apparaat. Gebruik geen andere voorwerpen. VOORAL NIET aandrukken met de vingers. Het sap stroomt in het glas via de schenktuit, het vruchtvleees komt terecht in het vruchtvleesreservoir. Als uw glas vol is, zet u het apparaat uit en plaatst u de schenktuit weer in de hoge stand (fig 2).
  • Página 29 4 B - GEBRUIKSADVIES VOOR DE SAPCENTRIFUGE 1. Kies rijp en vers fruit uit. 2. Was het fruit en de groenten zorgvuldig voordat u ze in stukken snijdt en de pit(ten) verwijdert. 3. Schil fruit met een dikke schil, zoals citroenen, sinaasappelen, pompelmoezen of ananas (verwijder het binnenste).
  • Página 30: Reiniging En Onderhoud

    6. Reiniging en onderhoud • Alle af te nemen onderdelen (A, B, C, D, E, M, N) kunnen in de vaatwasser afgewassen worden. • Het rooster van de citruspers (L) kan niet in de vaatwasser worden gereinigd. Was het onder stromend water. •...
  • Página 31: Consejos De Seguridad Licuadora

    1. Consejos de seguridad licuadora • Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • El aparato no debe ser utilizado por los niños. • Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
  • Página 32: La Utilización No Adecuada Del Aparato Y Sus

    • Los niños no han de jugar con el aparato. • Limpiar todos los accesorios en contacto con los alimentos inmediatamente después de su utilización con agua tibia jabonosa con ayuda de una esponja. El filtro puede ser limpiado con el cepillo. •...
  • Página 33 que tengan más de 7 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Verifique siempre el filtro antes de la utilización. • Nunca utilice la licuadora si el filtro está roto, si está defectuoso, si presenta grietas o fisuras o si está...
  • Página 34: Descripción Del Aparato

    • No abra nunca la tapa antes de la parada completa del filtro. • No quite el colector de pulpa durante el funcionamiento del aparato • Desenchufe sistemáticamente el aparato después de su utilización. • No sobrepase las cantidades máximas ni las duraciones de operación indicadas. 2.
  • Página 35 Seleccione la velocidad según la fruta utilizada (ver cuadro a continuación) con el botón (J). Retire el empujador, introduzca las frutas o las verduras en pedazos por la chimenea. Las frutas y las verduras se deben introducir con el motor en marcha. Empuje, sin forzar, los alimentos con el pulsador.
  • Página 36: B - Consejos De Utilización De La Licuadora

    4 B - CONSEJOS DE UTILIZACIÓN DE LA LICUADORA 1. Escoja frutas y verduras maduras y frescas. 2. Lave cuidadosamente las frutas y verduras antes de cortarlas en trozos y retire las semillas. 3. Pele las frutas con piel gruesa, tales como limones, naranjas, pomelos, o piñas (quite el corazón).
  • Página 37: Limpieza Y Mantenimiento

    6. Limpieza y mantenimiento • Todas las piezas desmontables (A, B, C, D, E, M, N) pueden lavarse en el lavavajillas. • El accesorio exprimidor de cítricos no puede lavarse en el lavavajillas. Lavarlo con agua corriente. • Este aparato será más fácil de limpiar sin lo hace inmediatamente después de utilizarlo.
  • Página 38 1. Norme di sicurezza centrifuga • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. • Tenere l’apparecchio e il cavo fuori della portata dei bambini. • Non utilizzare l’apparecchio se il filtro a dischi o il coperchio protettivo sono danneggiati o presentano crepe visibili.
  • Página 39 sapone e servendosi di una spugna. Il filtro può essere pulito con la spazzola. • Arrestare l’apparecchio e scollegarlo dalla fonte di alimentazione prima di cambiare gli accessori o collegare parti mobili per il funzionamento. • L’uso improprio dell’apparecchio e dei suoi accessori può...
  • Página 40 • Controllare sempre il filtro prima dell’uso. • Non utilizzare mai la centrifuga se il filtro è rotto o difettoso o se la sua superficie è rigata, venata o spaccata. Se il filtro è visibilmente danneggiato, contattare un centro assistenza autorizzato. I bordi del filtro sono taglienti: maneggiare con attenzione. •...
  • Página 41 2. Descrizione dell’apparecchio Pressino Interruttore ON/OFF Camino Selettore di velocità Coperchio Cono (secondo il modello) Griglia spremiagrumi (secondo il modello) Filtro Serbatoio della polpa 3 bicchieri (secondo il modello) Beccuccio salvagocce Accessorio portabicchieri (secondo il modello) Corpo dell’apparecchio Spazzolino per la pulizia Flange laterali di sicurezza Avvolgicavo 3.
  • Página 42 Spingere senza schiacciare gli alimenti con il pressino. Non utilizzare altri utensili. Non spingere MAI con le dita. Il succo defluisce nel bicchiere attraverso il beccuccio e la polpa si accumula nell’apposito serbatoio. Quando il bicchiere è pieno, spegnere l’apparecchio e riportare il beccuccio in posizione alta (fig.
  • Página 43 3. Sbucciare frutti con buccia spessa come limoni, arance, pompelmi o ananas (rimuovere il torsolo). 4. Più il frutto o l’ortaggio è succoso (come il pomodoro), più la velocità deve essere lenta (vedi tabella indicativa sopra riportata). 5. Per la preparazione di succo d’uva, di mele cotogne, di mirtilli o ribes, occorre pulire il filtro ogni 1/2 kg.
  • Página 44: Pulizia E Manutenzione

    6. Pulizia e manutenzione • Tutti i pezzi smontabili (A, B, C, D, E, M, N) possono essere lavati in lavastoviglie. • L’accessorio spremiagrumi non può essere lavato in lavastoviglie. Lavare sotto l’acqua corrente. • Questo apparecchio è più facile da pulire se fate questa operazione immediatamente dopo l’utilizzo.
  • Página 45 1. Instruções de segurança da centrifugadora • É conveniente vigiar as crianças para garantir que as mesmas não brincam com o aparelho. • O aparelho não deve ser utilizado por crianças. • Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças.
  • Página 46: Este Aparelho Não Foi Criado Para Ser Utilizado

    • As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo. • Lavar todos os acessórios que entrem em contacto com alimentos após a utilização com água morna e detergente para a loiça e com a ajuda de uma esponja. O filtro pode ser lavado com a escova. •...
  • Página 47 menos 8 anos e forem supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo elétrico fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. • Verifique sempre o filtro antes de utilizar o aparelho. • Nunca utilize a centrifugadora se o filtro estiver partido, com defeito, se detetar fendas, fissuras ou se o filtro estiver rasgado.
  • Página 48: Antes De Utilizar O Aparelho Pela Primeira Vez

    2. Descrição do aparelho Calcador Selecionador de velocidade Chaminé Cone (consoante o modelo) Tampa Acessório “espremedor de citrinos” Filtro (consoante o modelo) Depósito para a polpa 3 copos (consoante o modelo) Bico anti-pingo Acessório “porta copos” (consoante o Corpo do aparelho modelo) Fixações laterais de segurança Escova de limpeza...
  • Página 49 Empurre os alimentos com o calcador mas sem forçar. Não utilize qualquer outro utensílio. SOBRETUDO não empurre com os dedos. O sumo escorre no copo através do bico, a polpa acumula-se no depósito para polpa. Quando o copo estiver cheio, desligue o aparelho e volte a colocar o bico em posição alta (fig 2).
  • Página 50 3. Descasque os frutos com casca espessa, como os limões, laranjas, toranjas ou ananás (retire o caroço). 4. Quanto mais sumarenta for a fruta (como o tomate) mais a velocidade deverá ser lenta (cf. quadro). 5. Se preparar um sumo de uvas, marmelos, mirtilos ou groselhas, deverá limpar o filtro para cada 1/2 kg.
  • Página 51: Limpeza E Manutenção

    6. Limpeza e manutenção • Todas as peças desmontáveis (A, B, C, D, E, M, N) podem ser lavadas na máquina da loiça. • O acessório “espremedor de citrinos” não pode ser lavado na máquina de lavar loiça. Lave-o com água e um pouco de detergente para loiça. •...
  • Página 52 1. Οδηγιες αςφαλειας αποχυμωτη • Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. • Αποθηκεύετε τη συσκευή και το καλώδιό της σε μέρη που να μην φτάνουν τα παιδιά. •...
  • Página 53 συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους που διατρέχουν. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα αμέσως μετά τη χρήση με χλιαρό νερό και σαπουνάδα με ένα σφουγγάρι. Το φίλτρο πρέπει να καθαριστεί...
  • Página 54 κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά εκτός εάν έχουν ηλικία άνω των 8 ετών και επιτηρούνται. Διατηρείτε την συσκευή και το καλώδιο της εκτός εμβέλειας παιδιών μικρότερων των 8 ετών. • Ελέγχετε πάντοτε το φίλτρο πριν από κάθε χρήση. •...
  • Página 55: Περιγραφή Της Συσκευής

    • Μην ανοίγετε ποτέ το κάλυμμα πριν από την πλήρη ακινητοποίηση του φίλτρου. • Μην αφαιρείτε ποτέ το συλλέκτη πολτού κατά τη λειτουργία της συσκευής. • Βγάζετε πάντοτε τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση. • Μην υπερβαίνετε τις ενδεικνυόμενες μέγιστες ποσότητες ή διάρκειες λειτουργίας. 2.
  • Página 56 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία πατώντας τον διακόπτη (I). Επιλέξτε την ταχύτητα ανάλογα με το φρούτο υπό επεξεργασία (δείτε τον παρακάτω πίνακα) με το κουμπί (J). Αφαιρέστε τον πιεστήρα και εισαγάγετε τα φρούτα ή τα λαχανικά που έχετε κόψει σε κομμάτια μέσω του στομίου πλήρωσης. Τα...
  • Página 57 4 B - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΟΥ ΣΤΙΦΤΗ Να επιλέγετε φρούτα και λαχανικά που είναι ώριμα και φρέσκα. Να πλένετε καλά τα φρούτα και τα λαχανικά προτού τα κόψετε σε κομμάτια και αφαιρέσετε τα κουκούτσια τους. Ξεφλουδίστε τα φρούτα με σκληρό φλοιό, όπως είναι τα λεμόνια, τα πορτοκάλια, τα...
  • Página 58: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    6. Καθαρισμός και συντήρηση • Όλα τα αφαιρούμενα εξαρτήματα (A, B, C, D, E, M, N) μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. • Το εξάρτημα στίφτη εσπεριδοειδών δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Καθαρίστε το με νερό βρύσης. • Είναι πιο εύκολο να καθαρίσετε την παρούσα συσκευή εάν το κάνετε αμέσως μετά από...
  • Página 59 1. Sikkerhedsforskrifter for centrifuge • Børn bør kun bruge apparatet under opsyn, for at sikre, at de ikke bruger det som legetøj. • Apparatet må ikke benyttes af børn. • Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde, af børn. •...
  • Página 60 • Rengør alt tilbehør i kontakt med fødevarer straks efter brugen ved hjælp af en svamp og lunkent vand med opvaskemiddel. Filteret kan rengøres med børsten. • Stop apparatet og afbryd det fra stikkontakten, før du udskifter tilbehør eller rører ved dele, som er i bevægelse, når apparatet kører.
  • Página 61: Beskrivelse Af Apparatet

    – Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet – Bestemmelserne for materialer, der er beregnet til kontakt med fødevarer. • Kontroller, at spændingen angivet på apparatets mærkeplade for elektriske egenskaber svarer til din elektriske installation. Forkert tilslutning vil ugyldiggøre garantien. • Brug ikke og stil ikke apparatet på en varmeplade eller i nærheden af åben ild (gaskomfur).
  • Página 62: Før Første Ibrugtagning

    3. Før første ibrugtagning • Frigør sikkerhedsclipsene i siden (H). Tag nedstopperen (A), låget (C), filtret (D), beholderen til frugtkød (E), glasholderen (N) og glassene (M) af. • Rengør alle tilbehørsdelene i lunkent vand tilsat lidt opvaskemiddel, tør dem af og sæt dem på...
  • Página 63 Anbefalet Omtrentlig hastighed: Opnået mængde antal frugter I: langsom, Omtrentlig saft (*) Ingredienser før beholderen II: hurtig, vægt (1 glas = ca. til frugtkød Max.: 1 minutter 25 cl) skal tømmes Gulerødder 750 g 50 cl Agurker 1 kg 60 cl Æbler 1,2 kg 70 cl...
  • Página 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    5. Brug af citruspresser-tilbehøret ( afhængig af model 1. Frigør sikkerhedsclipsene i siden (H). 2. Tag låget (C) og filtret (D) af. 3. Sæt sien til citruspresseren (L) på over beholderen til frugtkød (E) med keglen (K). 4. Sæt sien til citruspresseren (L) fast på beholderen til frugtkød (E) med sikkerhedsclipsene (H).
  • Página 65 1. Sikkerhetsråd sentrifuge • Pass på at barn ikke leker med apparatet. • Apparatet skal ikke brukes av barn. • Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidde for barn. • Ikke bruk apparatet hvis det roterende filteret eller beskyttelseslokket er skadet eller har synlige sprekker. •...
  • Página 66 • Stopp apparatet og koble det fra strømforsyningen før du skifter tilbehør eller nærmer deg delene som er i bevegelse under bruk. • Feil bruk av produktet og tilbehør kan skade produktet og føre til personskade. • Silen har skarpe kanter. Vær forsiktig når den håndteres under rengjøring.
  • Página 67: Beskrivelse Av Apparatet

    – Regelverk om materialer i kontakt med fødevarer. • Kontroller at nettspenningen korresponderer med den som er indikert på apparatet. Enhver tilkoblingsfeil opphever garantien. • Apparatet skal aldri brukes eller settes på en varmeplate eller i nærheten av en flamme (gassovn). •...
  • Página 68: Før Første Gangs Bruk

    3. Før første gangs bruk • Trekk sikkerhetsklaffene (H) helt ut. Ta ut stapperen (A), lokket (C), filteret (D), fruktkjøttbeholderen (E), koppholderen (N) og koppene (M). • Rengjør alle tilbehørsdelene i lunkent vann tilsatt oppvaskmiddel, tørk dem og monter apparatet på nytt. 4.
  • Página 69 Anbefalt Mengde hastighet Ca. antall presset saft I: langsom presset frukt før Ingredienser Ca. vekt II: hurtig fruktkjøttbeholderen (1 glass = Maks: bør tømmes ca. 2,5 dl) 1 minutter 50s Gulrot 750 g 5 dl Agurk 1 kg 6 dl Eple 1,2 kg 7 dl...
  • Página 70: Rengjøring Og Vedlikehold

    5. Slik bruker du risten til sitruspressen (avhengig av modell) Trekk ut sikkerhetsklaffene (H). Ta av lokket (C) og filteret (D). Sett risten til sitruspressen (L) på fruktkjøttbeholderen (E) med kjeglen (K). Fest risten til sitruspressen (L) på fruktkjøttbeholderen (E) med sikkerhetsklaffene (H).
  • Página 71 1. Säkerhetsanvisningar för råsaftcentrifug • Barn bör hållas under uppsikt. De får inte handskas med produkten. • Apparaten får inte användas av barn. • Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn. • Använd inte apparaten om det roterande filtret eller skyddslocket är skadat eller har synliga sprickor.
  • Página 72 ljummet vatten och diskmedel. Filtret går att rengöra med diskborste. • Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du byter tillbehör eller hanterar rörliga delar. • Felaktig användning av apparaten och dess tillbehör kan skada apparaten och orsaka personskador. •...
  • Página 73: Beskrivning Av Apparaten

    • Kontrollera att spänningen i uttaget motsvarar den på märkplåten. All felaktig typ av inkoppling innebär att garantin upphör att gälla. • Ställ inte apparaten på eller nära en varm spisplatta eller nära öppen eld (gasplatta). • Doppa inte motordelen i vatten och skölj den heller inte under rinnande vatten. •...
  • Página 74: Före Den Första Användningen

    3. Före den första användningen • Frigör låsbyglarna (H) helt. Ta av matarproppen (A), locket (C), filter (D), fruktköttsbehållare (E), glashållare (N), glas (M). • Diska alla tillbehör med ljummet vatten och diskmedel, torka dem och sätt ihop apparaten. 4. Användning av råsaftcentrifugen Med en råsaftcentrifug kan du pressa juice ur praktiskt taget alla hårda eller mjuka frukter och grönsaker.
  • Página 75 Rekommenderad Erhållen hastighet Cirka antal frukter mängd juice I: långsam, Cirka Ingredienser innan tömning av II: snabb, vikt fruktköttsbehållaren (1 glas = cirka Max: 25 cl) 1 minut 50 sek. Morötter 750 g 50 cl Gurka 1 kg 60 cl Äpple 1,2 kg 70 cl...
  • Página 76: Rengöring Och Underhåll

    5. Användning av citruspress-tillbehöret (beroende på modell) Frigör låsbyglarna (H). Ta av locket (C) och filtret (D). Placera citruspressens sil (L) på fruktköttsbehållaren (E) med konen (K). Sätt fast citruspressens sil (L) på fruktköttsbehållaren (E) med låsbyglarna (H). Koppla på apparaten. Se till att pipen är i det nedre läget.
  • Página 77 1. Mehulingon turvaohjeet • Älä anna lasten leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa käyttää laitetta. • Säilytä laite ja sähköjohto poissa lasten ulottuvilta. • Älä käytä laitetta, jos kääntyvä suodatin tai suojakansi on vioittunut tai jos siinä näkyy selviä halkeamia. •...
  • Página 78 • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kontaktiin joutuvat lisätarvikkeet välittömästi käytön jälkeen haalealla saippuavedellä ja pesusienellä. Puhdista suodatin harjalla. • Sammuta laite ja kytke se irti sähköverkosta, ennen kuin vaihdat lisätarvikkeita tai lähestyt käytön aikana liikkuvia osia.
  • Página 79 • Tarkista suodatin aina ennen käyttöä. • Älä käytä laitetta, jos siivilä on rikkoutunut tai vaurioitunut, jos siinä on säröjä tai halkeamia tai jos se on repeytynyt. Jos siivilä näyttää vaurioituneelta, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Siivilän reunat ovat terävät, käsittele sitä varoen. •...
  • Página 80: Laitteen Kuvaus

    2. Laitteen kuvaus Käynnistys/sammutusnäppäin Syöttökappale Nopeusvalitsin Syöttöaukko Kartio (mallista riippuen) Kansi Sitrushedelmien puristusritilä (mallista riippuen) Suodatin 3 lasia (mallista riippuen) Hedelmälihasäiliö Lasiteline (mallista riippuen) Kaatonokka Puhdistusharja Laitteen runko Johdon säilytys Sivuturvalaipat 3. Ennen ensimmäistä käyttökertaa • Irrota täysin sivun turvalaipat (H). Ota pois syöttökappale (A), kansi (C), suodatin (D), hedelmälihasäiliö...
  • Página 81 Työnnä pakottamatta elintarvikkeet syöttökappaleen avulla. Älä käytä muita välineitä. Älä MISSÄÄN TAPAUKSESSA työnnä SORMILLA. Mehu valuu lasiin kaatonokan kautta. Hedelmäliha kerääntyy hedelmälihasäiliöön. Kun lasi on täynnä, sinun on sammutettava laite ja laitettava kaatonokka takaisin yläasentoon (kuva 2). Kun säiliö on täynnä tai mehun virtaus hidastuu, tyhjennä hedelmälihasäiliö harjan varrella (O) ja puhdista suodatin tarvittaessa harjalla.
  • Página 82 4 B - LINGON KÄYTÖOHJEITA Valitse kypsiä ja tuoreita hedelmiä ja vihanneksia. Pese hedelmät ja vihannekset huolella ennen niiden leikkaamista palasiksi tai ennen kuin otat siemenet pois. Kuori paksukuoriset hedelmät, kuten sitruunat, appelsiinit, greipit ja ananakset (poista keskiosa). Mitä mehukkaampi hedelmä on (kuten tomaatti), sitä hitaamman nopeuden on oltava (katso ohjeellista taulukkoa yllä).
  • Página 83 6. Puhdistus ja hoito • Kaikki irrotettavat osat (A, B, C, D, E, M, N) voi pestä astianpesukoneessa. • Sitrushedelmäpuristinta ei voi pestä astianpesukoneessa. Puhdista se vedessä. • Tämä laite on helpompi puhdistaa, jos se tehdään heti käytön jälkeen. • Älä käytä hankaustyynyjä, asetonia, alkoholia (tärpättiä) jne. sisältäviä tuotteita laitteen puhdistamiseen.
  • Página 84 TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU (ZN650G/ZN655H) 1. Meyve sıkacağı güvenlik talimatları • Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir. • Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. • Cihazı çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin. • Koruyucu kapak veya döner filtre hasar görmüşse veya çatlak oluşmuşsa, cihazı...
  • Página 85 güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında bulunmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri koşuluyla kullanılabilir. • Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. • Besinlerle temas eden tüm aksesuarları bir sünger kullanarak ılık sabunlu su ile temizleyin. Filtre fırça ile temizlenebilir. •...
  • Página 86 • Kullanmadan önce filtreyi daima kontrol edin. • Süzgeç kırılmışsa, hasarlıysa, üzerinde gözle görülür çatlaklar varsa veya süzgeç yırtılmışsa katı meyve sıkacağını asla kullanmayın. Süzgeçte belirgin bir hasar varsa yetkili bir Servis merkezine başvurun. Süzgeç keskin kenarlara sahiptir: tutarken dikkatli olun. •...
  • Página 87: Cihazın Tanımı

    • Her kullanım sonrasında cihazın fişini daima prizden çıkarın. • Bu kılavuzda belirtilen işlem sürelerini veya maksimum ölçüleri aşmayın. 2. Cihazın tanımı İtme aparatı Açma/kapama düğmesi Hız seçici Besleme ağzı Kapak Koni (Sıkma başlığı) (tipine göre) Süzgeç (tipine göre) Filtre 3 adet bardak (tipine göre) Posa haznesi Damlamayı...
  • Página 88 Gıdaları hazneye attıktan sonraki itme işlemini, başka herhangi bir alet yardımıyla değil, cihazın kendi itme aparatını fazla bastırmadan kullanarak gerçekleştirin. Meyveleri KESİNLİKLE parmaklarınız ile itmeyin. Meyve ve sebzenin suyu ağızlık yardımıyla bardağa akacak, posası ise posa kabında kalacaktır. Bardak dolduğu taktirde, cihazı durdurun ve ağızlığı yukarı kaldırın. (resim 2).
  • Página 89 4 B – PRATİK ÖNERİLER Meyve ve sebzeleri seçerken taze ve olgun olmalarına özen gösterin. Meyve ve sebzeleri dilimlemeden önce iyice yıkayın. Limon, portakal, greyfurt veya ananas gibi (ortasını alın) kalın kabuklu meyvelerin kabuklarını soyun. Meyve ve sebzelerin su oranı arttıkça (örneğin domates), hız ayarının düşürülmesi gerekmektedir (yukarıdaki tabloda karşılaştırınız).
  • Página 90: Temizlik Ve Bakım

    6. Temizlik ve bakım • Çıkarılabilir tüm parçalar (A, B, C, D, E, M, N) bulaşık makinesinde yıkanabilir. • Narenciye sıkacağı aksesuarları bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir. Akan suyun altında yıkayın. • Bu cihazın temizlenmesi, kullanımının hemen ardından yapıldığında daha kolay olacaktır. •...
  • Página 91 4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli veya yetkili servis personeli dışında birinin, cihazı onarım veya tadiline kalkışması durumunda, 5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar. Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır. GARANTİ ŞARTLARI Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanım için uygun değildir.
  • Página 92 9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez. 10. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı...
  • Página 93 (‫7. استعمال ملحق عصارة الحوامض )حسب الموديل‬ ! ً ‫حماية البيئة او ال‬ . ‫يحتوي جهازك على العديد من المواد الق ي ِّمة التي يمكن إعادة تصنيعها‬ .‫أودع الجهاز في أحد مراكز معالجة النفايات للتعامل معه بطريقة آمنة‬...
  • Página 94 ‫4 ب – نصائح الستعمال العصارة‬ .‫اختر فواكه أو خضار ناضجة وطازجة‬ .‫اغسل الفواكه والخضار بعناية قبل تقطيعها إلى مكعبات ونزع نواتها‬ ‫ت ُ قشر الفاكهة ذات الجلد السميك، مثل الليمون والبرتقال والجريب فروت أو األناناس‬ .(‫) ت ُ زال منها النواة‬ ‫عند...
  • Página 95 .)2 ‫عندما يمتلئ الكوب، أوقف الجهاز واضبط فوهة السكب إلى األعلى (الشكل‬ ‫عندما ترى أن الخزان قد امتأل أو أن تدفق العصير صار بطيئا، أفرغ خزان اللب‬ .‫) ونظف المنخل بالفرشاة عند الضرورة‬O( ‫باستعمال عصا الفرشاة‬ )O( ‫عند االنتهاء من استعمال الجهاز، ينصح بتنظيف الملحقات بسرعة بواسطة الفرشاة‬ ‫لتفادي...
  • Página 96 .‫ال تتخطى حدود كميات الحد األقصى أو أوقات التشغيل المحددة‬ ‫2. مواصفات الجهاز‬ ‫مفتاح تشغيل/إيقاف‬ ‫دفاش‬ ‫منتقي السرعة‬ ‫أنبوب التلقيم‬ (‫مخروط )حسب الموديل‬ ‫غطاء‬ (‫منخل عصارة الحوامض )حسب الموديل‬ ‫فلتر‬ (‫3 أكواب )حسب الموديل‬ ‫خزان اللب‬ (‫ملحق حاملة لألكواب )حسب الموديل‬ ‫فوهة...
  • Página 97 ‫إذا حدث أي عطب بالمنخل، يرجى االتصال بمركز الخدمة ال م ُعتمد. ي ُرجى االنتباه أن‬ .‫للمنخل أطراف حادة، لذلك تتوجب العناية‬ : ‫من أجل سالمتك، يخضع هذا المنتج لجميع القوانين والمعايير السارية المفعول‬ ‫قانون التيار المخفض‬ – ‫قانون البيئة‬ –...
  • Página 98 ‫ي ُرجى الحرص على تنظيف جميع الملحقات التي لها اتصال‬ ‫مباشر بالطعام فور ا ً بعد االستعمال باإلسفنجة والماء الساخن‬ .‫والصابون. بينما ي ُنظف الفلتر بواسطة الفرشاة‬ ‫أوقف ال م ُنتج عن التشغيل، وافصله عن التيار الكهربائي قبل تغير‬ .‫الملحقات أو التعامل مع األجزاء التي تتحرك أثناء االستعمال‬ ‫اإلستعمال...
  • Página 99 ‫1. إرشادات من أجل السالمة - عصارة حوامض‬ .‫يجب مراقبة األطفال للتأكد بأنهم ال يعبثون بالمنتج‬ .‫ال ي ُسمح لألطفال باستعمال المنتج‬ ‫يرجى االحتفاظ على المنتج والسلك الكهربائي التابع له بعيدا عن‬ .‫متناول األطفال‬ ‫ال تستعمل ال م ُنتج إذا كان المنخل الدوّ ار أو غطاء الحماية تالف ا ً أو‬ .‫لوحظ...
  • Página 100 .‫ميزان خالی کردن مخزن تفاله نيز مطابق با کيفيت ميوه و يا سبزی مورد استفاده می باشد‬ ،‫مهم: کليه آب ميوه ها بايد فور ا ً مورد مصرف قرار بگيرند. در واقع، در تماس با هوا‬ ‫آب ميوه به سرعت اکسيد شده و باعث تغيير مزه و رنگ آن می گردد. آب سيب يا گالبی‬ ‫به...
  • Página 101 ‫بدون فشار دادن، مواد را به کمک فشاردهنده درون لوله داخل کنيد. هرگز از وسيله‬ ‫ديگری استفاده نکنيد. مخصوص ا ً از انگشتان دست استفاده نکنيد. آب ميوه درون ليوان‬ .‫و تفاله درون خزن تفاله ريخته می شود‬ ‫وقتی ليوان پر شد، دستگاه را متوقف کرده و زبانه ريزش را به سمت باال متمايل کنيد‬ .)2 ‫(تصوير‬...
  • Página 102 .‫از مقادير حداکثر و يا دوره های عامل نشان داده شده تجاوز نکنيد‬ ‫2. تشريح دستگاه‬ ‫زبانه های جانبی ايمنی‬ ‫فشاردهنده‬ ‫دکمه روشن / خاموش‬ ‫لوله‬ ‫تنظيم کننده سرعت‬ ‫سرپوش‬ (‫مخروط )برحسب مدل‬ ‫فيلتر‬ (‫شبکه آب گيری مرکبات )برحسب مدل‬ ‫مخزن...
  • Página 103 .‫حاصل فرماييد. الک دارای لبه های تيز است؛ با مراقبت به آن دست بزنيد‬ :‫برای ايمنی شما، اين دستگاه مطابق با استانداردها و مقررات قابل اجراست‬ ‫رهنمود ولتاژ کم‬ – ‫بخشنامه سازگاری الکترومغناطيسی‬ – ‫مقررات مواد در تماس با مواد غذايی‬ –...
  • Página 104 ‫صابون با استفاده از يک اسفنج می شوييد. فيلتر را می توان با‬ .‫استفاده از برس تميز کرد‬ ،‫قبل از تغيير لوازم جوانبی يا قطعات متحرک در زمان استفاده‬ .‫دستگاه را خاموش نموده و از پريز بکشيد‬ ‫استفاده نادرست از لوازم خانگی و لوازم جانبی آن ممکن است‬ .‫به...
  • Página 105 ‫1. دستورالعمل های ايمنی آبميوه گيری‬ ‫کودکان بايد تحت نظارت باشند تا اطمينان حاصل شود که آن ها‬ .‫با دستگاه بازی نمی کنند‬ .‫اين دستگاه نبايد توسط کودکان استفاده شود‬ .‫دستگاه و سيم آن را دور از دسترس کودکان نگه داريد‬ ،‫اگر...
  • Página 106 p. 1 - 7 p. 8 - 14 p. 15 - 21 p. 22 - 28 p. 29 - 35 p. 36 - 42 p. 43 - 49 p. 50 - 56 p. 57 - 62 p. 63 - 68 p.

Este manual también es adecuado para:

Ju380110

Tabla de contenido