Página 1
better together Elettropompe sommergibili ad alta efficienza High efficiency submersible electric pumps Électropompes submersibles haute performance Hocheffiziente Tauchmotorpumpen Electrobombas sumergibles de elevada eficiencia Погружные высокопроизводительные электронасосы Manuale di prima installazione Anleitung für die Erstinstallation First installation manual Manual de primera instalación Manuel de première installation Руководство...
I dati riportati potrebbero differire da quelli tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Die aufgeführten Angaben reali. Zenit si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto senza könnten sich von den tatsächlichen unterscheiden. Zenit behält sich das Recht alcun preavviso.
Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together SOMMARIO 1. INFORMAZIONI GENERALI ................................4 1.1 Identificazione del costruttore ................................4 1.2 Significato della simbologia utilizzata nel manuale..........................4 1.3 Sicurezza ......................................4 1.4 Formazione del personale addetto all’installazione e manutenzione ....................4 1.5 Rischi residui ......................................4 1.6 Descrizione del prodotto / Destinazioni d’uso.............................4 1.7 Copertura della garanzia ..................................5 1.8 Descrizione nome prodotto.................................5...
5 mm. Le pompe sommergibili serie UNIQA non devono essere mai utilizzate per pompare liquidi esplosivi, infiammabili o combustibili. L’involucro del motore elettrico è identificato da una o due lettere che indicano tipologia e materiale: •...
1.7 Copertura della garanzia Zenit si impegna a riparare o sostituire il prodotto qualora i guasti siano dovuti a difetti di progettazione, lavorazione e assemblaggio e siano segnalati a Zenit entro il periodo di garanzia. Non sono coperti da garanzia i guasti dovuti a: normale usura;...
1.9 Identificazione del modello Per identificare un modello in relazione alla dotazione di accessori e alle installazioni consentite, Zenit utilizza la sigla relativa ai motori con potenza P2 e poli. In Tabella 1 sono riportati i motori elettrici UNIQA che utilizzano involucri di tipo G o X;...
Página 7
Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together Tabella 2 – Motori elettrici UNIQA che utilizzano involucri di tipo M o MX Potenza P2 (kW) Poli Variante motore Versione W=Wet; D= Dry Tipo involucro 4, 5.5 M08S-MX08S 1.5, 1.8 5.5, 7.5...
Anno di produzione Involucro motore tipo G o X, M o MX Versione prodotto Numero di serie Zenit Italia s.r.l. Tensione e corrente (collegamento a triangolo) via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) Tensione e corrente (collegamento a stella) zenit.com...
Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together 1.12 Etichette adesive applicate al prodotto www.zenit.com Zenit Italia s.r.l. S.N. via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) zenit.com Δ Δ TYPE cos φ I.CL μF VERS S.N. Ø η cos φ...
Verificare visivamente che l’imballo non abbia subito danni. Segnalare sui documenti di trasporto se il prodotto dovesse risultare danneggiato in modo significativo. Se dovessero presentarsi articoli mancanti rivolgersi a Zenit (o al suo distributore) o alla società di spedizione. Rimuovere i materiali da imballaggio e smaltirli in accordo alla normativa vigente.
Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together 3. INSTALLAZIONE 3.1 Avvertenze generali di sicurezza • Circoscrivere adeguatamente l’area di lavoro e indossare dispositivi di protezione individuale. • Prima di qualsiasi operazione accertare che l’elettropompa ed il quadro elettrico siano isolati dalla rete e non possano essere messi inavverti- tamente in tensione.
11 C 3.4 Tipi di installazione ammessi Foratura flangia Foratura flangia mandata aspirazione Tipo Accessorio installazione Zenit DAC-V / DAC-H KBS-H Standard Optional * Foratura possibile per accessori non Zenit. Per la tipologia di foratura vedere la scheda tecnica del prodotto.
Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together 3.5 Installazione con dispositivo di accoppiamento da fondo DAC (TIPO P) (Fig. 12) Questo tipo di installazione (TIPO P) permette di estrarre l’elettropompa dalla vasca e di riposizionarla in modo rapido senza richiedere interven- ti sull’impianto.
Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together 3.6 Installazione mobile (TIPO S) (Fig. 14) Nell’installazione mobile (TIPO S) l’elettropompa è fissata a uno specifico basamento (KBS) che la mantiene in posizione verticale sul fondo della vasca e garantisce la corretta altezza della bocca di aspirazione. 14 A 14 B 3.6.1 Procedura di installazione...
15. Collegare i cavi elettrici al quadro di comando secondo lo schema riportato al paragrafo 4.2 “Collegamento elettrico”. 3.9 Installazione non predefinita (TIPO X) L’elettropompa è predisposta con tutte le forature per l’installazione standard con accessori Zenit. Per conoscere il dettaglio delle forature disponibili vedere la scheda tecnica.
Fissare i cavi elettrici in modo che non siano soggetti a torsione, strappo e/o schiacciamento. • Se il cavo risultasse danneggiato non provvedere alla sua sostituzione ma rivolgersi a Zenit o ad un Centro Assistenza Autorizzato. • Non sottovalutare i problemi correlati alla caduta di tensione.
Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together Su richiesta, l’elettropompa può essere equipaggiata con sonde singole per il rilevamento di acqua o umidità all’interno della camera olio delle tenute meccaniche (S1), del vano motore (S2) e del vano morsettiera (S3) (Fig.
Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together 6. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Mancanza di alimentazione Verificare la presenza di tensione nell’impianto Cavo scollegato o danneggiato Connettere la pompa alla rete o controllare l’integrità del cavo Fusibili bruciati Controllare il tipo di fusibili e sostituirli con altri di valore adeguato Intervento della protezione magnetoter-...
Un contratto di assistenza e manutenzione programmata con un Centro Assistenza Autorizzato Zenit garantisce il miglior servizio tecnico. Le condizioni di garanzia Zenit sono valide solo se i lavori di riparazione e manutenzione straordinaria sono effettuati da un Centro Assistenza Autorizzato.
Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together 7.4 Controlli periodici Intervallo Versioni STD Versioni -EX Quotidiana Assorbimento: - Verificare che la corrente assorbita sia entro il valore nominale Variazione di tensione massima ammessa: - Funzionamento continuo = max ± 5% del valore nominale - Funzionamento intermittente periodico = max ±...
Página 21
7. Riempire la camera delle tenute meccaniche con olio lubrificante biodegradabile con indice di viscosità 190. Zenit consiglia: - CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 Qualora l’olio indicato non sia reperibile, contattare Zenit. Quantità d’olio Tipo camera tenute meccaniche (ml) G05M...
Página 22
2x 3/8” DIN 906 attenzione! Usare frenafiletti tipo Loctite 243. Tipo (WET) Tappo olio M10S - M10L M12N 2x M30x30.5 (ricambio ZENIT) M13N M15N 2x O-ring 18.64x3.53 M17N M21S - M21L attenzione! Sostituire gli OR sui tappi della camera olio utilizzando un kit guarnizioni disponibile come ricambio.
Página 23
- CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 Qualora l’olio indicato non sia reperibile, contattare Zenit. 9. Avvitare il tappo superiore della camera olio. Tipo M10S - M10L - M12N - M13N - M15N - M17N - M21S - M21L Versione DRY 1.
Página 24
Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together 4. Tenendo fermo il dado esagonale (I) con una chiave a forchetta, 5. Lasciare scaricare l’olio in un recipiente di dimensioni idonee e svitare il tappo interno inferiore (II) della camera olio. possibilmente trasparente.
13100 Zenit consiglia: - CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 Qualora l’olio indicato non sia reperibile, contattare Zenit. 9. Avvitare il tappo interno superiore (II) della camera olio. attenzione! Usare frenafiletti tipo Loctite 243. 7.6 Sostituzione del liquido di raffreddamento I modelli con camicia di raffreddamento utilizzano come refrigerante una miscela di acqua e glicole propilenico al 30% che mantiene inalterate le proprie caratteristiche fino alla temperatura di -13°C (9°F).
Página 26
Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together Per riempire il sistema di raffreddamento operare nel modo seguente (Fig. 24): 1. Posizionare l’elettropompa verticalmente su un piano regolare e stabile; 2. Assicurare l’elettropompa con una catena o fune di dimensioni adeguate agganciata alla maniglia superiore per evitare cadute accidentali; 3.
Página 27
First installation manual – Translation of original instructions better together CONTENTS 1. GENERAL INFORMATION ..................................28 1.1 Manufacturer’s details ..................................28 1.2 Key to the symbols used in the manual .............................28 1.3 Safety .........................................28 1.4 Training of installation and maintenance staff ...........................28 1.5 Residual risks .....................................28 1.6 Product description / Intended use ..............................28 1.7 Warranty cover ....................................29...
M, MX= electric motor casing type M with constructional material in cast iron or type MX with constructional material in stainless steel. The equipment is available in two version: WET and DRY. • WET version: suitable to operate in S1 continuous duty type fully submerged. Contact Zenit for periodic, intermittent duty type (S3) in dry condition...
The pump can be installed in VERTICAL or HORIZONTAL position. 1.7 Warranty cover Zenit undertakes to repair or replace the product if failures are due to design, manufacturing and assembly defects and are reported to Zenit during the warranty period.
1.9 Model identification To identify a model based on its accessories and admissible installations, Zenit uses the abbreviation relative to motors with power P2 and poles. Chart 1: reports the UNIQA electric motors usable with enclosure type G or X;...
Página 31
First installation manual – Translation of original instructions better together Chart 2 - UNIQA electric motors usable with enclosure type M or MX Enclosure description P2 Power Ratings No of Poles Motor Variant Operating mode (kW) W=Wet; D= Dry 4, 5.5...
Product name Year of manufacture Enclosure type G or X, M or MX Product version Serial number Voltage and current (delta connection) Zenit Italia s.r.l. Voltage and current (Y connection) via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) Frequency zenit.com Power factor...
First installation manual – Translation of original instructions better together 1.12 Decals applied to the product www.zenit.com Zenit Italia s.r.l. S.N. via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) zenit.com Δ Δ TYPE cos φ I.CL μF VERS S.N. Ø η...
Make a visual inspection of the packaging for damage. Record any significant damage to the product in the transport documents. If articles are missing, contact Zenit (or its dealer) or the forwarders. Remove the packaging materials and dispose of them as required by law. Take special care not to injure yourself with sharp tools and not to damage to the product, especially the electrical wiring.
First installation manual – Translation of original instructions better together 3. INSTALLATION 3.1 General safety precautions • Fence off the working area by appropriate means and wear personal protection equipment. • Before carrying out any operation, make sure that the pump and electrical panel are disconnected from the electrical mains and cannot be accidentally powered up.
11 B 11 C 3.4 Permitted installation types Discharge flange Suction flange Type of Zenit accessory installation DAC-V / DAC-H KBS-H Standard Optional * Possible holes for non Zenit accessories (For the mounting holes required, refer to the product technical sheet)
First installation manual – Translation of original instructions better together 3.5 Installation with DAC coupling device (TYPE P) (Fig. 12) With this type of installation (TYPE P), the pump can be removed from and replaced in the tank quickly without any work on the system. 12 A 12 B 3.5.1 System components...
First installation manual – Translation of original instructions better together 3.6 Mobile installation (TYPE S) (Fig. 14) In mobile installation (TYPE S), the pump is mounted on a specific base which keeps it vertically on the bottom of the tank and ensures that the intake is at the correct height.
15. Connect the electric cables to the control panel as explained to Chapter 4. “Electrical connections”. 3.9 Unspecified installation (TYPE X) The pump has all the holes required for standard installation with Zenit accessories. Refer to the technical sheet for a detailed illustration of the available holes.
• The electrical operation and safety of ZENIT electric pumps are guaranteed for the configuration supplied by the manufacturer: any changes (e.g. addition of extra lengths of cable to the original power lead) may cause a deterioration in the pump’s characteristics.
First installation manual – Translation of original instructions better together maintenance. The cable is marked with a label with the letter “S” and must be connected to the corresponding terminal of the control panel. On request, the electric pump can be equipped with single probes for the detection of water or humidity inside the oil chamber of the mechanical seals (S1), the motor compartment (S2) and the terminal board compartment (S3) (Fig.
First installation manual – Translation of original instructions better together 6. TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible cause Solution No power supply Check power supply line. Damaged or disconnected cable Check the cable connections and make sure that it’s not damaged. Fuses blowed Check fuses type and rating and replace them with correct ones.
Failure to comply with this rule causes loss of -Ex approval. A service and planned maintenance contract with the Zenit Authorised Service Centre guarantees the best technical service. The Zenit warranty is only valid if repairs and reactive maintenance are performed by an Authorised Service Centre.
First installation manual – Translation of original instructions better together 7.4 Daily and periodic inspection Interval STANDARD version -EX version Daily Measuring the operating current: - To be within the rated current Measuring the power voltage variation: Continuous running duty = within ± 5% of the rated voltage Intermittent periodic duty = within ±...
Página 45
7. Fill the mechanical seal sump with biodegradable lubricating oil having viscosity index 190. Zenit recommends: - CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 If the recommended oil is not available, contact Zenit. Mechanical seal sump Enclosure type oil capacity (ml) G05M...
Página 46
2x 3/8” DIN 906 warning! Use Loctite 243 threadlocker Enclosure type (WET) Oil sump plug M10S - M10L M12N 2x M30x30.5 (ZENIT spare part) M13N M15N 2x O-ring 18.64x3.53 M17N M21S - M21L warning! Replace the O-rings on the oil sump plugs using a seal set available as a spare part.
Página 47
- CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 If the recommended oil is not available, contact Zenit. 9. Screw the top plug onto the oil sump. Enclosure type M10S - M10L - M12N - M13N - M15N - M17N - M21S - M21L Version DRY 1.
Página 48
First installation manual – Translation of original instructions better together 4. Holding the hexagonal nut (I) still with a spanner, 5. Allow the oil to drain into a vessel of suitable size, unscrew the inner bottom plug (II) of the oil sump. transparent if possible.
Zenit recommends: - CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 If the recommended oil is not available, contact Zenit. The quantity of oil required and the pump position for filling are provided in the table. 9. Screw the inner top plug (II) onto the oil sump.
Página 50
First installation manual – Translation of original instructions better together Do the following to fill up the cooling system (Fig. 24): 1. Set the electric pump up vertically on a smooth and stable surface; 2. Secure the electric pump by a suitably sized chain or rope hooked onto the top handle, to avoid it from accidentally falling; 3.
Página 51
Manuel de première installation- Traduction des instructions originales better together SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ....................................52 1.1 Identification du fabricant..................................52 1.2 Symboles utilisés dans le manuel ..............................52 1.3 Sécurité ......................................52 1.4 Formation des préposés à l'installation et à la maintenance ......................52 1.5 Risques résiduels ....................................52 1.6 Description du produit / Domaines d'application ..........................52 1.7 Couverture de la garantie ...................................53...
L'utilisateur est tenu d'établir un programme de contrôle approprié pour éviter que l'accumulation de la poussière, à la surface de l'électropompe, ne dépasse 5 mm d'épaisseur. Les pompes submersibles UNIQA ne doivent jamais être utilisées pour pomper des liquides explosifs, inflammables ou combu- stibles.
1.7 Couverture de la garantie Zenit s'engage à réparer ou à remplacer le produit dans la mesure où les pannes sont provoquées par des défauts de conception, d'usinage et d'assemblage, et que celles-ci sont signalées à Zenit dans la période de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes occasionnées par : •...
1.9 Identification du modèle Pour identifier un modèle et connaître ses accessoires et les installations autorisées, Zenit utilise le sigle relatif aux moteurs avec puissance P2 et pôles. Le tableau 1 contient les moteurs électriques UNIQA avec carcasses de type G ou X ;...
Página 55
Manuel de première installation- Traduction des instructions originales better together Tableau 2 - Moteurs électriques UNIQA avec carcasses de type M ou MX Puissance P2 (kW) Pôles Variante moteur Version W=Wet ; D= Dry Type carcasse 4, 5.5 M08S-MX08S 1.5, 1.8 5.5, 7.5...
Année de fabrication Carcasse moteur type G ou X, M ou MX Version produit Numéro de série Zenit Italia s.r.l. Tension et courant (montage en triangle) via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) Tension et courant (montage en étoile) zenit.com Fréquence...
Manuel de première installation- Traduction des instructions originales better together 1.12 Autocollants sur le produit www.zenit.com Zenit Italia s.r.l. S.N. via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) zenit.com Δ Δ TYPE cos φ I.CL μF VERS S.N. Ø η cos φ...
Faire un contrôle visuel pour s'assurer que l'emballage n'est pas abîmé. Si le produit est fort endommagé, le signaler sur les documents de transport. S'il manque des articles, contacter Zenit (ou son revendeur) ou l'entreprise de transport. Déballer le produit, puis jeter l'emballage conformément à la réglementation en vigueur.
Manuel de première installation- Traduction des instructions originales better together 3. INSTALLATION 3.1 Consignes générales de sécurité • Délimiter correctement le périmètre de travail et utiliser un équipement de protection individuelle. • Avant toute intervention, s'assurer que l'électropompe et le tableau électrique ne sont pas sous tension, et que toute mise sous tension invo- lontaire est impossible.
3.4 Installations autorisées Perçage Bride de Perçage Bride refoulement d'aspiration Type Accessoire installation Zenit DAC-V / DAC-H KBS-H De série En option * Perçage possible pour les accessoires non Zenit. Pour le type de perçage, consulter la fiche technique du produit.
Manuel de première installation- Traduction des instructions originales better together 3.5 Installation avec dispositif d'accouplement au fond (DAC) (TYPE P) (Fig. 12) Ce genre d'installation (TYPE P) permet de retirer l'électropompe de la cuve et de la réinstaller rapidement sans intervenir sur le système. 12 A 12 B 3.5.1 Composants du système...
Manuel de première installation- Traduction des instructions originales better together 3.6 Installation mobile (TYPE S) (Fig. 14) Dans le cas de l'installation mobile (TYPE S), l'électropompe est fixée sur une embase spéciale qui la garde à la verticale sur le fond de la cuve et place l'orifice d'aspiration à...
15. Raccorder les câbles électriques au tableau électrique selon le schéma représenté au paragraphe 4.2 « Branchement électrique ». 3.9 Installation non prédéfinie (TYPE X) L'électropompe comporte tous les perçages nécessaires pour l'installation standard avec accessoires Zenit. Pour plus d'informations sur les perçages, voir la fiche technique.
• La fonctionnalité et la sécurité électrique des électropompes ZENIT sont garanties pour la configuration d'usine : toute modification (ex. : ajout d'une rallonge au câble d'origine) peut diminuer la performance de l'électropompe. Avant l'installation et la première mise en service, contrôler que les câbles électriques ne sont pas endommagés pour éviter les courts-circuits.
Manuel de première installation- Traduction des instructions originales better together Le câble est identifié par l'étiquette « S ». Il doit être branché sur la borne correspondante du tableau électrique. Sur demande, l'électropompe peut être équipée de sondes simples pour la détection de l'eau ou de l'humidité dans la chambre à huile des garnitures mécaniques (S1), dans le compartiment moteur (S2) et dans le compartiment de la plaque à...
Manuel de première installation- Traduction des instructions originales better together 6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Absence d'alimentation Contrôler la tension Câble débranché ou abîmé Brancher la pompe sur le réseau ou contrôler que le câble est en bon état Contrôler le type de fusibles, puis les remplacer par d'autres de valeur Fusibles brûlés appropriée...
REMARQUE : Le contrôle et le remplacement des composants exigent des outils spécifiques. Pour procéder à ces opérations, contacter le revendeur où le produit a été acheté ou le bureau commercial ZENIT de la région. Toutes les interventions sur les électropompes en version -EX doivent être faites par un personnel technique qualifié auprès d'un centre d'assistance certifié...
Manuel de première installation- Traduction des instructions originales better together 7.4 Contrôles périodiques Intervalle Versions STD Versions -EX Tous les jours Consommation : - Contrôler que la consommation ne dépasse pas la valeur nominale Variation de tension maximale admissible : - Service continu = max ±...
Página 69
190. Zenit recommande : - CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 Si l'huile mentionnée n'est pas disponible dans le commerce, contacter Zenit. Quantité d’huile Type chambre des garnitures mécaniques (ml) G05M...
Página 70
Utiliser un frein-filet type Loctite 243 Type (WET) Bouchons de la chambre à huile M10S - M10L M12N 2x M30x30.5 M13N (pièces détachées ZENIT) M15N M17N 2x O-ring 18.64x3.53 M21S - M21L attention ! Remplacer les joints toriques sur les bouchons de la chambre à...
Página 71
18000 M17N 38000 M21S - M10L 28400 Zenit recommande : - CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 Si l’huile mentionnée n’est pas disponible dans le commerce, contacter Zenit. 9. Visser le bouchon supérieur de la chambre à huile.
Página 72
Manuel de première installation- Traduction des instructions originales better together 4. Immobiliser l'écrou hexagonal (I) avec une clé plate, puis 5. Laisser couler l'huile dans un récipient de dimensions dévisser le bouchon interne inférieur (II) de la chambre à huile. appropriées et, si possible, transparent.
6500 M17N 14700 M21S - M21L 13100 Zenit recommande : - CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 Si l’huile mentionnée n’est pas disponible dans le commerce, contacter Zenit. 9. Visser le bouchon interne supérieur (II) de la chambre à huile.
Página 74
Manuel de première installation- Traduction des instructions originales better together Pour remplir le système de refroidissement, procéder comme suit (Fig. 24) : 1. Placer l’électropompe à la verticale sur une surface lisse et stable ; 2. Attacher l’électropompe à la chaîne ou à l’élingue dimensionnée qui est accrochée à la poignée supérieure pour éviter les chutes accidentel- les ;...
Página 75
Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ...............................76 1.1 Angaben zum Hersteller ..................................76 1.2 Symbolik ......................................76 1.3 Sicherheit......................................76 1.4 Qualifizierung des Installations- und Instandhaltungspersonals ......................76 1.5 Restrisiken ......................................76 1.6 Beschreibung des Produkts / Zweckbestimmung..........................76 1.7 Gewährleistung....................................77 1.8 Typenschlüssel ....................................77 1.9 Modellkennzeichnung ..................................78...
Die Elektromotorpumpe muss während ihres Transports, ihrer Installation oder ihres Ausbaus vom Schaltschrank getrennt sein. 1.6 Beschreibung des Produkts / Zweckbestimmung Zenit UNIQA ist eine Baureihe von Tauchmotorpumpen, die mit einem Motor mit hoher Energieeffizienz ausgerüstet sind. Diese Produkte sind für den Einsatz in privaten, industriellen und kommunalen Klär- und Hebeanlagen bestimmt.
Kühlmantel ausgestattet. Für die VERTIKALE als auch HORIZONTALE Installation geeignet. 1.7 Gewährleistung Zenit verpflichtet sich zur Reparatur oder zum Austausch des Produkts im Falle von Mängeln, die auf Konstruktions-, Verarbeitungs- oder Mon- tagefehler zurückzuführen sind und Zenit innerhalb des Gewährleistungszeitraums angezeigt werden. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Schäden infolge der nachstehenden Ursachen:...
Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together 1.9 Modellkennzeichnung Zur Kennzeichnung eines Modells bezüglich der Zubehörausstattung und der zulässigen Installationen verwendet Zenit das Kürzel, das die Nennleistung (P2) und die Polzahl angibt. Tabelle 1 enthält die Elektromotorpumpen UNIQA mit dem Gehäusetyp G oder X;...
Página 79
Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together Tabelle 2 - Elektromotorpumpen UNIQA mit dem Gehäusetyp M oder MX Leistung P2 (kW) Polzahl Variante Motor Version W=Wet; D=Dry Gehäusetyp 4, 5.5 M08S-MX08S 1.5, 1.8 5.5, 7.5 7.5, 9, 11...
1.10 Typenschild der Elektromotorpumpe Produkttyp Baujahr Motorgehäuse Typ G oder X, M oder MX Produktversion Seriennummer Zenit Italia s.r.l. Spannung und Strom (Dreieckschaltung) via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) Spannung und Strom (Sternschaltung) zenit.com Frequenz TYPE Leistungsfaktor...
Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together 1.12 Klebeetiketten am Produkt www.zenit.com Zenit Italia s.r.l. S.N. via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) zenit.com Δ Δ TYPE cos φ I.CL μF VERS S.N. Ø η cos φ...
2.1 Sichtkontrolle Per Sichtkontrolle prüfen, dass die Verpackung unbeschädigt ist. Etwaige signifikante Produktschäden in den Versandunterlagen vermerken. Im Fall von Fehlteilen Firma Zenit (oder ihren Händler) oder das Transportunternehmen kontaktieren. Verpackungsmaterial entfernen und vorschriftsmäßig entsorgen. Bei der Verwendung von Schneidwerkzeugen darauf achten, weder sich selbst zu verletzten noch das Produkt, insbesondere die Stromkabel, zu beschädigen.
Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together 3. INSTALLATION 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Arbeitsbereich entsprechend abgrenzen und persönliche Schutzausrüstung tragen. • Vor Ausführung jeglicher Tätigkeit sicherstellen, dass die Elektromotorpumpe und der Schaltschrank vom Stromnetz getrennt sind und nicht unbeabsichtigt eingeschaltet werden können.
10 C 11 A 11 B 11 C 3.4 Zulässige Installationstypen Bohrung Bohrung Druckflansch Saugflansch Installations- Zubehör Installation Zenit DAC-V / DAC-H KBS-H Standard Optional * Mögliche Bohrung für Zubehör von Fremdfirmen. Für den Bohrungstyp siehe das technische Datenblatt des Produkts.
Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together 3.5 Installation mit bodenbefestigtem Kupplungsfuß DAC (TYP P) (Abb. 12) Diese Installationsart (TYP P) ermöglicht den schnellen Aus- und Einbau der Elektromotorpumpe aus dem bzw. in das Becken, ohne dass Ein- griffe an der Anlage erforderlich sind.
Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together 3.6 Mobile Installation (TYP S) (Abb. 14) Bei der mobilen Installation (TYP S) wird die Elektromotorpumpe an einem Sockel befestigt, der sie in der vertikalen Lage am Beckenboden hält und die richtige Höhe des Saugstutzens garantiert. 14 A 14 B 3.6.1 Installationsverfahren...
15. Die Stromkabel gemäß dem Schaubild im Abschnitt 4.2 „Elektrischer Anschluss" an den Schaltschrank anschließen. 3.9 Beliebige Installation (TYP X) Die Elektromotorpumpe ist mit allen Bohrungen versehen, die für die Standardinstallation mit Zubehör von Zenit erforderlich sind. Für detaillierte Informationen zu den verfügbaren Bohrungen siehe das technische Datenblatt.
Schutzeinrichtungen kann zur Entstehung von Gefahrensituationen und den Verfall des Gewährleistungsanspruchs führen. • Die einwandfreie Funktionsfähigkeit und elektrische Sicherheit der Elektromotorpumpen von ZENIT werden für die vom Werk gelieferte Konfi- guration gewährleistet. Jede Änderung (z.B. das Hinzufügen eines Kabelstücks am Originalkabel) kann die Leistungsmerkmale der Elektromo- torpumpe beeinträchtigen.
Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together trafo gespeist werden. Das Kabel ist mit einem Schild mit dem Buchstaben "S" gekennzeichnet und muss an die entsprechende Klemme im Schaltschrank angesch- lossen werden. Auf Anfrage kann die Elektromotorpumpe mit einzelnen Sensoren zum Erfassen von Wasser oder Feuchtigkeit in der Ölkammer der Glei- tringdichtungen (S1), dem Motorraum (S2) und dem Klemmenkasten (S3) (Abb.
Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together 6. STÖRUNGEN: URSACHEN UND ABHILFE Störung Mögliche Ursache Lösung Keine Stromversorgung Kontrollieren, dass an der Anlage Spannung anliegt Pumpe an das Stromnetz anschließen oder Unversehrtheit des Ka- Kabel abgeklemmt oder beschädigt bel prüfen Sicherungstyp kontrollieren und gegen andere mit geeignetem Wert Sicherungen durchgeschmolzen...
HINWEIS: Für die Kontrolle und den Ersatz der Bauteile sind Spezialwerkzeuge erforderlich. Zur Durchführung dieser Arbeiten ist der Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder das nächste ZENIT Vertriebsbüro zu kontaktieren. Eingriffe an Elektromotorpumpen mit Ex-Schutz dürfen nur vom qualifizierten Fachmann bei einem für Eingriffe an Produkten mit Ex-Schutz autorisierten Kundendienstzentrum (gemäß...
Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together 7.4 Regelmäßige Kontrollen Intervall Standardversionen Ex-Versionen Täglich Stromaufnahme: - Prüfen, dass die Stromaufnahme den angegebenen Nennwert nicht überschreitet; Zulässige maximale Abweichung von der Nennspannung: - Dauerbetrieb = max. ± 5% vom Nennwert - Periodischer Aussetzbetrieb = max.
Página 93
7. Die Ölkammer der Gleitringdichtungen mit biologisch abbaubarem Schmieröl mit Viskositätsindex 190 füllen. Zenit empfiehlt: - CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 Sollte die angegebene Ölsorte nicht erhältlich sein, wenden Sie sich bitte an Zenit. Ölmenge Gehäusetyp Kammer der Gleitringdichtungen (ml) G05M...
Página 94
2x 3/8” DIN 906 Achtung! Schraubensicherung vom Typ Loctite 243 verwenden Gehäusetyp (WET) Verschluss der Ölkammer M10S - M10L M12N 2x M30x30.5 (Ersatzteil ZENIT) M13N M15N 2x O-ring 18.64x3.53 M17N M21S - M21L Achtung! Die O-Ringe der Verschlüsse der Ölkammer austauschen;...
Página 95
18000 M17N 38000 M21S - M10L 28400 Zenit empfiehlt: - CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 Sollte die angegebene Ölsorte nicht erhältlich sein, wenden Sie sich bitte an Zenit. 9. Den oberen Verschluss der Ölkammer einschrauben.
Página 96
Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together 4. Die Sechskantmutter (I) mit einem Gabelschlüssel blockieren und 5. Das Öl in einen ausreichend großen und nach Möglichkeit den inneren unteren Verschluss (II) der Ölkammer abschrauben. transparenten Behälter ablaufen lassen. HINWEIS: Die richtige Größe dieses Behälters kann man anhand der in der Ölkammer enthaltenen Ölmenge bestimmen, die in der Tabelle Achtung!
- CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 Sollte die angegebene Ölsorte nicht erhältlich sein, wenden Sie sich bitte an Zenit. 9. Den inneren oberen Verschluss (II) der Ölkammer einschrauben. Achtung! Schraubensicherung vom Typ Loctite 243 verwenden 7.6 Wechsel der Kühlflüssigkeit...
Página 98
Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together Zum Füllen des Kühlsystems wie folgt verfahren (Abb. 24): 1. Die Elektromotorpumpe senkrecht auf einer ebenen und stabilen Fläche aufstellen. 2. Die Elektromotorpumpe mit einer angemessen ausgelegten Kette oder Rundschlinge, die am oberen Griff angeschlagen ist, sichern, damit sie nicht umfallen kann.
Página 99
Manual de primera instalación - Traducción de las instrucciones originales better together ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ..................................100 1.1 Identificación del fabricante ................................100 1.2 Significado de los símbolos utilizados en el manual ..........................100 1.3 Seguridad ......................................100 1.4 Formación del personal encargado de la instalación y el mantenimiento ..................100 1.5 Riesgos residuales .....................................100 1.6 Descripción del producto / Usos previstos ............................100 1.7 Cobertura de la garantía..................................101...
1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Identificación del fabricante Zenit Italia S.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S. Cesario sul Panaro (Módena) - Italia 1.2 Significado de los símbolos utilizados en el manual Peligro para la seguridad de los operadores y la protección de la electrobomba Presencia de riesgos de tipo eléctrico...
1.7 Cobertura de la garantía Zenit se compromete a reparar o sustituir el producto cuando las averías o desperfectos se deban a defectos de diseño, manufactura o montaje y siempre que se le comuniquen a Zenit durante el periodo de garantía. La garantía no cubre las averías o desperfectos debidos a: •...
1.9 Identificación del modelo Para identificar un modelo según los accesorios disponibles y los tipos de instalación permitidos, Zenit utiliza la sigla referida a los motores con potencia P2 y los polos. En la tabla 1 figuran los motores eléctricos UNIQA que utilizan carcasas de tipo G o X.
Página 103
Manual de primera instalación - Traducción de las instrucciones originales better together Tabla 2. Motores eléctricos UNIQA que utilizan carcasas de tipo M o MX Potencia P2 (kW) Polos Variante del motor Versión W=Wet; D=Dry Tipo de carcasa 4, 5.5 M08S-MX08S 1.5, 1.8...
Año de producción Carcasa del motor tipo G o X, M o MX Versión de producto Número de serie Zenit Italia s.r.l. Tensión y corriente (conexión de triángulo) via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) Tensión y corriente (conexión de estrella) zenit.com...
Manual de primera instalación - Traducción de las instrucciones originales better together 1.12 Etiquetas adhesivas aplicadas al producto www.zenit.com Zenit Italia s.r.l. S.N. via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) zenit.com Δ Δ TYPE cos φ I.CL μF VERS S.N.
Compruebe visualmente que el embalaje no esté dañado. Si el producto está dañado de forma significativa, indíquelo en los documentos de transporte. Si falta algún artículo, póngase en contacto con Zenit (o su distribuidor) o con la empresa transportista. Retire el material de embalaje y deséchelo de conformidad con la normativa vigente.
Manual de primera instalación - Traducción de las instrucciones originales better together 3. INSTALACIÓN 3.1 Advertencias generales de seguridad • Delimite la zona de trabajo de forma adecuada y utilice siempre los equipos de protección individual. • Antes de realizar toda operación, asegúrese de que la electrobomba y el cuadro eléctrico estén aislados de la red y que no puedan ponerse bajo tensión de forma accidental.
Perforación brida de salida de aspiración Tipo Accesorio instalación Zenit DAC-V / DAC-H KBS-H Estándar Opcional * Perforación posible para accesorios que no son de Zenit. Para saber más acerca del tipo de perforación, consulte la ficha técnica del producto.
Manual de primera instalación - Traducción de las instrucciones originales better together 3.5 Instalación con dispositivo de acoplamiento de fondo DAC (TIPO P) (Fig. 12) Este tipo de instalación (TIPO P) permite extraer la electrobomba del depósito y volver a colocarla de forma rápida, sin necesidad de hacer operaciones en el sistema.
Manual de primera instalación - Traducción de las instrucciones originales better together 3.6 Instalación libre (TIPO S) (Fig. 14) En la instalación libre (TIPO S), la electrobomba se fija a una base específica que la mantiene en posición vertical en el fondo del depósito y garantiza la altura correcta de la boca de aspiración.
15. Conecte los cables eléctricos en el cuadro eléctrico según el esquema que aparece en el apartado 4.2 «Conexión eléctrica». 3.9 Instalación no predefinida (TIPO X) La electrobomba dispone de todos los orificios necesarios para la instalación estándar con accesorios de Zenit. Para conocer con mayor detalle los orificios disponibles, consulte la ficha técnica.
• El funcionamiento y la seguridad eléctrica de las electrobombas de Zenit están garantizados en la configuración de fábrica: toda modificación (p. ej., añadir un trozo de cable al original) puede degradar las características de la electrobomba.
Manual de primera instalación - Traducción de las instrucciones originales better together Bajo pedido, la electrobomba se puede equipar con sondas simples para la detección de agua o humedad en el interior de la cámara de aceite de los cierres mecánicos (S1), el compartimento del motor (S2) y el compartimento de la placa de bornes (S3) (Fig.
Manual de primera instalación - Traducción de las instrucciones originales better together 6. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Ausencia de alimentación Compruebe que haya tensión en la instalación. Conecte la bomba a la red eléctrica o compruebe que el cable esté en Cable desconectado o dañado buen estado.
NOTA: Para realizar el control y la sustitución de los componentes, se requieren herramientas específicas. Si necesita efectuar estas operaciones, póngase en contacto con el vendedor del producto o con la oficina de ventas de ZENIT de su zona. Las operaciones en las electrobombas en versión -Ex solo pueden ser realizadas por personal técnico cualificado en un centro de asistencia certificado -Ex (de conformidad con las normas internacionales y/o del país de uso) o bien por los centros de...
Manual de primera instalación - Traducción de las instrucciones originales better together 7.4 Controles periódicos Intervalo Versiones STD Versiones -Ex Diario Absorción: - compruebe que la corriente absorbida respete el valor nominal. Variación de tensión máxima permitida: - funcionamiento continuo = máx. ±5 % del valor nominal - funcionamiento intermitente periódico = máx.
Página 117
índice de viscosidad de 190. Zenit recomienda: - CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 Si no encuentra el tipo de aceite indicado, póngase en contacto con Zenit. Cantidad de aceite Tipo de carcasa de la cámara de cierres mecánicos (ml)
Página 118
2x 3/8” DIN 906 ¡Atención! Use fijador de roscas tipo Loctite 243. Tipo de carcasa (WET) Tapón de la cámara de aceite M10S - M10L M12N 2x M30x30.5 (recambio ZENIT) M13N M15N 2x O-ring 18.64x3.53 M17N M21S - M21L ¡Atención! Sustituya las juntas tóricas de los tapones de la cámara de aceite...
Página 119
- TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 Si no encuentra el tipo de aceite indicado, póngase en contacto con Zenit. 9. Enrosque el tapón superior de la cámara de aceite. Tipo de carcasa M10S - M10L - M12N - M13N - M15N - M17N - M21S - M21L Versión DRY...
Página 120
Manual de primera instalación - Traducción de las instrucciones originales better together 4. Sujete la tuerca hexagonal (I) con una llave de boca fija y 5. Descargue el aceite en un recipiente de tamaño adecuado y, si desenrosque el tapón interno inferior (II) de la cámara de aceite. es posible, transparente.
- CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 Si no encuentra el tipo de aceite indicado, póngase en contacto con Zenit. 9. Enrosque el tapón interno superior (II) de la cámara de aceite. ¡Atención! Use fijador de roscas tipo Loctite 243.
Página 122
Manual de primera instalación - Traducción de las instrucciones originales better together Para llenar el sistema de refrigeración, siga este procedimiento (Fig. 24): 1. Coloque la electrobomba en vertical sobre una superficie uniforme y estable. 2. Fije la electrobomba con una cadena o un cable de tamaño adecuado, enganchado al puño superior para evitar caídas accidentales. 3.
Página 123
Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together СОДЕРЖАНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ...................................124 1.1 Идентификация производителя ..............................124 1.2 Значение символов, используемых в этом руководстве ....................... 124 1.3 Техника безопасности ..................................124 1.4 Подготовка монтажников и обслуживающих специалистов......................124 1.5 Остаточный...
работе и отменить действие гарантии. 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.1 Идентификация производителя ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S.Cesario sul Panaro (Modena) - Italia 1.2 Значение символов, используемых в этом руководстве Опасность для здоровья работников и сохранности электронасоса...
установка. 1.7 Гарантийные условия Компания Zenit обязуется отремонтировать или заменить изделие, неисправность которого вызвана дефектами проектирования, обработки или сборки, если о таких дефектах будет сообщено компании Zenit в течение гарантийного срока. Гарантия не распространяется на неисправности, вызванные: • обычным износом;...
1.9 Определение модели Для определения комплектации и разрешенных видов установки той или иной модели компания Zenit использует коды, в которых указываются двигатели с мощностью Р2 и количество полюсов. В Таблице 1 приводятся электродвигатели UNIQA, использующие корпуса типа G или Х;...
Página 127
Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together Таблица 2 - Электродвигатели UNIQA, использующие корпуса типа M или МХ Мощность Р2 (кВт) Полюсы Вариант двигателя Версия W=Wet; D= Dry Тип корпуса 4, 5.5 M08S-MX08S 1.5, 1.8 5.5, 7.5 7.5, 9, 11...
1.10 Паспортная табличка электронасоса Тип изделия Год выпуска Корпус двигателя типа G или Х, M или MX Исполнение изделия Заводской номер Zenit Italia s.r.l. Напряжение и ток (подключение треугольником) via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) Напряжение и ток (подключение звездой) zenit.com Частота...
Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together 1.12 Самоклеящиеся этикетки, приклеенные к изделию www.zenit.com Zenit Italia s.r.l. S.N. via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) zenit.com Δ Δ TYPE cos φ I.CL μF VERS S.N. Ø...
Осмотрите упаковку и убедитесь, что она не повреждена. Зафиксируйте в транспортных документах возможные заметные повреждения изделия. При обнаружении недостачи обратитесь в компанию Zenit (или к ее дистрибьютору) или к экспедитору. Удалите упаковочные материалы и утилизируйте их в соответствии с действующими правилами.
Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together 3. УСТАНОВКА 3.1 Общие предупреждения по безопасности • Обозначьте должным образом рабочую зону и наденьте средства индивидуальной защиты. • Перед выполнением каких бы то ни было действий убедитесь, что электронасос и электрический щит отключены от сети и на них не может...
11 B 11 C 3.4 Допустимые типы установки Сверление напорного Сверление фланца всасывающего фланца Тип Аксессуар установки Zenit DAC-V / DAC-H KBS-H Стандартно * Возможное сверление для аксессуаров не производства Zenit. Тип сверления см. в технических характеристиках изделия. По заказу...
Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together 3.5 Установка с донным соединительным устройством DAC (ТИПА "Р") (рис. 12) Этот тип установки (ТИПА “Р”) позволяет быстро извлечь электронасос из резервуара и снова установить его на место без выполнения...
Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together 3.6 Нестационарная установка (ТИПА "S") (рис. 14) В нестационарной установке (ТИПА "S") электронасос устанавливается на специальную подставку, держащую его в вертикальном положении на дне резервуара и обеспечивающую нужную высоту всасывающей горловины. 14 A 14 B 3.6.1 Процедура...
15. Подключите электрические провода к щиту управления в соответствии со схемой, указанной в пункте 4.2 "Электрическое подключение". 3.9 Непредопределенная установка (ТИПА "Х) Электронасос подготовлен для сверления всех отверстий, необходимых для выполнения стандартной установки с использованием аксессуаров Zenit. Детальную информацию о возможности сверления см. в технических характеристиках. Фланец Фланец...
Закрепите электрические провода так, чтобы они были защищены от случайного скручивания, разрыва и/или раздавливания. • В случае повреждения электрического провода не заменяйте его, а обратитесь в компанию Zenit или в уполномоченный сервисный центр. • Не недооценивайте проблемы, связанные с падением напряжения.
Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together Провод обозначен биркой с буквой “S”, и он должен подключаться к соответствующей клемме электрического щита управления. По заказу электронасос может оборудоваться отдельными датчиками для обнаружения наличия воды в масляной камере сальников...
Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together 6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина Решение Отсутствует питание Проверьте наличие напряжения в системе Отключен или поврежден кабель Подключите насос к сети или же проверьте сохранность кабеля Проверьте...
7. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ТЕХПОМОЩЬ 7.1 Вступление Погружные электронасосы Zenit UNIQA подвергаются тщательному конечному контролю перед их выпуском на рынок. Надежность изделия основана на применении высококачественных компонентов, но она зависит также и от периодического контроля, который должен проводить пользователь.
Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together 7.4 Периодическая проверка Периодичность Версии STD Версии -EX Ежедневно Потребление: - Убедитесь, что потребляемый ток находится в пределах номинальных значений Максимально допустимое изменение напряжения: - Непрерывная работа = макс. ± 5% номинального значения - Периодическая...
Página 141
сервисном центре. 6. Положите насос горизонтально на верстак 7. Заполните камеру сальников биоразлагающимся маслом с индексом вязкости 190. Компания Zenit рекомендует: - CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 В случае невозможности приобретения указанного масла, обратитесь в...
Página 142
2x 3/8” DIN 906 внимание! Используйте клей типа Loctite 243. Тип корпуса (WET) Пробку камеры с маслом M10S - M10L M12N 2x M30x30.5 (запасной ZENIT) M13N M15N 2x O-ring 18.64x3.53 M17N M21S - M21L внимание! Замените уплотнительные кольца на пробках камеры...
Página 143
- TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 В случае невозможности приобретения указанного масла, обратитесь в компанию Zenit. 9. Завинтите верхнюю пробку камеры с маслом. Тип корпуса M10S - M10L - M12N - M13N - M15N - M17N - M21S - M21L Версия...
Página 144
Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together 4. Удерживая шестигранную гайку (I) гаечным ключом, 5. Слейте масло в емкость соответствующего объема, отвинтите внутреннюю нижнюю пробку (II) камеры с маслом. желательно прозрачную. ПРИМЕЧАНИЕ: чтобы проверить, достаточен ли объем...
Компания Zenit рекомендует: - CASTROL PRODUCT L 320 - TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 В случае невозможности приобретения указанного масла, обратитесь в компанию Zenit. 9. Завинтите внутреннюю верхнюю пробку (II) камеры с маслом. внимание! Используйте клей типа Loctite 243. 7.6 Замена охлаждающей жидкости...
Página 146
Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together Для заполнения системы охлаждения выполните следующие операции (рис. 24): 1. Установите электронасос вертикально на ровную и прочную поверхность; 2. Зацепите цепь или трос подходящих размеров за верхнюю ручку во избежание неожиданного падения; 3.
better together COLLEGAMENTO ELETTRICO ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELÉCTRICAS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ Cavo STANDARD Kabel STANDARD STANDARD cable Cable ESTÁNDAR Câble STANDARD СТАНДАРТНЫЙ провод DOL / SOFT START / VFD Y / D TP TP V1 W1 U2 V2 W2 TP TP TP TP V1 W1 U2 V2 W2...
Página 148
En caso de disconformidades en el color de los con- ductores, póngase en contacto con el distribuidor donde compró 2 CAVI IN PARALLELO el producto o con la oficina de ventas de ZENIT de su zona. 2 POWER CABLES // 2 CÂBLES ÉLECTRIQUES // внимание!
better together COMPONENTI PRINCIPALI WICHTIGSTE BAUTEILE MAIN COMPONENTS COMPONENTES PRINCIPALES COMPOSANTS PRINCIPAUX ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ...
Página 150
better together Modelli senza camicia di raffreddamento Modelli con camicia di raffreddamento Models without cooling jacket Models with cooling jacket Modèles sans chemise de refroidissement Modèles avec chemise de refroidissement Modelle ohne Kühlmantel Modelle mit Kühlmantel Modelos sin camisa de refrigeración Modelos con camisa de refrigeración Модели...
better together APPENDICE 1: Installazione con dispositivo di accoppiamento da fondo DAC APPENDIX 1: Installation with DAC coupling device ANNEXE 1: Installation avec dispositif d’accouplement au fond (DAC) ANHANG 1: Installation mit bodenbefestigtem Kupplungsfuß DAC APÉNDICE 1: Instalación con dispositivo de acoplamiento de fondo DAC ПРИЛОЖЕНИЕ...
better together APPENDICE 3: Installazione verticale in camera a secco APPENDIX 3: Vertical installation in dry chamber ANNEXE 3 : Installation verticale en fosses sèches ANHANG 3: Vertikale Installation im Trockenschacht APÉNDICE 3: Instalación vertical en cámara en seco ПРИЛОЖЕНИЕ 3: Вертикальная установка в сухой камере...
better together APPENDICE 4: Installazione orizzontale in camera a secco APPENDICE 4: Horizontal installation in dry chamber ANNEXE 4 : Installation horizontale en fosses sèches ANHANG 4: Horizontale Installation im Trockenschacht APÉNDICE 4: Instalación horizontal en cámara en seco ПРИЛОЖЕНИЕ 4: Горизонтальная установка в сухой камере...